17/08/30(水)15:55:56 嗯... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1504076156090.jpg 17/08/30(水)15:55:56 No.449669257
嗯吶~
1 17/08/30(水)15:57:57 No.449669587
真棒真棒ー
2 17/08/30(水)15:58:00 No.449669599
真棒
3 17/08/30(水)16:03:47 No.449670479
nn?-
4 17/08/30(水)16:04:18 No.449670556
>珍棒珍棒ー
5 17/08/30(水)16:05:27 No.449670717
chineseもだけどspanishも結構すぐに対応するあたり翻訳班の頑張りを感じる
6 17/08/30(水)16:05:27 No.449670718
うんこ卿の真棒は太いからな…
7 17/08/30(水)16:06:16 No.449670834
度難…
8 17/08/30(水)16:06:16 No.449670835
更新きた?
9 17/08/30(水)16:06:48 No.449670914
>父棒父棒ー
10 17/08/30(水)16:07:53 No.449671081
落としたけどまだ読んでないな
11 17/08/30(水)16:09:08 No.449671249
文字化けかと思った
12 17/08/30(水)16:09:57 No.449671375
ナナチは可愛いですね
13 17/08/30(水)16:10:26 No.449671457
50種ちょいくらいなんだから表音文字くらい作ったらいいのに
14 17/08/30(水)16:10:27 No.449671462
娜娜奇真能幹?ー
15 17/08/30(水)16:13:03 No.449671805
娜娜奇好可愛!
16 17/08/30(水)16:14:47 No.449671999
娜娜奇って当てはいいな…
17 17/08/30(水)16:18:50 No.449672507
こう言うのって感嘆詞入れるだけ? それとも音でアテるの?
18 17/08/30(水)16:26:40 No.449673495
もふもふー
19 17/08/30(水)16:38:57 No.449675221
父上棒!
20 17/08/30(水)16:39:38 No.449675329
難度
21 17/08/30(水)16:42:29 No.449675774
オーゼンは奥森なんだっけ
22 17/08/30(水)16:45:18 No.449676216
確か大陸の翻訳班って向こうのエリート層が頑張ってるんだっけ…
23 17/08/30(水)16:46:06 No.449676342
これ公式です
24 17/08/30(水)16:46:26 No.449676395
これ台湾です
25 17/08/30(水)16:46:44 No.449676428
>確か大陸の翻訳班って向こうのエリート層が頑張ってるんだっけ… めちゃくちゃ儲かるからな 日本の作者には損しかないけど
26 17/08/30(水)16:49:18 No.449676813
また知ったかが
27 17/08/30(水)16:50:45 No.449677026
公式翻訳も数種類あってそれぞれ固有名詞の表記が異なるって「」が言ってた
28 17/08/30(水)16:50:51 No.449677049
土筆章人老師…
29 17/08/30(水)16:50:52 No.449677053
またやたら詳しい人が
30 17/08/30(水)16:51:56 No.449677203
來自深淵とか直訳だけど良い訳だ
31 17/08/30(水)16:52:02 No.449677223
どうして「」の頭は10年前から進歩してないのだろう
32 17/08/30(水)16:52:55 No.449677353
どうせ みんな タダで読んでる
33 17/08/30(水)16:52:57 No.449677357
老化現象
34 17/08/30(水)16:53:46 No.449677480
本当にタダなのかな…?
35 17/08/30(水)16:53:57 No.449677516
割れも10年続けたらプロや
36 17/08/30(水)16:59:07 No.449678328
漢字だから通じるだろうと思ったら違う意味とかもあってなかなか奥が深い