ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
18/03/16(金)20:31:08 No.491372483
知つて おきま せう
1 18/03/16(金)20:31:59 No.491372686
わかりやすい
2 18/03/16(金)20:32:58 No.491372926
これでよかったんじゃないかなっていう気はしないでもない
3 18/03/16(金)20:34:26 No.491373287
中庸…
4 18/03/16(金)20:42:03 No.491375146
案外残ってるの多いんだよね敵性語の言い換え 旺文社とか
5 18/03/16(金)20:44:20 No.491375676
長さとか重さと違って 硬さって定量化しにくいよね
6 18/03/16(金)20:44:43 No.491375765
英単語で定着しちゃったやつの言い換えはつらいんじゃね…?
7 18/03/16(金)20:45:48 No.491375997
全部縦書きだと戦前らしさでるね
8 18/03/16(金)20:46:52 No.491376217
>英単語で定着しちゃったやつの言い換えはつらいんじゃね…? 野球とか大変だったよ アウトとか使えないから
9 18/03/16(金)20:47:46 No.491376427
>野球とか大変だったよ >アウトとか使えないから ヨシ!
10 18/03/16(金)20:48:02 No.491376477
戦争ヨシ!
11 18/03/16(金)20:49:11 No.491376729
ローカルルールだからね 真に受けすぎたとこが尺貫で軍部に資料してキロメートルにしろや!って怒られてたりするぐらいには
12 18/03/16(金)20:50:32 No.491377031
こういうのって民間が勝手にやってただけで政府や軍部は普通に英語由来の言い方してたらしいな
13 18/03/16(金)20:50:49 No.491377092
>真に受けすぎたとこが尺貫で軍部に資料してキロメートルにしろや!って怒られてたりするぐらいには 文字だけ粁にすれば良かったのに…
14 18/03/16(金)20:51:15 No.491377183
これHとかよりわかりやすいんじゃ…
15 18/03/16(金)20:51:20 No.491377204
ライオンの事を獅子と言うようになったのも実は戦中の話だったりとか この辺は調べると面白いよ
16 18/03/16(金)20:52:05 No.491377372
HとかBとかよくわかんないからな…
17 18/03/16(金)20:52:24 No.491377425
>こういうのって民間が勝手にやってただけで政府や軍部は普通に英語由来の言い方してたらしいな 陸軍はわりとやってた海軍は数字も外来
18 18/03/16(金)20:54:04 No.491377796
敵性語を追放とか精神性なことやってる時点でもう詰んでるよな… それはそれとしてこの時の日本語化がいまでも定着してるのがなんとも日本的というか 便利なものは残すんだな
19 18/03/16(金)20:55:47 No.491378219
これはこれでいいな… 3B 2B 1B とかだけなら(Blackの頭文字で濃さなのかな…)っておもうけど H!?Hってなんだおい!ってなる
20 18/03/16(金)20:56:13 No.491378314
Fとかもうわからないし…
21 18/03/16(金)20:56:31 No.491378385
>敵性語を追放とか精神性なことやってる時点でもう詰んでるよな… みんなどっかしらやってる事よ イギリスなんて一次大戦の時に王朝の名前変えてて今もそのまんまだ
22 18/03/16(金)20:57:08 No.491378535
>Fとかもうわからないし… F utsuu
23 18/03/16(金)20:57:55 No.491378716
野球なんてアメリカから来たのに興行を禁じなかったんだな
24 18/03/16(金)20:58:16 No.491378804
日中戦争時に漢字使ってたのは謎
25 18/03/16(金)20:58:58 No.491378951
フリーダムフライ
26 18/03/16(金)20:59:24 No.491379050
>敵性語を追放とか精神性なことやってる時点でもう詰んでるよな… みんなやってるからなぁ 民族レベルもあれば国レベルもあるけどどの国にもある
27 18/03/16(金)21:00:23 No.491379308
しかし英語使わないと兵器の設計図書けないから軍では普通に使っていた ぜんぶドイツ語に置き換えればいいんだけど
28 18/03/16(金)21:01:40 No.491379610
漢数字の方が書き換えが難しいから セキュリティ的には優れてるってなもので 不動産登記や戸籍まわりの公文書なんかは戦後も漢字まみれよ
29 18/03/16(金)21:01:41 No.491379618
>>Fとかもうわからないし… >F utsuu じゃあよく使われるHBがFだな!
30 18/03/16(金)21:06:07 No.491380692
旧軍の兵器マニュアル見るとなんでもかんでも言い換えててわかりにくい 転把(ハンドル)とか
31 18/03/16(金)21:07:24 No.491381029
ちなみに引退した自衛官に聞いたら「履帯」なんて言わないらしい ふつうに英語でいう
32 18/03/16(金)21:09:38 No.491381634
>ちなみに引退した自衛官に聞いたら「履帯」なんて言わないらしい >ふつうに英語でいう クロウラー?
33 18/03/16(金)21:09:45 No.491381664
野球は徹底的に漢字表記にしちゃったものが今も結構残ってるから おかげで新聞やネットの見出しが文字数とかで書きやすい 「逆転弾」だの「遊飛」だの
34 18/03/16(金)21:10:51 No.491381941
>>ちなみに引退した自衛官に聞いたら「履帯」なんて言わないらしい >>ふつうに英語でいう >クロウラー? キャタピラじゃねえかな
35 18/03/16(金)21:11:47 No.491382173
そりゃまあ坊主憎けりゃってやつよ
36 18/03/16(金)21:12:04 No.491382261
ちょっと違うけどマッカーサーをマ元帥って表記するの面白いよね
37 18/03/16(金)21:12:27 No.491382365
>>クロウラー? >キャタピラじゃねえかな キャタピラは製品名だけど 製品名がそのまま通じてるパターンも多いからな…
38 18/03/16(金)21:12:42 No.491382437
>野球 インフィールドフライは国語化してほしかった… 意味わからん
39 18/03/16(金)21:12:59 No.491382514
無限軌道
40 18/03/16(金)21:14:42 No.491382988
でもMLBのチームをレ軍とか略すのはやめろや!
41 18/03/16(金)21:14:55 No.491383049
>インフィールドフライは国語化してほしかった… >意味わからん でも故意落球って言葉はあるんだよな
42 18/03/16(金)21:15:24 No.491383171
野選
43 18/03/16(金)21:15:26 No.491383179
履帯の英語はトラックがいちばん正しいらしいがカタカナだと貨物車と区別がつかないからキャタピラでいいよね
44 18/03/16(金)21:16:18 No.491383420
奈翁(ナポレオン)
45 18/03/16(金)21:16:36 No.491383511
>急な言い換えのため、審判が「ストライク・・・もとい、よし1本」と言い間違えて観客を笑わせる一幕もあったという[10]。 だめだった
46 18/03/16(金)21:18:31 No.491384019
敵性語は一部の人が騒いでただけで全然メジャーな風潮じゃなかったんでしょ「」が言ってた
47 18/03/16(金)21:18:40 No.491384073
野球用語で残ってるのは明治時代に頭いい人が訳したやつで戦時中の無理な言い換えは廃れてる
48 18/03/16(金)21:19:02 No.491384165
明治大正期の翻訳と戦時の言い換えの区別ができない もともとカタカナそのままだと馴染みづらいとか新聞の紙面を埋めちゃうから漢字に変換するってのはやってたし
49 18/03/16(金)21:19:33 No.491384334
ゼロ戦なんて敵性語だから言わないレイ戦だ!とかよく言われてたな
50 18/03/16(金)21:20:13 No.491384522
カステラ! トーチカ!
51 18/03/16(金)21:20:15 No.491384534
敵性語を本気で排除するなら敵国生まれのスポーツやってるわけないな
52 18/03/16(金)21:20:18 No.491384547
>敵性語は一部の人が騒いでただけで全然メジャーな風潮じゃなかったんでしょ「」が言ってた そういうこと言うのは正義を盾にした声の大きい人だから
53 18/03/16(金)21:20:49 No.491384672
>ゼロ戦なんて敵性語だから言わないレイ戦だ!とかよく言われてたな パイロットたちはめっちゃゼロセンって呼んでた
54 18/03/16(金)21:21:21 No.491384813
軍歌でめっちゃエンジンいってるのあるよね
55 18/03/16(金)21:21:29 No.491384840
トンボ鉛筆というと佐藤しか浮かばなくなってしまった
56 18/03/16(金)21:21:34 No.491384863
飛行機パイロットとかはガンガン英語使ってたイメージ
57 18/03/16(金)21:21:36 No.491384875
神風もカミカゼは間違ってアメリカ人が読んだんだからな 正しくはシンプウ
58 18/03/16(金)21:22:09 No.491385023
ト長調とかな
59 18/03/16(金)21:23:16 No.491385328
ホホホーニハニー
60 18/03/16(金)21:23:39 No.491385433
というか英語話すやつと戦っているんだから ある程度地位が高い軍人は英語話せるようにならないといけない
61 18/03/16(金)21:24:22 No.491385635
>ゼロ戦なんて敵性語だから言わないレイ戦だ!とかよく言われてたな そういう事言われだすのが戦後という
62 18/03/16(金)21:24:45 No.491385720
>>ゼロ戦なんて敵性語だから言わないレイ戦だ!とかよく言われてたな >そういう事言われだすのが戦後という 結局ミリオタのごっこ遊びなんだよねこういうのって
63 18/03/16(金)21:26:30 No.491386194
でも今のIT用語みたくそのまんまカタカナすぎを乱発するのも逆にIQ低く思う
64 18/03/16(金)21:27:22 No.491386447
零式艦上戦闘機はれいしき~と読むので正確に略せばレイセンになるよね まあ現場はゼロセンと略してたけど
65 18/03/16(金)21:28:19 No.491386719
ITは日本語だと参考が少ないので英語で探しますよ僕は stackoverflow様様ですよ
66 18/03/16(金)21:28:47 No.491386860
>結局ミリオタのごっこ遊びなんだよねこういうのって BfかMeか