17/10/21(土)22:56:04 キタ━━━━━... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
17/10/21(土)22:56:04 No.460843206
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
1 17/10/21(土)22:56:42 No.460843380
書き込みをした人によって削除されました
2 17/10/21(土)22:57:17 No.460843535
OI, OI, OI
3 17/10/21(土)22:57:18 No.460843538
イギリス人もドラマでオイ!って切れてたなそういえば
4 17/10/21(土)22:57:26 No.460843582
oioioi
5 17/10/21(土)22:58:33 No.460843945
OIOI
6 17/10/21(土)22:58:55 No.460844048
わたしのへや 3-5 がないじゃねーか!
7 17/10/21(土)22:59:29 No.460844229
OOO III
8 17/10/21(土)22:59:31 No.460844234
our class My room
9 17/10/21(土)23:00:11 No.460844408
オイオイオイは世界共通語
10 17/10/21(土)23:01:14 No.460844722
>わたしのへや >3-5 >がないじゃねーか! こういうルビで全然違う読ませ方するのって英語だとどう表現するんだろう そのまま上に被せるの?
11 17/10/21(土)23:01:34 No.460844821
fuglyってfucking uglyなのか…
12 17/10/21(土)23:02:16 No.460845043
この翻訳のメスブタの部分がキツイ言葉になりすぎて 向こうでこみちゃんの評価が落ちてたのがかわいそうだった
13 17/10/21(土)23:02:51 No.460845206
>この翻訳のメスブタの部分がキツイ言葉になりすぎて >向こうでこみちゃんの評価が落ちてたのがかわいそうだった メスブタも十分キツイ言葉なのでは?
14 17/10/21(土)23:03:04 No.460845270
>この翻訳のメスブタの部分がキツイ言葉になりすぎて >向こうでこみちゃんの評価が落ちてたのがかわいそうだった いや雌ブタでも十分すぎるほど酷いよ!?
15 17/10/21(土)23:04:13 No.460845582
何言ってるか解らないけど何言ってるか解る!
16 17/10/21(土)23:04:16 No.460845595
落ちれたんだ…
17 17/10/21(土)23:05:20 No.460845889
Heyじゃないんだ
18 17/10/21(土)23:06:08 No.460846109
ネモも翻訳のせいか向こうじゃ嫌われてるらしいな
19 17/10/21(土)23:06:38 No.460846265
heyじゃ気さくに語りかけてるみたいだからな
20 17/10/21(土)23:06:46 No.460846295
わたしのへやはやっぱ無理だよな あっちの翻訳の人かなり苦労してそう
21 17/10/21(土)23:07:00 No.460846373
>こういうルビで全然違う読ませ方するのって英語だとどう表現するんだろう 漢字文化ないところもルビってあるの
22 17/10/21(土)23:07:01 No.460846381
普通に考えたらこっちの感覚でも嫌う人はいるよ…
23 17/10/21(土)23:07:08 No.460846418
言葉のキツさじゃなくて それがあちらのオタク的な蔑称として定着してるか否かだろう
24 17/10/21(土)23:07:35 No.460846576
ネモは色々と複雑だから翻訳難しいのも分かる気がする
25 17/10/21(土)23:08:30 No.460846849
in our class*!? *my room
26 17/10/21(土)23:08:36 No.460846878
わたしのへやが最高にうま味のある言葉なのに…
27 17/10/21(土)23:08:44 No.460846911
どうでもいいけどこういう翻訳ってどこから金が出て誰がやってんの?
28 17/10/21(土)23:08:49 r1I4Y8WI No.460846931
OIOIOIオイオイオイで通じることにちょっと感心した
29 17/10/21(土)23:09:19 No.460847075
単に読んでる外人がお仲間のために勝手にやってるだけだよ
30 17/10/21(土)23:09:34 No.460847146
>どうでもいいけどこういう翻訳ってどこから金が出て誰がやってんの? そりゃ違法アップロードの広告収…
31 17/10/21(土)23:10:41 No.460847484
弟がお返し持ってくる回はそれはもうとんでもないことになるんだろうな
32 17/10/21(土)23:10:57 No.460847551
>オイ! (Oi!) とは1970年代後半にイギリスで発生した、労働者階級に支持されたのパンク・ロックのサブジャンルのうちの一つである[1]。
33 17/10/21(土)23:10:58 No.460847556
向こうでもゆりちゃんは人気あるっぽいな
34 17/10/21(土)23:12:43 No.460848054
他の主要キャラが落ち着いて角が取れた感じなのに 一人だけ通常運転
35 17/10/21(土)23:13:17 No.460848218
怖いもの見たさに近いよね こみなんとかさんのキャラ付けが登場毎にひどくなってるのは笑う
36 17/10/21(土)23:13:18 No.460848224
>この翻訳のメスブタの部分がキツイ言葉になりすぎて >向こうでこみちゃんの評価が落ちてたのがかわいそうだった メスブタは控えめに言って最悪クラスの台詞だよ!
37 17/10/21(土)23:14:19 No.460848513
fugly 形容詞 非常に醜い (extremely ugly)
38 17/10/21(土)23:14:43 No.460848634
修学旅行編以前の空気を一人維持してるからなこみさん…
39 17/10/21(土)23:15:14 No.460848752
こみさんは境地にたどり着いていち早く独立してるからな…
40 17/10/21(土)23:15:20 No.460848785
Fuckin` uglyを縮めてFuglyとか知らなかった…
41 17/10/21(土)23:15:55 No.460848942
ふぐりで覚えた 金玉
42 17/10/21(土)23:16:04 No.460848984
こみなんとかさんそろそろ処女懐胎しそう
43 17/10/21(土)23:16:07 No.460848997
Show me your dick.
44 17/10/21(土)23:16:28 No.460849122
fugly bitchってヤリマンドブスみたいな感じかな
45 17/10/21(土)23:17:26 No.460849391
>fugly bitchってヤリマンドブスみたいな感じかな ちょうどメス豚でいいんじゃねえかな…
46 17/10/21(土)23:17:40 No.460849459
>Show me your dick. Fuck off.
47 17/10/21(土)23:18:07 No.460849591
メスブタも大体同じようなもんなのでは?
48 17/10/21(土)23:18:19 No.460849655
4chanの翻訳は結構間違ってる ヤンキーじゃねえか!がヤンキーではないってなってたし
49 17/10/21(土)23:18:49 No.460849790
>fugly bitchってヤリマンドブスみたいな感じかな カタカナ英語のビッチは主にヤリマンだけどクソ女的な使い方の方が多いよ ヤリマンに対しては娼婦を意味する言葉を使ったり
50 17/10/21(土)23:18:56 No.460849821
オイオイオイって多分ニュアンス間違ってると思う
51 17/10/21(土)23:19:09 No.460849882
4chanの訳は結構荒い ファンサブだからしゃあないんだがそれが公式として広まっちゃう事が多いのは問題
52 17/10/21(土)23:20:07 No.460850136
雌豚よりひどいと思う
53 17/10/21(土)23:20:15 No.460850167
あたしの部屋のやべーやつ感出せないのは残念だな…
54 17/10/21(土)23:20:16 No.460850178
でもその荒い翻訳で人気出たんだよなこれ…
55 17/10/21(土)23:21:35 No.460850569
>でもその荒い翻訳で人気出たんだよなこれ… もこっちは訳を超越したぶっ飛んでバカだったおかげで ちょうどナードのヒロインになれたわけで… ネモとかの微妙な心の揺れを表現するには不足
56 17/10/21(土)23:21:49 No.460850642
you seriously gross me out.
57 17/10/21(土)23:23:43 No.460851255
ネモとか冗談か知らんけど「」でも本気でレズレズ言ってそうなの見るから
58 17/10/21(土)23:24:10 No.460851408
微妙なニュアンスの違いを翻訳して表現するのは大変だ
59 17/10/21(土)23:26:05 No.460851968
にほんごむずかしいね
60 17/10/21(土)23:27:02 No.460852240
わたしのへやが無くなってるからちょっとヤバさが抑えられてる
61 17/10/21(土)23:27:11 No.460852287
>ネモとか冗談か知らんけど「」でも本気でレズレズ言ってそうなの見るから そこじゃない アニメ関連の私それ嫌いをもこっちへの攻撃と解釈されて過激に翻訳された結果もこっち大嫌いな子だと思われた
62 17/10/21(土)23:27:26 No.460852366
これで抑えられてるっていう日本語の狂気
63 17/10/21(土)23:29:27 No.460852904
ネモが翻訳の影響で評判悪いと聞くけど 公式の単行本じゃなくてファンの翻訳のせいだったのか…
64 17/10/21(土)23:30:01 No.460853053
ちんちん妹が出てきたときも あのメスブ… ってなってたけどあれはどう翻訳されてるんだろう
65 17/10/21(土)23:30:16 No.460853133
気に入ったエロ漫画とか同人誌を英訳verで読むと勉強になる
66 17/10/21(土)23:35:14 No.460854546
オイの語源って実は外国にあったりするんだろうか
67 17/10/21(土)23:35:20 No.460854578
>ちんちん妹が出てきたときも >あのメスブ… >ってなってたけどあれはどう翻訳されてるんだろう 「THAT BI-」だった
68 17/10/21(土)23:35:27 No.460854611
>ちんちん妹が出てきたときも >あのメスブ… >ってなってたけどあれはどう翻訳されてるんだろう ファッキンビッチとかになってそう
69 17/10/21(土)23:39:52 No.460855860
>オイの語源って実は外国にあったりするんだろうか 使い道も完全に同じだけど偶然じゃねぇかな 広東語で肯定が「ハイ」だったりするし
70 17/10/21(土)23:40:45 No.460856136
>ネモが翻訳の影響で評判悪いと聞くけど >公式の単行本じゃなくてファンの翻訳のせいだったのか… 「私はあれ嫌いだけど」が「あんなクソアニメ見るなんて耐えられないよ」になってた
71 17/10/21(土)23:43:37 No.460856963
>「私はあれ嫌いだけど」が「あんなクソアニメ見るなんて耐えられないよ」になってた これ最初から悪意持って翻訳してないかな…
72 17/10/21(土)23:47:37 No.460858144
でも実際そのアニメ嫌い!されてもこっちはネモにむかついてるからな…
73 17/10/21(土)23:49:28 No.460858668
日本語ペラペラの外人が間違い指摘したりは…ないんだろうな…