18/02/05(月)21:16:42 外国製... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
18/02/05(月)21:16:42 No.483236926
外国製ジーコは翻訳さえがんばってくれたらいいものができそう
1 18/02/05(月)21:18:01 No.483237203
俺もオナニー中に乱入されてもこれくらい言えるようになりたい
2 18/02/05(月)21:19:56 No.483237613
お前の不覚だ
3 18/02/05(月)21:21:27 No.483237948
ゾ、ゾンビ―!?なんでこんなところにゾンビが!? だが私に歯向かうとはいい度胸だな こんな感じ?
4 18/02/05(月)21:21:52 No.483238042
男勝りなカイもいいね
5 18/02/05(月)21:22:48 No.483238233
>男勝りなカイもいいね リリナ!リリナです!
6 18/02/05(月)21:23:05 No.483238289
>だが私に歯向かうとはいい度胸だな シコれない…
7 18/02/05(月)21:25:13 No.483238726
このジーコめっちゃ設定はいいんだよ 呪いのアイテム手に入れちゃってそのせいで淫らになっちゃうんだけど道中いろいろおこることがすべて立ち絵に反映されるんだ ふたなりと妊娠とか でも翻訳がスレ画なの…
8 18/02/05(月)21:27:00 No.483239071
英語覚えて原語でやるしかあるまい
9 18/02/05(月)21:30:29 No.483239811
英語覚えるのが一番なのはわかるがAIが色々頑張ってる今もうちょい機械翻訳っていい感じにならんかな…とは思う
10 18/02/05(月)21:31:19 No.483239996
勢いは好き
11 18/02/05(月)21:31:28 No.483240020
翻訳任せたりとか難しいからどうしてもこうなる
12 18/02/05(月)21:32:32 No.483240263
シチュとかは面白いのに翻訳が微妙なゲーム来たな…
13 18/02/05(月)21:32:50 No.483240323
私には向かうのはお前の不覚だ!はかっこいい言い回しだ
14 18/02/05(月)21:34:23 No.483240643
北痘神げんこつ
15 18/02/05(月)21:34:43 No.483240704
>>だが私に歯向かうとはいい度胸だな >シコれない… 私を狙ったのがあなたの不運よ! ぐらい?
16 18/02/05(月)21:35:07 No.483240785
予告見たらアップデートされるみたいだけど翻訳強化されてたり…はしないか
17 18/02/05(月)21:35:35 No.483240878
アイエエエエ!?とか叫びそう
18 18/02/05(月)21:36:15 No.483241028
凄く出来が良いのに日本語訳がかなり下手なエロフラとかあるしな
19 18/02/05(月)21:36:23 No.483241068
俺が翻訳直してやるぜ!ってtxt投げつければいいんじゃないの
20 18/02/05(月)21:39:10 No.483241703
でも私に歯向かうのはお前の不覚だは一度言ってみたいくらいかっこいい
21 18/02/05(月)21:42:27 No.483242441
ほぼアクションだけにしてください それならまあ適当翻訳でいいから
22 18/02/05(月)21:47:16 No.483243571
50ccのも翻訳は首捻る出来だったけど中身そのものは好きだっただけに空中分解か何かでサークル死んだのがつらい
23 18/02/05(月)21:49:55 No.483244191
>ゾ、ゾンビ―!?なんでこんなところにゾンビが!? >だが私に歯向かうとはいい度胸だな 高橋邦子みたいなキャラ付けしやがって…
24 18/02/05(月)21:50:14 No.483244275
一生に一度は言いたい私に歯向かうのはお前の不覚だ お前の不覚だだけでも良い
25 18/02/05(月)21:51:16 No.483244516
私を狙ったのは失敗だったわね!くらいで何とか…
26 18/02/05(月)21:53:02 No.483244934
日本人に翻訳させても >だが私に歯向かうとはいい度胸だな これが出てくるので難しい
27 18/02/05(月)21:53:25 No.483245037
私を襲いにくるなんて身の程知らずよ! みたいな?っていうかシチュよくわかんねぇなこれ
28 18/02/05(月)21:55:03 No.483245432
翻訳はアレな割にタイトルは韻を踏んでてダメだった
29 18/02/05(月)21:57:07 No.483245923
意訳のセンスある人ってすごいよね
30 18/02/05(月)21:57:28 No.483246005
画面はオナってて前半困惑してるのに後半ラスボスみたいでよくわからない…
31 18/02/05(月)21:59:14 No.483246440
言語がおかしいとシコれなくなるのは何でだろう… 絵だけで興奮しているわけではないのかしら脳は
32 18/02/05(月)21:59:31 No.483246514
こういうの専門の翻訳業とか需要ないかな
33 18/02/05(月)22:00:49 No.483246835
>こういうの専門の翻訳業とか需要ないかな 需要はかなりあると思う 英→日だけじゃなく日→英でも
34 18/02/05(月)22:01:06 No.483246920
余計な情報が入ってきたらダメだろ
35 18/02/05(月)22:01:27 No.483247026
相手が悪かったわね!じゃ駄目なの?
36 18/02/05(月)22:01:57 No.483247129
steamで売ってるエロゲーって翻訳どうやってんだろあれ…
37 18/02/05(月)22:02:59 No.483247392
外人がざっくり翻訳したヤツに手を加える仕事ならやりたい
38 18/02/05(月)22:03:04 No.483247417
外人のjun染みた性癖には可能性を感じている
39 18/02/05(月)22:04:33 No.483247811
自然な代案出してるけど原語見たら変なので合ってたっていうタイプもたまにあるからなぁ… >英語覚えるのが一番
40 18/02/05(月)22:04:40 No.483247853
このあとどうなるかで適当に意訳するしか… 普通にゾンビ倒すんだったら割と勇ましい感じにはならざるをえないとは思う…
41 18/02/05(月)22:04:43 No.483247869
>英→日だけじゃなく日→英でも 健気にeraのバリアントを翻訳してるフォーラムとかあっていじましくて オリジナルに新要素パッチあげたくなる
42 18/02/05(月)22:04:57 No.483247937
正直翻訳の精度としてはいい方じゃない? 俺じゃこんなに上手く翻訳できないわ
43 18/02/05(月)22:07:24 No.483248620
ただこの言い回し自体は微妙にかっこよくてちょっと使ってみたい オナニー中でなければ
44 18/02/05(月)22:08:38 No.483248968
語尾を「よ」とか「ね」とかにすればある程度は補正は効きそう カマっぽくなるかもしれない…
45 18/02/05(月)22:10:57 No.483249655
中国の人とかの同人もでもなぁ提督レベルのがそこそこの確率で出てくるのが辛い 後男が急にオカマみたいな口調になる
46 18/02/05(月)22:14:29 No.483250672
台詞が駄目だと漫画は無理だなぁ…