18/02/25(日)11:45:55 キタ━━━━━... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
18/02/25(日)11:45:55 No.487297757
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
1 18/02/25(日)11:46:55 No.487297944
急に外人みたいに見えてきた
2 18/02/25(日)11:49:44 No.487298472
あいつ
3 18/02/25(日)11:49:50 No.487298494
STRANGE CHARM
4 18/02/25(日)11:50:51 No.487298718
ten times creepier
5 18/02/25(日)11:53:24 No.487299172
なんて?
6 18/02/25(日)11:53:31 No.487299185
>ten times creepier 中出し10回!
7 18/02/25(日)11:56:52 No.487299788
She is creepy when she is talking fast about Mokocchi...
8 18/02/25(日)12:00:54 No.487300415
stop it…
9 18/02/25(日)12:03:20 No.487300781
声低そうで高くてって高低を言ってるのにquietterはおかしいし 実際には思うほど低くないって話だから逆だよね
10 18/02/25(日)12:10:34 No.487301864
有志の翻訳はニュアンスを追いきれてない部分があるせいか ゆりちゃんがコミュ障っていうか嫌な奴みたいで辛かった
11 18/02/25(日)12:14:00 No.487302372
未だにネモが悪魔のように思われてるらしいな
12 18/02/25(日)12:17:51 No.487302920
>未だにネモが悪魔のように思われてるらしいな 割とあってるような
13 18/02/25(日)12:23:27 No.487303845
コーヒーにはクリープ
14 18/02/25(日)12:23:57 No.487303907
Redditとか読んでると確かに台詞の微妙な訳に解釈が引っ張られるとこはたまにあるけど キャラに対する解釈が長期的に影響を受けるってほどでもない気がする
15 18/02/25(日)12:29:47 No.487304822
何が有志だ正式翻訳版が出るまで待てよ毛唐とお伝えください
16 18/02/25(日)12:33:03 No.487305330
所詮GAIJINはGAIJIN
17 18/02/25(日)12:34:29 No.487305577
単行本出るのめっちゃ遅いからな…
18 18/02/25(日)12:35:47 No.487305792
有志(割れ)
19 18/02/25(日)12:39:33 No.487306414
公式翻訳のクオリティはどんなもんなんだろ そっちが優れてるのであればクソな違法翻訳なんて読むな!ってはっきり言えるんだけど 公式が誤訳まみれで違法翻訳のほうがマシってケースもあるから…
20 18/02/25(日)12:40:05 No.487306499
メス豚がドビッチのあばずれくらいの意味になったり あのアニメ嫌いがあのクソアニメカスだなくらいになったりするけど まあ引っ張られてないと言えばそうかも知れない