ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
17/08/24(木)19:53:28 No.448420277
ウマイ!これはあなたの大好きな人肉だ!
1 17/08/24(木)19:58:27 No.448421281
もうだいぶ安くなったなこの泥
2 17/08/24(木)20:01:34 No.448421943
皮風船っぽいなって思ってる
3 17/08/24(木)20:01:52 No.448422009
ちんぽやん
4 17/08/24(木)20:12:07 No.448424242
なかなか意味不明な名前してる 軟らかい泥ってそれは生物なのか
5 17/08/24(木)20:16:21 No.448425156
ドレッジ相手にこいつを生存させられたらそりゃもう楽しい
6 17/08/24(木)20:29:21 No.448427862
墓地対策にちょっとしたオマケいいよね…
7 17/08/24(木)20:34:13 No.448428905
鱗が硬化しだすと楽しい
8 17/08/24(木)20:35:11 No.448429124
>なかなか意味不明な名前してる >軟らかい泥ってそれは生物なのか スライム的な
9 17/08/24(木)20:35:59 No.448429312
>なかなか意味不明な名前してる >軟らかい泥ってそれは生物なのか 普通にoozeの和訳だが……
10 17/08/24(木)20:38:15 No.448429803
普通に和訳した結果これクリーチャー?って名前にはなってる たぶんあっちのoozeの意味合いは軟泥よりは広い
11 17/08/24(木)20:40:09 No.448430261
広いというか普通には向こうでももちろん生き物を意味するような言葉じゃないけど クリーチャーの名前としても創作作品関係では定着してる類だね
12 17/08/24(木)20:40:34 [ダウスィーの精神ドリッパー] No.448430341
ダウスィーの精神ドリッパー
13 17/08/24(木)20:40:55 No.448430402
感覚として漁るスライムあたりが近いんだろうけどまあ意訳が過ぎるか
14 17/08/24(木)20:42:10 No.448430705
酸のスライムとかいるしスライムって訳でいいのかな 日本人だとスライムはプルプルゼリーな印象になっちゃうけど
15 17/08/24(木)20:42:15 No.448430722
スライムはslimeだからね 大まかにはooze⊃slimeみたいな感じ
16 17/08/24(木)20:44:20 No.448431225
ウーズは粘菌みたいな感じなのかな
17 17/08/24(木)20:51:19 No.448432915
ぷるぷるぼくわるいウーズじゃないよ