キタ━━━━━... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
17/08/21(月)05:47:41 No.447705299
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
1 17/08/21(月)05:48:39 No.447705322
誰もおまえを愛さない
2 17/08/21(月)05:49:15 No.447705338
誰もおまえを愛さ…あれ?
3 17/08/21(月)05:49:19 No.447705341
変な訳
4 17/08/21(月)05:53:26 No.447705435
あるいは牡蠣でいっぱいの海
5 17/08/21(月)05:54:54 No.447705472
月は無慈悲な夜の女王
6 17/08/21(月)05:57:53 No.447705566
誰の訳だ
7 17/08/21(月)06:06:00 No.447705848
巌窟王
8 17/08/21(月)06:07:29 No.447705904
訳ってホントにセンスが出るよね
9 17/08/21(月)06:08:13 No.447705922
つらぬき丸
10 17/08/21(月)06:09:51 No.447705970
>つらぬき丸 かみつき丸のほうがひどい
11 17/08/21(月)06:10:50 No.447706009
迷光仕掛け <ストレイライト・ラン>
12 17/08/21(月)06:12:06 No.447706039
この訳はお前の人生だ
13 17/08/21(月)06:12:37 No.447706061
叶和圓 吸ってみたい
14 17/08/21(月)06:20:45 No.447706307
No Country for Old Menをノーカントリーにしたのは何なんだ さっぱり意味通じないじゃない そのままじゃ長すぎるにしても他に方法なかったんか
15 17/08/21(月)06:23:03 No.447706373
映画のタイトルはクソ訳多い
16 17/08/21(月)06:35:07 No.447706768
>映画のタイトルはクソ訳多い でも同じぐらい原題じゃ絶対人気出なかっただろうなってのもあるから難しい
17 17/08/21(月)06:42:44 No.447707051
きっとうまくいくは邦題のほうがすき
18 17/08/21(月)06:44:16 No.447707106
グラビティ→ゼログラビティ
19 17/08/21(月)07:00:27 No.447707831
原題とか見てるとタイトルは一単語がかっこいい!っていう風潮ある 邦画でもある それをこれじゃ意味通じねえなちょっと伸ばすか、はいい でもグラヴィティをゼログラヴィティにするのはやっつけだよなあ
20 17/08/21(月)07:07:26 No.447708124
>>映画のタイトルはクソ訳多い >でも同じぐらい原題じゃ絶対人気出なかっただろうなってのもあるから難しい THE BODYいいよね…
21 17/08/21(月)07:09:30 No.447708205
始めが初めになってる…
22 17/08/21(月)07:09:48 No.447708218
メタルマスター
23 17/08/21(月)07:10:40 No.447708258
地の利を得たぞ!
24 17/08/21(月)07:15:12 No.447708470
ドーンオブザデッド→ゾンビ ゾンビ→サンゲリア
25 17/08/21(月)07:26:21 No.447709062
最強のふたり
26 17/08/21(月)07:35:27 No.447709674
小説版だと直訳で「あなたの人生の物語」 映画版は「メッセージ」何で分けた!
27 17/08/21(月)07:39:05 No.447710039
ゼログラビティは本当に最小限の努力で最大の効果ってやつだと思う 悪い意味で
28 17/08/21(月)07:42:09 No.447710364
山猫は眠らないいいよね…
29 17/08/21(月)07:54:42 No.447711805
ヤァ!ヤァ!ヤァ!
30 17/08/21(月)07:55:55 No.447711957
Up
31 17/08/21(月)07:56:57 No.447712045
風と共にさりぬほ良い
32 17/08/21(月)08:05:24 No.447712704
>きっとうまくいくは邦題のほうがすき キミキスさん来たな…
33 17/08/21(月)08:12:02 No.447713280
Gone in 60 secondsの邦題をバニシングin60"とか60セカンズにしたのは分かる でもなんで主人公グループを60秒以内に盗む凄腕って設定にしたの…