ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
17/07/12(水)08:09:21 No.439165913
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
1 17/07/12(水)08:14:51 No.439166369
なるほど
2 17/07/12(水)08:16:18 No.439166489
キャッツは賢いな
3 17/07/12(水)08:21:47 No.439166846
マシュ英語翻訳して
4 17/07/12(水)08:23:40 No.439166968
>私は文章の最後に「馬鹿」と書いています。私の趣味はカフェマネージメントですMI、ニンジンのfavorito食品
5 17/07/12(水)08:30:38 No.439167469
エミヤの詠唱もあっちにお出しするのか…
6 17/07/12(水)08:46:10 No.439168657
SKIP
7 17/07/12(水)08:48:09 No.439168804
>エミヤの詠唱もあっちにお出しするのか… エミヤのは前々から「なにこの意味不明な英文」と海外オタ界隈で有名だから…
8 17/07/12(水)08:50:36 No.439169018
カフェマネージメントとかIQ高そうな仕事だな
9 17/07/12(水)08:55:14 No.439169453
>エミヤのは前々から「なにこの意味不明な英文」と海外オタ界隈で有名だから… 下手に改変すると文句言われるヤツだこれ…
10 17/07/12(水)09:11:51 No.439170854
異世界の呪文と同等に扱われてるって言ってた
11 17/07/12(水)09:14:37 No.439171076
意味不明な方がなんかかっこいい…
12 17/07/12(水)09:28:27 No.439172250
エミヤの詠唱はこっちが恥ずかしくなるからな…
13 17/07/12(水)09:29:39 No.439172353
>エミヤの詠唱もあっちにお出しするのか… 変えると海外オタに怒られる
14 17/07/12(水)09:30:51 No.439172449
>変えると海外オタに怒られる なんで…?
15 17/07/12(水)09:32:25 No.439172573
>>変えると海外オタに怒られる >なんで…? superdry(乾燥しなさい)を「超乾燥」とかに変えられて日本に持ち込まれたらがっかりするだろう?
16 17/07/12(水)09:34:00 No.439172695
>なんで…? ニンジャスレイヤーの変な和訳が普通の和訳になったらガッカリだろう
17 17/07/12(水)09:34:13 No.439172713
カタコト日本語喋るキャラとか訛りきついキャラが吹き替えで流暢な日本語喋るようになってたらガッカリじゃん
18 17/07/12(水)09:35:38 No.439172826
向こうでもエミヤはかっこいいに分類されるキャラなんだがオモシロカタコト枠でもあったのか
19 17/07/12(水)10:00:10 No.439174805
こっちでも半ばそんなんだし…
20 17/07/12(水)10:05:30 No.439175231
私は文章の最後に「馬鹿」と書いています。わらしの趣味はカフェマネジメントです。私の好きな食べ物はニンジンです。
21 17/07/12(水)10:08:20 No.439175478
>下手に改変すると文句言われるヤツだこれ… 「人は殺されれば死ぬ」って士郎のセリフと一緒で翻訳のせいで意味おかしくなってるんじゃないかって言われるくらい
22 17/07/12(水)10:08:32 No.439175496
UBWはAll your base are belong to usみたいなもんなのか