虹裏img歴史資料館 - imgの文化を学ぶ

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。

  • iOSアプリ 虹ぶら AppStoreで無料配布中
  • キタ━━━━━... のスレッド詳細

    削除依頼やバグ報告はメールフォームにお願いします。 個人情報,名誉毀損,侵害等について積極的に削除しますので、メールフォームより該当URLをご連絡いただけると助かります

    18/07/15(日)22:34:34 No.519050123

    キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

    1 18/07/15(日)22:35:31 No.519050452

    かしこいな…

    2 18/07/15(日)22:35:33 wP.JBhO. No.519050468

    やるねぇ…

    3 18/07/15(日)22:36:06 No.519050684

    winwinだな

    4 18/07/15(日)22:36:22 No.519050776

    強いな...

    5 18/07/15(日)22:36:24 No.519050788

    その発想はなかった

    6 18/07/15(日)22:36:46 No.519050964

    訴えられたら負けるけどまあされないだろうし 翻訳した人も作者に還元した上に好きなゲームが広まって嬉しいだろうな

    7 18/07/15(日)22:37:02 No.519051072

    強い

    8 18/07/15(日)22:37:11 No.519051112

    最近はジーコもfansubされるのか

    9 18/07/15(日)22:37:21 No.519051170

    たくましすぎる…

    10 18/07/15(日)22:37:26 No.519051198

    >訴えられたら負けるけどまあされないだろうし >翻訳した人も作者に還元した上に好きなゲームが広まって嬉しいだろうな 負けるのかな...

    11 18/07/15(日)22:37:26 No.519051205

    同人ゲームだからこそ出来る力技だな よくやった

    12 18/07/15(日)22:37:31 No.519051223

    ありがとう有志の人…

    13 18/07/15(日)22:37:36 No.519051254

    厳密にはアウトな気がするけど相手も負い目があるから何も言ってこないだろうな

    14 18/07/15(日)22:37:48 No.519051317

    ナイス活用

    15 18/07/15(日)22:38:07 No.519051406

    やるねぇ

    16 18/07/15(日)22:38:15 No.519051459

    膝を打った

    17 18/07/15(日)22:38:26 No.519051526

    法律的には違法じゃねーかな・・

    18 18/07/15(日)22:39:05 No.519051761

    あたまやーらけー

    19 18/07/15(日)22:39:06 No.519051773

    賢すぎるしハートも強すぎる あとこのジーコはとっても股間に悪いので「」にもオススメだよ

    20 18/07/15(日)22:39:11 No.519051803

    翻訳しました! 元は僕の作ったゲームです! って言えば終わりじゃね?

    21 18/07/15(日)22:39:11 No.519051804

    >法律的には違法じゃねーかな・・ そりゃ違法だろうがどう訴えるんだこんなの

    22 18/07/15(日)22:39:11 No.519051805

    不便な違法無料より便利な合法有料 当然である

    23 18/07/15(日)22:39:14 No.519051827

    >法律的には違法じゃねーかな・・ だとして誰が訴えるよ…

    24 18/07/15(日)22:39:59 No.519052066

    法律的にはアウトだよ でもアウトを申告できる奴自身が不正アップロードした張本人だからお互いにアウトで何も言えねぇんだ

    25 18/07/15(日)22:40:01 No.519052075

    訴えるってことは訴えられる覚悟がいるから絶対に訴えられないよな

    26 18/07/15(日)22:40:13 No.519052152

    相手の違法行為を証明するために 先に自分の行った違法行為を克明に証言しなくてはならぬ

    27 18/07/15(日)22:40:18 No.519052188

    >翻訳しました! >元は僕の作ったゲームです! >って言えば終わりじゃね? うん それが一番

    28 18/07/15(日)22:40:21 No.519052198

    見事なダーティファイトだと感心してしまう

    29 18/07/15(日)22:40:36 No.519052270

    勝手に翻訳させるビジネス…こいつは来るぜ…

    30 18/07/15(日)22:41:07 No.519052458

    訴えられなければ合法

    31 18/07/15(日)22:41:46 No.519052657

    同人誌だと複数語訳されているから ある程度訳されてから元締めがかっさらってしまえば 翻訳代いらずって寸法よ

    32 18/07/15(日)22:41:54 No.519052696

    違法DLでゲーム作者を訴えられる人っているの?

    33 18/07/15(日)22:42:40 No.519052992

    クリーンハンドの法則の実例初めて見た

    34 18/07/15(日)22:43:02 No.519053141

    捨て身で訴えてきたら共倒れになる

    35 18/07/15(日)22:43:10 No.519053185

    >翻訳しました! >元は僕の作ったゲームです! >って言えば終わりじゃね? 実際その程で英語版として販売したよ!って報告な訳で

    36 18/07/15(日)22:43:33 No.519053332

    有効な一手だ...

    37 18/07/15(日)22:43:44 No.519053419

    心理的に訴えられるわけがない事を前提としてるから超ダーティだけど胸がスッとする

    38 18/07/15(日)22:43:58 No.519053509

    強盗から財布をすったみたいな話なのでアウトだけどセーフ

    39 18/07/15(日)22:44:05 No.519053553

    奪われたので奪い返しました!って感じか 法的には多分どっちもアウトだな

    40 18/07/15(日)22:44:07 No.519053563

    無断な二次派生はもちろんアウトなんだけどその二次派生自体にも作った人には権利は存在してて ふたりとも訴えたら共倒れする状況ができてるから何も出来ない

    41 18/07/15(日)22:44:26 No.519053693

    >強盗から財布をすったみたいな話なのでアウトだけどセーフ 元は自分の財布じゃん

    42 18/07/15(日)22:44:34 No.519053742

    翻訳は著作権の一部なので勝手に翻訳したものは法的に著作物としては認められんのやな 勝手に使ったとしても危ない所はどこにもないって知っててやってる

    43 18/07/15(日)22:44:40 No.519053777

    ちゃんと作者に金払いたい勢もいるだろうし悪くなさそうだ

    44 18/07/15(日)22:44:45 No.519053809

    著作権が非親告罪になればワンチャンある

    45 18/07/15(日)22:45:08 No.519053959

    したたか!

    46 18/07/15(日)22:45:13 No.519053997

    勝手に翻訳したものに著作権なんてないから無敵だよこれ

    47 18/07/15(日)22:45:38 No.519054148

    じゃあ合法セーフってことじゃん

    48 18/07/15(日)22:45:40 No.519054160

    海外絡みだから逆に訴えられてもおあしすすれば大丈夫!

    49 18/07/15(日)22:45:41 No.519054163

    笑っちゃうよこんなの

    50 18/07/15(日)22:45:47 No.519054197

    好きな海外ゲームを翻訳して自国で共有したいって意図もあるだろうし もやもやするけどwinwinだろうね

    51 18/07/15(日)22:45:56 No.519054247

    >翻訳は著作権の一部なので勝手に翻訳したものは法的に著作物としては認められんのやな >勝手に使ったとしても危ない所はどこにもないって知っててやってる じゃあ尚更上手いやりくちだな…真似する人増えそうで結構なことだ

    52 18/07/15(日)22:46:28 No.519054476

    つまり勝手に翻訳されてるエロ同人とかも…

    53 18/07/15(日)22:46:35 No.519054521

    >好きな海外ゲームを翻訳して自国で共有したいって意図もあるだろうし じゃあ勝手に違法アップロードせず翻訳許可を求めるべきだな

    54 18/07/15(日)22:46:41 No.519054549

    >違法DLでゲーム作者を訴えられる人っているの? 訴えようとする奴は居る 弁護士のところに行くやつすら少なくない 「馬鹿野郎」って説教される 何でか理由は理解出来ないものの拒絶されたからさらに違法アップロードに精を出す

    55 18/07/15(日)22:46:45 No.519054571

    英訳中華役はだいたい即販売出来るしいいな

    56 18/07/15(日)22:46:50 No.519054599

    この手が流行ったりして

    57 18/07/15(日)22:46:51 No.519054610

    黒い手法ではあるのであんまりこの事実を拡散しない方が良かったんじゃないかな

    58 18/07/15(日)22:46:59 No.519054667

    じゃあGAIJINに勝手に翻訳されてる同人も英語版として売ったりできんのかな

    59 18/07/15(日)22:47:04 No.519054689

    MTSPやビネガリニンさんとかタガログ語にまで翻訳されてたし これは大逆転ワンチャンあるかもな

    60 18/07/15(日)22:47:08 No.519054718

    終わってみればタダ働きで翻訳しただけということか…

    61 18/07/15(日)22:47:14 No.519054767

    仮にもし厚顔無恥なバカが訴えてきたらどうなるのこれ?

    62 18/07/15(日)22:47:19 No.519054803

    デカいシノギの臭いがするな…

    63 18/07/15(日)22:47:29 No.519054865

    エロ同人は本当にテキトーな訳だったりするからリスキーだぞ

    64 18/07/15(日)22:47:39 No.519054920

    >じゃあ尚更上手いやりくちだな…真似する人増えそうで結構なことだ そもそも翻訳パッチの配信とかはよく見かけても 本体ごと翻訳されて二次配布してるようなのは滅多に見かけないような…そうでもないの?

    65 18/07/15(日)22:47:44 No.519054941

    >仮にもし厚顔無恥なバカが訴えてきたらどうなるのこれ? 違法アップロード者が捕まる

    66 18/07/15(日)22:48:03 No.519055047

    >じゃあGAIJINに勝手に翻訳されてる同人も英語版として売ったりできんのかな その文章と同じのを自分で手打ち修正したのを売れば まず無問題

    67 18/07/15(日)22:48:04 No.519055060

    権利はこいつにあるから別に罪にはならんだろ

    68 18/07/15(日)22:48:05 No.519055065

    お互い別の罪で死ぬだけだから心中したいとかでなきゃやる意味がない

    69 18/07/15(日)22:48:07 No.519055082

    >終わってみればタダ働きで翻訳しただけということか… でも中には本当にただ素晴らしいもの広めたいだけのファンっているからこれで喜んだりするのも居る

    70 18/07/15(日)22:48:44 No.519055309

    まず翻訳作業が熱意ないとでいないからな

    71 18/07/15(日)22:48:48 No.519055342

    >>終わってみればタダ働きで翻訳しただけということか… >でも中には本当にただ素晴らしいもの広めたいだけのファンっているからこれで喜んだりするのも居る じゃあwin-winで何の問題もないな!

    72 18/07/15(日)22:49:04 No.519055438

    どう考えても違法アップロードした奴が100%悪いのに なんで作者にもやもやしてる人がちらほらいるんだ

    73 18/07/15(日)22:49:14 No.519055488

    訴えるだの罪のだ民事の話?刑事? どっちも製作者に負い目なんかないぞ

    74 18/07/15(日)22:49:28 No.519055575

    そういう事する奴は生きたいので心中なんてまず考えない

    75 18/07/15(日)22:49:33 No.519055596

    ただのわかってないファンなら喜ぶ アホなら作者側は得する winの要素しかない

    76 18/07/15(日)22:49:37 No.519055615

    これがセーフなら二重翻訳してもとの文体とちょこっと変えたら俺のオリジナル!って主張できちゃうからね ちょっと考えればすぐわかることよ

    77 18/07/15(日)22:49:46 No.519055668

    >仮にもし厚顔無恥なバカが訴えてきたらどうなるのこれ? 日本の裁判所に来て訴えるとか勇気ありすぎるだろ カウンターで訴状食らうのに

    78 18/07/15(日)22:49:50 No.519055683

    感心したわ

    79 18/07/15(日)22:49:57 No.519055739

    賢い…

    80 18/07/15(日)22:49:57 No.519055740

    誘拐された子供のクローンが英語覚えてたからそのまま売るね

    81 18/07/15(日)22:50:01 No.519055761

    翻訳パッチ形式ならこうはならなかったのかな

    82 18/07/15(日)22:50:01 No.519055765

    >訴えるだの罪のだ民事の話?刑事? >どっちも製作者に負い目なんかないぞ 黒い要素すらないんだよなあ

    83 18/07/15(日)22:50:06 No.519055799

    訴えてきたらむしろこっちのもんじゃないか…

    84 18/07/15(日)22:50:13 No.519055833

    国が違うから訴えるのもめんどくせーんだタダじゃないし

    85 18/07/15(日)22:50:24 No.519055888

    この翻訳してアップしたのは私です!って証拠を裁判で出すのは面倒そうだ そもそもGAIJINだろうし

    86 18/07/15(日)22:50:31 yXtnAGvM No.519055934

    steam界隈で非公式翻訳がそのままゲームに正式実装されるってのは結構よくある話 ニコデスマンで字幕付けてた実況者に開発者がコンタクト取ってきたって話も聞く

    87 18/07/15(日)22:50:40 No.519056002

    つまり翻訳代が浮いたわけか?

    88 18/07/15(日)22:50:49 No.519056056

    外人が汚れた手で来てるんだからダーティファイトもやむなしだろう 翻訳の質がどんなもんなのか気になるけど

    89 18/07/15(日)22:50:51 No.519056072

    バカボンであったな 泥棒が泥棒に入られたって警察行く話

    90 18/07/15(日)22:50:52 No.519056078

    >訴えてきたらむしろこっちのもんじゃないか… 向こうがこっち来てくれるなら助かるよねめんどくさくないし

    91 18/07/15(日)22:50:56 No.519056098

    赤松が自分の漫画違法アップデートされてたからそれDLして自分のサイトで無料公開してたな

    92 18/07/15(日)22:51:08 No.519056167

    rpgとかよく英語になってるよなって近所の犬が

    93 18/07/15(日)22:51:21 No.519056239

    違法アップデート!?

    94 18/07/15(日)22:51:26 No.519056272

    法律上は翻訳者が作者に翻訳料を求める訴訟が出来るよ でもそれをするには国をまたいだ相手という手間と自分の個人情報を公開する必要があるので 当然勝手に翻訳した海賊版をアップロードした件の損害賠償訴訟が飛んでくる

    95 18/07/15(日)22:51:34 No.519056318

    ゴミ虫GAIJINの場合この翻訳版の権利を主張して製作者を訴えるとかやりかねないくらい厚顔無恥な連中だからな

    96 18/07/15(日)22:51:41 No.519056367

    ちゃんと翻訳されてたのかな

    97 18/07/15(日)22:52:02 No.519056489

    サンキューどっかの知らん人!

    98 18/07/15(日)22:52:20 No.519056593

    >ゴミ虫GAIJINの場合この翻訳版の権利を主張して製作者を訴えるとかやりかねないくらい厚顔無恥な連中だからな その場合向こうが違法配布してた件も逆に訴えれるんだよね?

    99 18/07/15(日)22:52:26 No.519056636

    もしかして違法アップされてる同人誌も同じ手を使えば…?!

    100 18/07/15(日)22:52:34 No.519056670

    アップデートじゃねぇやアップロードだ

    101 18/07/15(日)22:53:00 No.519056828

    https://store.steampowered.com/app/635730/Dragonia/?l=japanese steamのこれ中身が一部が日本語消されて中国語にされたのを英語に直して幾つかのUIはそのまま日本語とかで 理解が追いつかず気持ち悪くなった

    102 18/07/15(日)22:53:10 No.519056873

    同人は自分のロゴとか名前かってに足してるのが多いイメージ

    103 18/07/15(日)22:53:34 No.519057033

    >もしかして違法アップされてる同人誌も同じ手を使えば…?! まず翻訳されるほど人気になるところからだな

    104 18/07/15(日)22:53:41 No.519057072

    dotemuだかがどっかのromデータを使ってた話もあった

    105 18/07/15(日)22:54:07 No.519057217

    >同人は自分のロゴとか名前かってに足してるのが多いイメージ 文章引用して打ち直し作業すれば翻訳版できた!

    106 18/07/15(日)22:54:22 No.519057307

    配布したのが有志用の翻訳の差分ファイル「だけ」なら 作者が無断で使用した場合勝ち目はなくもないが 海賊版の翻訳なら海賊版の損害賠償とセットになるから割に合わない

    107 18/07/15(日)22:54:45 No.519057435

    >泥棒が泥棒に入られたって警察行く話 泥棒がケガして訴えるってのは実際あるからすげえ どんな面の皮してんだってなる

    108 18/07/15(日)22:54:57 No.519057508

    図らずも海外市場の開拓に成功するとは

    109 18/07/15(日)22:55:15 No.519057621

    全部確認してからやらないとファッキューアラーとか勝手に翻訳文に付け足して書かれてたりしたらヤバそうな行為だ

    110 18/07/15(日)22:55:17 No.519057632

    それはそれとして違法アップ版は通報して削除してもらうね… 有志がタダでやってくれた翻訳版だけが残った!

    111 18/07/15(日)22:55:23 No.519057665

    e-hentaiとかに落ちてる勝手に翻訳されたやつも商品として立ち上がってくる

    112 18/07/15(日)22:55:39 No.519057762

    >泥棒がケガして訴えるってのは実際あるからすげえ >どんな面の皮してんだってなる 実際予測して罠とか仕掛けてて訴えられたら負けかねないのが世知辛い

    113 18/07/15(日)22:55:39 No.519057765

    >配布したのが有志用の翻訳の差分ファイル「だけ」なら >作者が無断で使用した場合勝ち目はなくもないが そっちなら平和的な解決法ありそう

    114 18/07/15(日)22:55:48 No.519057809

    違法翻訳もあれ商売だからな ただの泥棒じゃないからそりゃ必死にもなるだろうよ まあ泥棒なのには変わりないんやけどなグヘヘ

    115 18/07/15(日)22:55:50 yXtnAGvM No.519057818

    >steamのこれ中身が一部が日本語消されて中国語にされたのを英語に直して幾つかのUIはそのまま日本語とかで >理解が追いつかず気持ち悪くなった sakuragameかとおもって開いたら案の定sakuragameだった 何も知らんインディ開発者に片っ端から声をかけて 死ぬほど安価にゲームの翻訳権を一括買上げして 超低品質な機械翻訳で売り飛ばす有名なパブリッシャーな 売上の歩合ですら無いから買っても開発者にはカネは落ちないぞ

    116 18/07/15(日)22:55:56 No.519057859

    お前は翻訳頑張った! 俺はそれを頂いた! win-winだな!!

    117 18/07/15(日)22:55:57 No.519057864

    海外にも作者にちゃんとお金落としたい…って人いるからいいと思う というか向こうの奴ら日本よりそういうの多すぎる

    118 18/07/15(日)22:56:14 No.519057960

    よかったなカレワラスキャン 作者に金が払われるぞ お前らのタダ働きでな!

    119 18/07/15(日)22:56:27 No.519058052

    なんだ海外展開はこんなにも簡単な事だったのか…

    120 18/07/15(日)22:56:29 No.519058060

    >文章引用して打ち直し作業すれば翻訳版できた! これでは?先に翻訳したのこっちなんですけど?って言えば完璧だ

    121 18/07/15(日)22:56:30 No.519058063

    >違法アップデート 稀に存在する

    122 18/07/15(日)22:57:18 No.519058305

    違法アップロードに関しては画像貼りまくる「」がどうこう言える立場じゃないし 翻訳する作業と話題を共有するのが目的の非営利な行為だったら別に問題ない けどアプロダサイトが翻訳者を雇って自作自演であげてるって可能性もあるな

    123 18/07/15(日)22:57:40 No.519058442

    >稀に存在する 同人ゲームは勝手にアプデされてったりするね そんでクソみたいな敵が増える

    124 18/07/15(日)22:57:41 No.519058446

    そもそも相手が他国のコンテンツだから訴えられねえしって好き勝手やってんだろ

    125 18/07/15(日)22:57:48 No.519058485

    コピー商品にうんざりしている中国人オタもニッコリだな

    126 18/07/15(日)22:58:07 No.519058596

    中国進出と英語圏進出できたわ…

    127 18/07/15(日)22:58:12 No.519058631

    >>steamのこれ中身が一部が日本語消されて中国語にされたのを英語に直して幾つかのUIはそのまま日本語とかで >>理解が追いつかず気持ち悪くなった >sakuragameかとおもって開いたら案の定sakuragameだった >何も知らんインディ開発者に片っ端から声をかけて >死ぬほど安価にゲームの翻訳権を一括買上げして >超低品質な機械翻訳で売り飛ばす有名なパブリッシャーな >売上の歩合ですら無いから買っても開発者にはカネは落ちないぞ マジかよsteam版買っちゃったんだけど…

    128 18/07/15(日)22:58:17 No.519058653

    ゲーム一本まるまる翻訳するのって結構な労力なのではと思う

    129 18/07/15(日)22:58:43 No.519058802

    >中国進出と英語圏進出できたわ… 潜在的なお客が多そうでまた好都合

    130 18/07/15(日)22:59:07 No.519058920

    >ゲーム一本まるまる翻訳するのって結構な労力なのではと思う 労力かかろうが半分商売だからそりゃ力入れてやるよ

    131 18/07/15(日)22:59:17 No.519058981

    >ゲーム一本まるまる翻訳するのって結構な労力なのではと思う それを頼んでもいないのにやってくれるなんて親切だな! 頂きィッ!

    132 18/07/15(日)22:59:36 No.519059086

    中・英・西・葡訳されてたら 世界の6割以上はカバーできるな

    133 18/07/15(日)22:59:42 No.519059119

    >違法アップロードに関しては画像貼りまくる「」がどうこう言える立場じゃないし つまりコラされた画像を回収して売って…いや無理だな…

    134 18/07/15(日)22:59:44 No.519059135

    自分もアウトだけど玉砕精神で訴えてくる奴だったらどうなるの

    135 18/07/15(日)22:59:46 No.519059145

    親切な翻訳マンありがとう…

    136 18/07/15(日)22:59:49 No.519059161

    強いな…

    137 18/07/15(日)23:00:04 No.519059251

    いやーなるほどな

    138 18/07/15(日)23:00:40 No.519059435

    じゃあ同人誌にも応用すればみんな幸せじゃん!最高かよ

    139 18/07/15(日)23:00:45 No.519059460

    >自分もアウトだけど玉砕精神で訴えてくる奴だったらどうなるの 訴えるってどこに?何を?

    140 18/07/15(日)23:00:58 No.519059532

    なるほど法学っていうのはこんな時の為学ぶべきなのか…

    141 18/07/15(日)23:00:58 No.519059536

    はだしのゲンの駄コラは実際に作者公認サイトにアップされてた

    142 18/07/15(日)23:00:59 No.519059543

    >自分もアウトだけど玉砕精神で訴えてくる奴だったらどうなるの べつにどうもしねえんじゃねえかな…

    143 18/07/15(日)23:00:59 No.519059547

    あたまやーらけー…

    144 18/07/15(日)23:01:02 No.519059557

    変なこと書かれてたりしないかの確認する作業がそれはそれで手間な気がする

    145 18/07/15(日)23:01:33 No.519059724

    >自分もアウトだけど玉砕精神で訴えてくる奴だったらどうなるの 違法アップロードの被害額弁償してくれるんですね!? ありがとうございます!

    146 18/07/15(日)23:01:33 No.519059726

    >自分もアウトだけど玉砕精神で訴えてくる奴だったらどうなるの その時は普通に殴りあうだけじゃないの 上のレス信じるなら負ける要素ないけど

    147 18/07/15(日)23:01:34 No.519059737

    >自分もアウトだけど玉砕精神で訴えてくる奴だったらどうなるの 英語版の売り上げの一部から翻訳量払って 相手からは違法アップロードの損害賠償貰って終わりじゃない?

    148 18/07/15(日)23:01:35 No.519059738

    >自分もアウトだけど玉砕精神で訴えてくる奴だったらどうなるの 絶対めんどくさい訴える手間あるなら他のゲーム翻訳して金稼ぐんじゃね

    149 18/07/15(日)23:01:39 No.519059770

    >自分もアウトだけど玉砕精神で訴えてくる奴だったらどうなるの アウトな要素を説明しろや!

    150 18/07/15(日)23:01:55 No.519059858

    原文に無いヘイトスピーチ要素とか追加してる悪い翻訳者とか出たらどうなるんだろ

    151 18/07/15(日)23:02:10 No.519059934

    翻訳なんかcrowdinに投げればゲームキーを報酬にするだけで安く済むぞ

    152 18/07/15(日)23:02:13 No.519059945

    >変なこと書かれてたりしないかの確認する作業がそれはそれで手間な気がする 問題はこれだけかな…まあ一からやるよか楽なんでは

    153 18/07/15(日)23:02:15 No.519059951

    >変なこと書かれてたりしないかの確認する作業がそれはそれで手間な気がする でも一から訳し直すわけではないしそれだけで世界進出できると考えると…

    154 18/07/15(日)23:02:18 No.519059972

    違法アップロードで広告料稼ぐサイトの裏には 本バラしてデータにしたり動画をエンコードしたり翻訳したりって一次生産者が居る筈なんだけど そういう人はただの自己満足なのか金貰ってやってるのか気になるな

    155 18/07/15(日)23:02:21 No.519059981

    >自分もアウトだけど玉砕精神で訴えてくる奴だったらどうなるの 犯人特定がクソ面倒くさい海賊版の損害賠償が出来るようになる

    156 18/07/15(日)23:02:43 No.519060091

    アニメのファンサブがクランチロールやビリビリで公式に取り込まれたからそこら辺から流れ着いてる気がする

    157 18/07/15(日)23:02:44 No.519060093

    仮にアウトな要素があったとしても弁護士引っ張って違法アップロードから発生する被害額+α貰って終わりなんだよなあ

    158 18/07/15(日)23:02:48 No.519060117

    >自分もアウトだけど玉砕精神で訴えてくる奴だったらどうなるの 正体見たりってやつだ

    159 18/07/15(日)23:03:38 No.519060372

    >自分もアウトだけど玉砕精神で訴えてくる奴だったらどうなるの そういうのは大体他のゲームも手を出してるから声かけて集団訴訟でドンよ

    160 18/07/15(日)23:03:40 No.519060378

    仮に訴えてノコノコ出てきたら他のゲーム翻訳してたらそっちからも流れ弾飛んでくる無謀の人

    161 18/07/15(日)23:03:46 No.519060412

    訴えてくるならわざわざこっちの土俵に上がってくれるのはありがたいと思う

    162 18/07/15(日)23:04:05 No.519060523

    目には目を歯には歯を

    163 18/07/15(日)23:04:10 No.519060546

    まあ本気でに善意で広めたいと思ってるなら翻訳して丸々アップロードじゃなくてパッチにしろって話だよな 直接許可出してくれる作者も多いと思うし

    164 18/07/15(日)23:04:16 No.519060583

    >違法アップロードで広告料稼ぐサイトの裏には >本バラしてデータにしたり動画をエンコードしたり翻訳したりって一次生産者が居る筈なんだけど >そういう人はただの自己満足なのか金貰ってやってるのか気になるな 大体そいつらもアップローダー使ってるから商売でやってる

    165 18/07/15(日)23:04:22 No.519060611

    訴えに来る奴はアレだな 誘蛾灯に誘われてくる蛾だ

    166 18/07/15(日)23:05:04 No.519060839

    このゲーム素材とかメインヒロインっぽい子とかでもっと膨らませたかったけど このゲーム性じゃ股間しか膨らませられないわって投げ捨てて終わらせてるのいいよね

    167 18/07/15(日)23:05:07 No.519060854

    向こうもただ黙ってるとは思えないけどひとまず打開策ができたな

    168 18/07/15(日)23:05:19 No.519060911

    有志の翻訳パッチだけならまあ文句言わんよなあ… 変な要素付け加えられててもそいつらの問題だし

    169 18/07/15(日)23:05:22 No.519060932

    >まあ本気でに善意で広めたいと思ってるなら翻訳して丸々アップロードじゃなくてパッチにしろって話だよな これ 日本の裁判所に訴えても代替手段他にもあるじゃん つか作者にコンタクト取ったの? って話になるからまず勝てない

    170 18/07/15(日)23:05:23 No.519060940

    翻訳料を損害賠償と相殺してさらに弁護士費用考えたらまず赤字だから 金儲けで海賊版作ってるやつなら訴訟はしてこないし ファンがやったんなら公式で売られるようになってよかったねってだけだ

    171 18/07/15(日)23:05:24 No.519060943

    FIFAって海外版もあるから CG集のセリフを英語訳勝手にしてくれたらありがたいかもね

    172 18/07/15(日)23:05:41 No.519061034

    商業のちゃんとした作品だと翻訳が適当ではブランドイメージ傷つくけど その心配もない

    173 18/07/15(日)23:05:41 No.519061040

    訴えるのもタダではないしキチガイじゃなきゃ来ないだろ

    174 18/07/15(日)23:06:12 No.519061205

    翻訳した人とアップロードした人が違ったりするとまた面倒なのでは

    175 18/07/15(日)23:06:20 No.519061244

    けど違法アプロダに上げられてるからわざわざ買う奴いないのでは?

    176 18/07/15(日)23:06:50 No.519061422

    翻訳版と銘打ったものにウィルスでも同梱されてたら厄介かな?

    177 18/07/15(日)23:06:53 No.519061442

    >けど違法アプロダに上げられてるからわざわざ買う奴いないのでは? でも買う人もいるよそこが大事

    178 18/07/15(日)23:07:12 No.519061522

    >けど違法アプロダに上げられてるからわざわざ買う奴いないのでは? 作者に金払いたいって人は買うだろう 後ろめたさがないのって大きいよ

    179 18/07/15(日)23:07:17 No.519061545

    >けど違法アプロダに上げられてるからわざわざ買う奴いないのでは? 割と儲かりましたってスレ画で言われてるから 買う奴居るんだろう

    180 18/07/15(日)23:07:20 No.519061558

    公式翻訳ってスクエニみたいにゴミな事多いし逆に良いかもな

    181 18/07/15(日)23:07:21 No.519061563

    >FIFAって海外版もあるから >CG集のセリフを英語訳勝手にしてくれたらありがたいかもね 確認作業のみで向こうで出せるのは普通にでかいと思う

    182 18/07/15(日)23:07:42 No.519061672

    いやこれの本当の被害者って海賊版を買わされた英語圏の人たちなのでは…?

    183 18/07/15(日)23:07:46 No.519061690

    >けど違法アプロダに上げられてるからわざわざ買う奴いないのでは? 割と儲かりました

    184 18/07/15(日)23:07:54 No.519061732

    >けど違法アプロダに上げられてるからわざわざ買う奴いないのでは? 言っちゃえば買いたい人が買える場を出してるだけだし普通に売れるよ

    185 18/07/15(日)23:07:56 No.519061738

    >翻訳版と銘打ったものにウィルスでも同梱されてたら厄介かな? その場合はまず違法DLを落とした奴が真っ先に感染していくな…

    186 18/07/15(日)23:08:16 No.519061842

    >FIFAって海外版もあるから 海外版もモザ要るん?

    187 18/07/15(日)23:08:21 No.519061877

    >その場合はまず違法DLを落とした奴が真っ先に感染していくな… ただのテロだよこれ

    188 18/07/15(日)23:08:36 No.519061956

    >翻訳した人とアップロードした人が違ったりするとまた面倒なのでは 翻訳はやりたいなら直接連絡入れてくださいで済むし アップロードした奴なんかそのままアウトだろ

    189 18/07/15(日)23:08:41 No.519061981

    >けど違法アプロダに上げられてるからわざわざ買う奴いないのでは? 英語版無いなら買わねえって奴が全員違法アプロダ覗いてるならそうだろうな

    190 18/07/15(日)23:08:52 No.519062031

    >いやこれの本当の被害者って海賊版を買わされた英語圏の人たちなのでは…? 翻訳部以外は公式以外の何者でもないのですが…?

    191 18/07/15(日)23:09:02 No.519062074

    実際海外版のページ見るとそこそこ売れて海外ユーザーからの感想も付いてるみたいだしね

    192 18/07/15(日)23:09:09 No.519062115

    変なもん仕込まれるのを回避するために翻訳部分だけ頂いて差し替えればいいんじゃないかね 翻訳自体のチェックも必要だろうけど

    193 18/07/15(日)23:09:16 No.519062149

    >翻訳版と銘打ったものにウィルスでも同梱されてたら厄介かな? ああいうのをアップロードするのも信用商売だからそんな事しようもんなら爪弾きにされる

    194 18/07/15(日)23:09:21 No.519062173

    作者の勝ちは勝ちだけど違法翻訳マンが正しく訳してると限らんから怖いな 誤訳くらいならともかく違法翻訳マンが自分の思想を表明するための道具にしてて 「(有名宗教の教典)は嘘だらけだぜ!」「(特定の肌の色)は人間じゃねえゴミ屑さ」 みたいな台詞が混入されてたとしてそんなもん売っちゃったら責任ひっかぶせられそうで… 二次創作でまさはる話するマンは普通に日本にもいるから怖い

    195 18/07/15(日)23:10:02 No.519062410

    >翻訳部以外は公式以外の何者でもないのですが…? 翻訳部に問題あるんじゃねーか!

    196 18/07/15(日)23:10:04 No.519062420

    なんで割られるのかって買える方法が無いからだよ Steamも同じこと言って成功したし

    197 18/07/15(日)23:10:11 No.519062463

    アップデートをしまくって違法アップロードを追いつけなくする!

    198 18/07/15(日)23:10:14 No.519062479

    >ああいうのをアップロードするのも信用商売だからそんな事しようもんなら爪弾きにされる なるほどなあ 匿名掲示板とかでポンと投げられてるようなもんでもないか

    199 18/07/15(日)23:10:19 No.519062506

    画像の人は英語出来る人だからそこらへんの問題はあんまりないだろう

    200 18/07/15(日)23:10:27 No.519062549

    >二次創作でまさはる話するマンは普通に日本にもいるから怖い ぶっちゃけエロに関してだけなら違法アップローダーとしての信用失ったら金稼げなくなるだけだし間違いなくやらないでしょ

    201 18/07/15(日)23:10:46 No.519062663

    >アップデートをしまくって違法アップロードを追いつけなくする! 奴隷商人並みにやられたら実際追いつけなさそうだ

    202 18/07/15(日)23:10:51 No.519062684

    まぁ面白いけど真似する奴が出るとも思えんし 褒められたことでもないよね

    203 18/07/15(日)23:11:15 No.519062808

    >翻訳部に問題あるんじゃねーか! いや英語できる作者が確認して出してるんだしいいじゃんスレ画は

    204 18/07/15(日)23:11:16 No.519062814

    中国語に翻訳しちゃえば世界人口の1/7が商売相手になるって考えるとすごいな 日本語だけだと1/70だぞ

    205 18/07/15(日)23:11:32 No.519062878

    頑張って翻訳してるところとかが嫌な顔しそう

    206 18/07/15(日)23:11:49 No.519062978

    リーディングは出来るけどライティングが出来ない位の人なら結構居るだろうし良いんじゃない というかデカイシノギになりそうな匂いがするな…

    207 18/07/15(日)23:12:01 No.519063040

    これくらいタフな思考になりたい

    208 18/07/15(日)23:12:09 No.519063090

    褒められたことじゃないのかこれ…わかんね…

    209 18/07/15(日)23:12:21 No.519063182

    まあ法律的にまず負ける要素ないならやっちまえとしか思わないな そもそも違法ULがいかんのだし

    210 18/07/15(日)23:12:23 No.519063192

    >頑張って翻訳してるところとかが嫌な顔しそう そもそも作者が嫌な顔してんだよ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    211 18/07/15(日)23:12:24 No.519063201

    画像みたいに横からかっさらうか奴隷商人みたいにあとからあとからアプデ繰り返すか が攻略のカギか

    212 18/07/15(日)23:12:31 No.519063260

    >なんで割られるのかって買える方法が無いからだよ >Steamも同じこと言って成功したし 別にタダだから割るってのが全てじゃないってのはあっちの実験で実証されたしな

    213 18/07/15(日)23:12:36 No.519063280

    >これくらいタフな思考になりたい タフって言葉は奴隷のパパの為にある

    214 18/07/15(日)23:12:45 No.519063335

    違法ダウンロードするしかなかったけどお金払いたいから登録してくれみたいなリプも別のゲームでみたことある気がする

    215 18/07/15(日)23:12:51 No.519063365

    >頑張って翻訳してるところとかが嫌な顔しそう 作者に連絡取れすぎる…

    216 18/07/15(日)23:12:54 No.519063380

    >頑張って翻訳してるところとかが嫌な顔しそう うちに翻訳させてくださいって言ってから嫌な顔してね

    217 18/07/15(日)23:13:01 No.519063423

    >褒められたことじゃないのかこれ…わかんね… 全く問題ない 勝手に拝借されて無断で翻訳されたのでちょうどいいから英語版にしたってだけだ あくまで勝手にやった奴が悪い

    218 18/07/15(日)23:13:34 No.519063601

    >褒められたことじゃないのかこれ…わかんね… 流石にわかんねえのはやべえんじゃ

    219 18/07/15(日)23:13:38 No.519063640

    >そもそも作者が嫌な顔してんだよ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! それは分かるけどだからって自分もモラル捨ててたら戦争になるぞ 見てるぶんにはいいけど…

    220 18/07/15(日)23:13:54 No.519063743

    >タフって言葉は奴隷のパパの為にある あの人はタフというか命削ってそうで…

    221 18/07/15(日)23:14:12 No.519063850

    俺は割られたから次回作で英語版作ったけどアイツラ買わなかったし割ればっかだよ

    222 18/07/15(日)23:14:21 No.519063902

    >流石にわかんねえのはやべえんじゃ 違法ですらなくて向こうが勝手に翻訳したとこを貰っただけなのに…

    223 18/07/15(日)23:14:37 No.519063995

    >戦争になるぞ 立場の強弱がはっきりしてるからならないよ

    224 18/07/15(日)23:14:52 No.519064084

    >俺は割られたから次回作で英語版作ったけどアイツラ買わなかったし割ればっかだよ 日本人相手には売れましたか?

    225 18/07/15(日)23:14:54 No.519064109

    タフって誰だよ

    226 18/07/15(日)23:15:06 No.519064182

    >俺は割られたから次回作で英語版作ったけどアイツラ買わなかったし割ればっかだよ 宣伝したか? FIFAに置いとくだけだと一握りの連中以外誰も買わんぞ?

    227 18/07/15(日)23:15:09 No.519064197

    奴隷商人は奴隷の為に死ぬ覚悟出来てると聞く

    228 18/07/15(日)23:15:22 No.519064261

    >まぁ面白いけど真似する奴が出るとも思えんし >褒められたことでもないよね 相手が海外の誰かさんだから通用する方法な気がする 国内で作られた改造データ使って同じことしたら炎上しそう

    229 18/07/15(日)23:15:22 No.519064264

    >それは分かるけどだからって自分もモラル捨ててたら戦争になるぞ あのね モラル一つも捨てて無いの 向こうが勝手にやっただけなの 偶然僕の著作物が英語版になっただけなの これは妖精の仕事なんだよ

    230 18/07/15(日)23:15:25 No.519064291

    >俺は割られたから次回作で英語版作ったけどアイツラ買わなかったし割ればっかだよ あぁまぁうん 応援はするぞ頑張って!

    231 18/07/15(日)23:15:29 No.519064310

    >立場の強弱がはっきりしてるからならないよ 海外にも嫌儲けみたいな集団とかいたら面倒そうだけどなぁ

    232 18/07/15(日)23:15:34 No.519064340

    わからん言語のとりあえず入れてもまずい言葉とか今後対策で入れられるだろうしいたちごっこの戦争が始まるんだろうなぁ

    233 18/07/15(日)23:15:37 No.519064365

    >違法ですらなくて向こうが勝手に翻訳したとこを貰っただけなのに… スチームのおま語ゲームの有志翻訳MODを公式が無断利用したようなもんでしょ それを良いと思うかどうかは人によるか

    234 18/07/15(日)23:15:56 No.519064471

    >相手が海外の誰かさんだから通用する方法な気がする >国内で作られた改造データ使って同じことしたら炎上しそう やる意味がないからあんまり意味がない仮定じゃないかなあ

    235 18/07/15(日)23:16:00 No.519064493

    賢いな

    236 18/07/15(日)23:16:11 No.519064545

    無法地帯化を推進するような行為ではあるから そりゃ全うにやってる他のサークルは良い顔せんのでは もちろん全うにやってりゃ割られないかってそうでもないから困るんだけど

    237 18/07/15(日)23:16:25 No.519064621

    >スチームのおま語ゲームの有志翻訳MODを公式が無断利用したようなもんでしょ >それを良いと思うかどうかは人によるか MOD…?

    238 18/07/15(日)23:16:39 No.519064700

    損得だけ考えるなら訴訟にはならないはずだけど 人間には感情という機能が存在するからなあ

    239 18/07/15(日)23:16:59 No.519064818

    >無法地帯化を推進するような行為ではあるから >そりゃ全うにやってる他のサークルは良い顔せんのでは クランチロールがやったのと同じじゃねえかな

    240 18/07/15(日)23:17:00 No.519064828

    外国語に翻訳する労力もタダじゃねーからな… 労力分売れてくれないと困るってのはあるな このやり方ならタダで販売できちまうんだ!

    241 18/07/15(日)23:17:01 No.519064836

    本編配ってなきゃもうちょっとアップロード側も庇われてたと思うよ

    242 18/07/15(日)23:17:06 No.519064867

    イヤなら翻訳パッチにすりゃいいんだよ アップロードしといて文句言ったらアホかってなるだけだ

    243 18/07/15(日)23:17:24 No.519064975

    >>それは分かるけどだからって自分もモラル捨ててたら戦争になるぞ >あのね >モラル一つも捨てて無いの >向こうが勝手にやっただけなの >偶然僕の著作物が英語版になっただけなの >これは妖精の仕事なんだよ そういう建前の話はしてないのでは… 建前では勝ちだけど本音言うと良い顔しない人もいるよね、って話の流れで また建前に立ち返ったら話のループが起きるだけだぞ

    244 18/07/15(日)23:17:25 No.519064982

    >国内で作られた改造データ使って同じことしたら炎上しそう 著作権法第二十七条を侵害してるので普通に負ける

    245 18/07/15(日)23:18:05 No.519065212

    >損得だけ考えるなら訴訟にはならないはずだけど >人間には感情という機能が存在するからなあ 来たら勝ち確の訴訟だしそこは覚悟があるかだよね

    246 18/07/15(日)23:18:07 No.519065222

    訴えられたらこんなんジョークツイートですよって言って僕が翻訳したんですけど何を主張してるんです? あなたが勝手に翻訳して違法に配布したって? 勝てる

    247 18/07/15(日)23:18:22 No.519065319

    その手があったか

    248 18/07/15(日)23:18:42 No.519065431

    ぶっちゃけ訴訟どころか割れフォーラムで主張しても笑われて終わりだと思う

    249 18/07/15(日)23:18:51 No.519065468

    相手が悪いことをしてきたから悪いこと仕返していいよね!は褒められたことではないが まず相手が悪いことしてきてるありきなのでスカッとする

    250 18/07/15(日)23:19:02 No.519065549

    >イヤなら翻訳パッチにすりゃいいんだよ >アップロードしといて文句言ったらアホかってなるだけだ 翻訳パッチも著作権を侵害してるので訴えられたら負けるぞ

    251 18/07/15(日)23:19:08 No.519065592

    英語はまだわかるけど中国語はさっぱりだから検閲に時間かかりそうだ

    252 18/07/15(日)23:19:32 No.519065730

    被害者っていうかこれの翻訳版買ったやつが一番の負け犬でしょ 放流して翻訳した奴は何一つ損してないという…

    253 18/07/15(日)23:19:33 No.519065735

    感心してしまった

    254 18/07/15(日)23:19:38 No.519065757

    >スチームのおま語ゲームの有志翻訳MODを公式が無断利用したようなもんでしょ MOD適用した本体を違法アップロードしてる側でしょう? なんで勝手に罪を軽くした?

    255 18/07/15(日)23:19:38 No.519065758

    コロンブスの卵だな

    256 18/07/15(日)23:19:45 No.519065801

    >翻訳パッチも著作権を侵害してるので訴えられたら負けるぞ まあわざわざ訴える人も居ないんじゃないかなって… よほど内容捻じ曲げてるとかでなければ

    257 18/07/15(日)23:19:50 No.519065833

    >放流して翻訳した奴は何一つ損してないという… 言われてみればそうである

    258 18/07/15(日)23:20:09 No.519065930

    >スチームのおま語ゲームの有志翻訳MODを公式が無断利用したようなもんでしょ >それを良いと思うかどうかは人によるか すちむーのmodは別に割れとか違法アップじゃねえしなあ そういう機能でしょ

    259 18/07/15(日)23:20:20 No.519066003

    この人は英語使える人だからな…

    260 18/07/15(日)23:20:50 No.519066179

    >MOD適用した本体を違法アップロードしてる側でしょう? >なんで勝手に罪を軽くした? 馬鹿だからわからないんだよ

    261 18/07/15(日)23:21:00 No.519066260

    参考にしましたって言えばセーフ!にならないかな

    262 18/07/15(日)23:21:02 No.519066275

    >翻訳パッチも著作権を侵害してるので訴えられたら負けるぞ そうなんだ まぁ確かに今後公式で翻訳して売り出す予定もあるかも知れないのにその機会を奪うのはダメだよな

    263 18/07/15(日)23:21:24 No.519066440

    金感情で動いてるだけの相手にならとても有効なやり方だけど 純粋に常識しらずで行動力あるキチガイがいるとやばい危険なやり方ではある

    264 18/07/15(日)23:21:38 No.519066528

    負け犬て…

    265 18/07/15(日)23:21:40 No.519066541

    >被害者っていうかこれの翻訳版買ったやつが一番の負け犬でしょ >放流して翻訳した奴は何一つ損してないという… そんなん金出したいから出してる人しかいないですし 今の日本ですらそうだろ

    266 18/07/15(日)23:21:42 No.519066547

    >放流して翻訳した奴は何一つ損してないという… 翻訳と差し替えの手間分労力分損してるけどそもそも売ってないからただのマゾだよ

    267 18/07/15(日)23:22:11 No.519066714

    言われてみれば買った人が一番の被害者なのか… 普通は海賊版と違って公式のものならちゃんと作者の意図を汲んだ翻訳だから…みたいなプラスがあるもんだけど これだと海賊版と全く同じものな訳で公式のものをあえて買う利点がないのか ネットにタダで出回ってるものと全く同じものをなぜお金を出してまで…みたいな

    268 18/07/15(日)23:22:13 No.519066730

    >負け犬て… 違法ダウンロードできるものにお金払ったら敗けとか思ってそう

    269 18/07/15(日)23:22:20 No.519066774

    >>MOD適用した本体を違法アップロードしてる側でしょう? >>なんで勝手に罪を軽くした? 翻訳パッチも本体の一部弄って放流してんだから方向性は同じでは?

    270 18/07/15(日)23:22:21 No.519066784

    >MOD適用した本体を違法アップロードしてる側でしょう? >なんで勝手に罪を軽くした? 最初からアップロード者と翻訳者をごっちゃにして語ってないだけじゃねえかな そっちが勝手に罪を重くしてるだけだ

    271 18/07/15(日)23:22:26 No.519066808

    >放流して翻訳した奴は何一つ損してないという… だから作者が設 儲けられてありがとうどっかの知らない人って言ってるし…

    272 18/07/15(日)23:22:49 No.519066929

    >翻訳パッチも本体の一部弄って放流してんだから方向性は同じでは? んな事言ったらMODが大体アウトになんぞ

    273 18/07/15(日)23:23:15 No.519067084

    なんか違法アップロード者ざまぁ!みたいに言ってる「」いるけど これWIN-WINの案件ですよね?

    274 18/07/15(日)23:23:23 No.519067130

    >翻訳パッチも著作権を侵害してるので訴えられたら負けるぞ むしろMOD文化が普通にある海外だとユーザー翻訳をそのまま製品の該当言語翻訳として製品に入れたりとか普通にあるよ 勿論ゲーム中に訳したユーザーの名前出したりはするけど

    275 18/07/15(日)23:23:37 No.519067208

    変なメッセージ足されるだけならまだしも悪意のあるデータ混ぜられてたら怖いな

    276 18/07/15(日)23:23:38 No.519067212

    というかお金を出す価値のある作品の対価をきちんとそのゲームの製作者に投げつけられるって勝ちでは?

    277 18/07/15(日)23:23:49 No.519067267

    この人未完成商法のイメージが強くて好きになれない

    278 18/07/15(日)23:24:03 No.519067342

    >んな事言ったらMODが大体アウトになんぞ だからアウトにはアウトぶつけんだよって話だと思ってたら モラル一切捨ててないとか言い出すし…

    279 18/07/15(日)23:24:04 No.519067348

    好きな作品の作者に金投げてんだから勝ちだろ 負け要素がないわ

    280 18/07/15(日)23:24:15 No.519067412

    まあ違法アップローダーが痛い目見るのは自業自得だけど 海賊版を購入したユーザーがリスクを負うのは忍びないとも思う

    281 18/07/15(日)23:24:26 No.519067477

    飛躍した理屈ではあるけど違法翻訳アップマンに餌を与えたというか作者直々のお墨付きを出した形だから これにより違法翻訳アップコミュニティが活性化して周りには更なる割れ被害が…と 長い目かつ全体をみると損する手な気もしなくもなくもないこともないような…

    282 18/07/15(日)23:24:52 No.519067611

    ここだってアウトなんだよな小出しにアップロードしてセーフみたいに言い訳してるけど ネットはどうしても著作権侵害が起きちゃう

    283 18/07/15(日)23:25:03 No.519067682

    どうも購入厨という言葉を使う文化圏の人が居る気がする…

    284 18/07/15(日)23:25:10 No.519067722

    今回の話は違法アップロードがセットになってるからどうやっても作者が勝つだろ

    285 18/07/15(日)23:25:16 No.519067762

    MODの内容そのまま取り入れたりとかマップコンペ開いて賞金出したりとかMOD屋ヘッドハントしたりとかしてるよ インディーゲーだとデータ公開するから勝手に翻訳してくれってケースも多々ある

    286 18/07/15(日)23:25:26 No.519067818

    >変なメッセージ足されるだけならまだしも悪意のあるデータ混ぜられてたら怖いな 1バイト文字からマルチバイト対応とかだとそういう危険はあるだろうけど 2バイト文字の日本語から英訳とかだとテキストファイルとか画像ファイルで済むと思うよ

    287 18/07/15(日)23:25:33 No.519067864

    >違法ダウンロードできるものにお金払ったら敗けとか思ってそう この場合は犯罪者が違法に翻訳したゲームの話だよ それにお金払いたいとは思わないな俺は

    288 18/07/15(日)23:25:37 No.519067888

    >飛躍した理屈ではあるけど違法翻訳アップマンに餌を与えたというか作者直々のお墨付きを出した形だから >これにより違法翻訳アップコミュニティが活性化して周りには更なる割れ被害が…と >長い目かつ全体をみると損する手な気もしなくもなくもないこともないような… 翻訳って正式に金になるんだと気づいて作者に翻訳するから買い取ってくれよーっていう 良い流れになる可能性だってあるんだからなんとも言えん

    289 18/07/15(日)23:25:49 No.519067965

    >ここだってアウトなんだよな小出しにアップロードしてセーフみたいに言い訳してるけど >ネットはどうしても著作権侵害が起きちゃう 親告罪である以上ぶっちゃけ訴えられなきゃ罪じゃないし 権利者から訴えられたらこんなとこそりゃすぐアウトだよ

    290 18/07/15(日)23:25:52 No.519067983

    >これにより違法翻訳アップコミュニティが活性化して周りには更なる割れ被害が…と だから翻訳されたらダウンロードして売ればいいんだろ?

    291 18/07/15(日)23:25:52 No.519067985

    合気みたいなカウンター技だ

    292 18/07/15(日)23:26:02 No.519068044

    >長い目かつ全体をみると損する手な気もしなくもなくもないこともないような… 憂う者かよ

    293 18/07/15(日)23:26:27 No.519068166

    >飛躍した理屈ではあるけど違法翻訳アップマンに餌を与えたというか作者直々のお墨付きを出した形だから >これにより違法翻訳アップコミュニティが活性化して周りには更なる割れ被害が…と >長い目かつ全体をみると損する手な気もしなくもなくもないこともないような… なんか本当に飛躍してるけど「」が挙げてる前者と後者って必ずしも=じゃないからね?

    294 18/07/15(日)23:26:28 No.519068170

    >翻訳って正式に金になるんだと気づいて作者に翻訳するから買い取ってくれよーっていう >良い流れになる可能性だってあるんだからなんとも言えん アニメ翻訳はそっちの方向に行った

    295 18/07/15(日)23:26:38 No.519068220

    >長い目かつ全体をみると損する手な気もしなくもなくもないこともないような… よし海外FIFAで売るか…

    296 18/07/15(日)23:26:53 No.519068314

    >翻訳って正式に金になるんだと気づいて作者に翻訳するから買い取ってくれよーっていう >良い流れになる可能性だってあるんだからなんとも言えん これが一番健全な流れかな…

    297 18/07/15(日)23:27:14 No.519068442

    好きな作者にお金をあげられる喜び…ってのは正しいと思うしあるべき健全で高邁でとてもきれいな世界だと思うけど 俺はジーコなんて作者のこと気にしたこと一度もないや…ヌけりゃそれで満足よォ!みたいな買い方しかしたことない それで実はあなたが買ったのと同じものが無料配布されてるんですよって言われたら少しへこむ ただしそっちは違法アップなんですって言われたらさすがにじゃあ普通に買うわってなるけど作者に投資できる喜びとかは感じないと思う

    298 18/07/15(日)23:27:14 No.519068443

    >MODの内容そのまま取り入れたりとかマップコンペ開いて賞金出したりとかMOD屋ヘッドハントしたりとかしてるよ >インディーゲーだとデータ公開するから勝手に翻訳してくれってケースも多々ある コンシューマ機に移植された時にMOD要素そのまま持ってきたりするよね

    299 18/07/15(日)23:27:35 No.519068555

    >MODの内容そのまま取り入れたりとかマップコンペ開いて賞金出したりとかMOD屋ヘッドハントしたりとかしてるよ >インディーゲーだとデータ公開するから勝手に翻訳してくれってケースも多々ある CSメーカーでもPC版の最適化に一般MODDERに仕事頼んだりとかすらある時代だからね

    300 18/07/15(日)23:27:44 No.519068626

    ちゃんと翻訳内容確認してるならいいけど確かめもせずに売ってるなら金出してる人に失礼だろ

    301 18/07/15(日)23:28:16 No.519068836

    >ちゃんと翻訳内容確認してるならいいけど確かめもせずに売ってるなら金出してる人に失礼だろ 関係ねえ 儲けてえ

    302 18/07/15(日)23:28:20 No.519068849

    >金感情で動いてるだけの相手にならとても有効なやり方だけど >純粋に常識しらずで行動力あるキチガイがいるとやばい危険なやり方ではある 何の見返りも求めずに放流する奴がいる本場だから純粋に常識しらずで行動力あるキチガイばっかだと思う

    303 18/07/15(日)23:28:35 No.519068943

    原作者には翻訳翻案権っつーのがあって、勝手に翻訳された二次著作物に対しても一次権利を持ってんだ

    304 18/07/15(日)23:28:38 No.519068960

    まぁ今まで誰もやってこなかった理由もあるよねって感じの…

    305 18/07/15(日)23:28:52 No.519069028

    >ただしそっちは違法アップなんですって言われたらさすがにじゃあ普通に買うわってなるけど作者に投資できる喜びとかは感じないと思う それは個人の思想の自由だよ

    306 18/07/15(日)23:28:56 No.519069045

    ある程度の著作権侵害は仕方ない物として共存するのが正しい そこらへん外人は分かってるな

    307 18/07/15(日)23:29:16 No.519069164

    >原作者には翻訳翻案権っつーのがあって、勝手に翻訳された二次著作物に対しても一次権利を持ってんだ じゃあ完全に白って事か いいねぇ

    308 18/07/15(日)23:29:20 No.519069182

    長文マン沸いてるけど出す人は出すよで終わりだと思う

    309 18/07/15(日)23:29:29 No.519069226

    そういやまだヴァンプリがsteamで売ってて胸糞悪い

    310 18/07/15(日)23:29:31 No.519069236

    違法翻訳品だと知らずに買った人もいるだろうし 思慮が浅いとしか言えない

    311 18/07/15(日)23:29:35 No.519069257

    割られるのってどちらかというと外人に販路がないから仕方なくってのがそもそもの問題であって じゃあ安くばらまこうで割れをほぼ駆逐してプラットフォーム統一しちゃったSteamなんてマーケットがあったりする

    312 18/07/15(日)23:29:37 No.519069260

    面白い切り返しだとは思うけど最善手ではないなと言う感じ ただし俺には最善手なんてわからんから面白いのはいいなとも

    313 18/07/15(日)23:30:02 No.519069404

    これぐらい図太く生きていきたい

    314 18/07/15(日)23:30:06 No.519069420

    中身確認してないってのもレッテルでしかないし

    315 18/07/15(日)23:30:12 No.519069453

    同人誌を公式が転売するような感じかな

    316 18/07/15(日)23:30:38 No.519069596

    >中身確認してないってのもレッテルでしかないし 英語分かる人みたいだし確認くらいはしてそうだよね…

    317 18/07/15(日)23:30:46 No.519069638

    あのさ これいもげで話して良い話題か?

    318 18/07/15(日)23:30:50 No.519069659

    同人屋を捕まえて公式がスピンオフとして売るのに近い

    319 18/07/15(日)23:30:54 No.519069674

    >そういやまだヴァンプリがsteamで売ってて胸糞悪い 著作権者が出てこないことにはどうしようもないのだ…

    320 18/07/15(日)23:30:58 No.519069695

    外国がHENTAI案件の訴訟を受け付けるのか気になる 逆に性犯罪者としてお縄になる木がする

    321 18/07/15(日)23:30:58 No.519069698

    >じゃあ完全に白って事か なんで…?

    322 18/07/15(日)23:31:00 No.519069708

    >中身確認してないってのもレッテルでしかないし 作者なら中身見るのも簡単だろうしね

    323 18/07/15(日)23:31:09 No.519069757

    >違法翻訳品だと知らずに買った人もいるだろうし >思慮が浅いとしか言えない まず違法翻訳って何よ

    324 18/07/15(日)23:31:12 No.519069773

    有志が翻訳したものですって言えば何一つ嘘じゃないよね!

    325 18/07/15(日)23:31:15 No.519069786

    ハッカーを雇ったグーグルみたいな…?

    326 18/07/15(日)23:31:33 No.519069893

    金出した人も何かあった時に原作者に文句言えるというのがある 割れだったら何言ってんだバーカで終わるし

    327 18/07/15(日)23:31:41 No.519069933

    >違法翻訳品だと知らずに買った人もいるだろうし >思慮が浅いとしか言えない 原作者売ってる正規の品ですが何か 翻訳したのはどっかの知らん人なだけで

    328 18/07/15(日)23:31:43 No.519069945

    >それは個人の思想の自由だよ うnまあそういうもんよね…作者のことなんか知らないけど抜かせてもらってますありがと… 好きな作者に投資できる喜びこそ価値!みたいなレスが立て続けにあって 「」みんなそんなに気高いのかそれに比べて俺は…と少し落ち込みかけた

    329 18/07/15(日)23:31:47 No.519069966

    軽くググるだけで同人誌の翻訳版がじゃんじゃん引っかかるご時世でこの精神は必要な気がする ロゴまでこだわってオリジナルに則って翻訳するとか何考えてるんだろうなあの犯罪者たちは

    330 18/07/15(日)23:31:47 No.519069968

    >有志が翻訳したものですって言えば何一つ嘘じゃないよね! 左様

    331 18/07/15(日)23:31:53 No.519069992

    >同人屋を捕まえて公式がスピンオフとして売るのに近い その場合は同人屋に賃金払うんじゃないの

    332 18/07/15(日)23:32:01 No.519070026

    違法ダウンロードまで付いてたからできた方法だよなーと思う 翻訳パッチだけでこれやれる図太い奴がこれから出てくるかもしれんけど

    333 18/07/15(日)23:32:10 No.519070072

    図太くないとやらない方がいい作戦だ スレ画は学費稼ぎたいから体験版レベルだけど買ってとか言い出す作者だし

    334 18/07/15(日)23:32:13 No.519070092

    こういう手法が出回ると頭の良いのはさっさとごめんねして公式サイドに回るよ

    335 18/07/15(日)23:32:14 No.519070102

    >中身確認してないってのもレッテルでしかないし すごくどうでもいいけどレッテルではないと思う 思い込みとか予断とか決めつけでは

    336 18/07/15(日)23:32:16 No.519070106

    有志が翻訳したものを無断で売ってしまっただけでもちろん有志から申告があったら対応するに決まってるじゃないですか!

    337 18/07/15(日)23:32:30 No.519070198

    >割れだったら何言ってんだバーカで終わるし 割れトラップに引っかかって公式掲示板で文句言って無様晒すのいいよね

    338 18/07/15(日)23:32:49 No.519070323

    翻訳MODって言えばセーフな気がするが 小説の文章をそのまま流用して流してるようなものだから普通にアウトなのだ

    339 18/07/15(日)23:32:53 No.519070340

    今の時代ってユーザー翻訳がそのまま公式にって当たり前になってるのを知らない人がいそうな流れだ