18/05/26(土)09:03:06 なぜ肝... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1527292986672.png 18/05/26(土)09:03:06 No.507366838
なぜ肝心の「my love」を訳さないのか
1 18/05/26(土)09:04:08 No.507366961
やっぱりデーモン×天使キテル…
2 18/05/26(土)09:07:48 No.507367415
MTGで天使とデーモンのカップルって初めてかな?
3 18/05/26(土)09:08:40 No.507367520
あーこれ例のカップルの片割れか
4 18/05/26(土)09:17:19 No.507368593
>あーこれ例のカップルの片割れか 左様 su2412294.png
5 18/05/26(土)09:25:49 No.507369511
>なぜ肝心の「my love」を訳さないのか では君はmy loveをどう訳す
6 18/05/26(土)09:37:25 No.507370953
>>なぜ肝心の「my love」を訳さないのか >では君はmy loveをどう訳す 横からだけど愛しい人とかそんな感じになるのかね
7 18/05/26(土)09:39:10 No.507371146
あなた と訳そう
8 18/05/26(土)09:40:36 No.507371317
バトルボンドストーリー読みたい… 面白そう
9 18/05/26(土)09:41:11 No.507371379
愛しい君よ、光を見せてやれ
10 18/05/26(土)09:42:32 No.507371537
若月女史がハッスルしそうなカードだな
11 18/05/26(土)09:43:31 No.507371653
光を見せておやりなさい、あなた。
12 18/05/26(土)09:44:10 No.507371725
後半を無視してるようで前半だけだと「光を見せてやれ」になるから訳した人は「君の」っていう部分に後半の意図を潜ませたんじゃない?
13 18/05/26(土)09:44:30 No.507371763
今の和訳のが数倍いいじゃねえか
14 18/05/26(土)09:46:10 No.507371968
日本誤訳班は解体されて新体制になったからな
15 18/05/26(土)09:48:34 No.507372218
私は軽いけど私は暗い
16 18/05/26(土)09:51:08 No.507372495
ヤヘンニは性別見誤ったことより繊細さの時期とかいう不自然過ぎる日本語を出してきた方がひどいと思う
17 18/05/26(土)09:56:33 No.507373155
マイラブを訳さなくても君って言葉で全部通じるのがいいんじゃないかな これがあなたとかお前だったら全然意味違うでしょ?
18 18/05/26(土)10:05:22 No.507374178
お前の空手を見せてやれ
19 18/05/26(土)10:09:06 No.507374634
サイズ差もあるのか…愛の力すげえ
20 18/05/26(土)10:17:32 No.507375687
日本人はそんな直接的なことは言わねぇんだよ!
21 18/05/26(土)10:18:36 No.507375822
君の光とか言っちゃってる時点でもうラブラブなの丸わかりですやん
22 18/05/26(土)10:18:55 No.507375880
愛のために兵士を犠牲にするウーマン