ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
17/06/04(日)01:59:09 No.431260727
湯川命、比流須命を相見むと欲ひて、黄泉国に往きき。爾くして、湯川命の語りて詔ひしく、「愛しき我がなに門の命、吾と汝と作れる国、未だ作り竟(おは)らず。故、還るべし」とのりたまひき。爾くして、比流須命の答へて白さく、「吾、松之常知命を恐るるが故に、還らむと欲わず。我身を隠す故、速く避(さ)るべし」と如此白して其の殿の内に還りし。 是に松之常知神、大きに忿怒(いか)りて、湯川命を副へて追はしめき。爾くして、比流須命、蛭都志許男を遣し、是を斬り歓喜(よろこ)ぶ間に、逃げ行きき。「吾に辱(はぢ)を見しめつ」と詔りたまひて、猶追ひき。黄泉比流坂の坂本に到りし時に、其の坂本に在る梨子(なしのみ)に告らさく、「汝、梨原中国にあらゆる、凶醜(みにく)き蛭草を、苦しき瀬に落とし、患ひ惚(なや)ますべし」と、告らし、梨子を二箇取りしかば、比流須命の手、梨子を取るが如く批(ひだ)きとれ、苦しみてたぐれり。 比流須命言ひしく、「汝如此為ば、汝の国の人草を、一日に九百三十一頭絞り殺さむ」といひき。爾くして、湯川命のいひしく、「汝然為ば、吾、消つ人草が為に乞祈(こひのみ)せん」といひき。一時に十三乞祈し、故、祁津眞之乞と謂ふ。
1 17/06/04(日)02:02:26 No.431261136
0レス救済委員会の吉田です
2 17/06/04(日)02:07:36 No.431261831
梨原中国でダメだった
3 17/06/04(日)02:10:20 No.431262207
KOUSHIROUさんがイザナミなのか
4 17/06/04(日)02:11:40 No.431262390
こんなに頭使ってスク読むの久しぶりだ
5 17/06/04(日)02:13:38 No.431262641
けつまんこいの起源である
6 17/06/04(日)02:20:22 No.431263437
ケツマンコイでだめだった
7 17/06/04(日)02:21:41 No.431263577
これがKOZIKIか…
8 17/06/04(日)02:23:12 No.431263746
マジレスが生贄にされてる?
9 17/06/04(日)02:25:25 No.431263970
神話的歌舞伎パワーでピチカート君の手を落としててだめだった
10 17/06/04(日)02:34:34 No.431264980
これもしかして湯川っていい神?
11 17/06/04(日)02:42:09 No.431265887
だめだ わからん
12 17/06/04(日)02:43:24 No.431266038
誰か現代語訳してくだち…
13 17/06/04(日)02:43:28 No.431266042
ぼおるぺん古事記読んでなかったら何が何だか分かんなかった
14 17/06/04(日)02:48:36 No.431266681
>0レス救済委員会の吉田です ?
15 17/06/04(日)02:57:11 No.431267621
蛭都志許男だけわからんかった
16 17/06/04(日)03:05:40 No.431268351
真面目に古文読むの高校生以来だわ…もう何年前だ
17 17/06/04(日)03:09:54 No.431268637
>誰か現代語訳してくだち… 湯川の命はぴるすの命と会うべく黄泉の国へと行った。湯川の命がおっしゃって曰く「gff...prskn...ktmnki」ぴるすの命はそれに答えて曰く「KOUSHIROUさんが怖いから帰りたくないんですけお!隠れてるんだから早く帰ってくだち!」と隠れ家に帰った。 KOUSHIROUさんは大いに怒り湯川の命と共にぴるすの命を追った。ぴるすの命はぴるつ醜男を遣わし、これが斬られている間に逃げた。 (KOUSHIROUさんたちは)「私に恥をかかせたな」とおっしゃり、なおも追った。そして黄泉比良坂の入り口に辿り着いた時、そこにある梨の木に「君は梨原中国にはびこる醜いぴるす達をつらい目に合わせて悩ませ続けるのだ」とおっしゃると、実を二つもぐと、ぴるすの命の手もまた梨の実をもぐかのようにちぎれて苦しんだ。 ぴるすの命が言うには「こんな事するなら貴方の国の人々を日に931人殺すんですけお!!!1931」と。湯川の命が言うには「gffprsknktmnki」と。 いっときに13回こひのみをし、その為にけつまんこいと呼ぶようになった。
18 17/06/04(日)03:11:41 No.431268754
偽物でかわす知恵があったのか…
19 17/06/04(日)03:19:12 No.431269189
翻訳がスイと出てきてありがたい
20 17/06/04(日)03:22:03 No.431269356
湯川の台詞だけ翻訳してない…