虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

17/05/08(月)23:10:46 英語わ... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1494252646764.jpg 17/05/08(月)23:10:46 No.425914674

英語わかるようになりたいにゃあ…

1 17/05/08(月)23:12:05 No.425914984

なれば?

2 17/05/08(月)23:12:20 No.425915049

いいと思う!

3 17/05/08(月)23:13:03 No.425915238

とにかく多読しなさる 好きな漫画の英語版を取り寄せるのもいいよ

4 17/05/08(月)23:13:04 No.425915243

how?

5 17/05/08(月)23:13:05 No.425915252

ならせてよ!

6 17/05/08(月)23:14:17 No.425915572

英語覚えて何するのよ 10字以内で答えて

7 17/05/08(月)23:14:22 No.425915592

I can not understand English

8 17/05/08(月)23:14:56 No.425915729

「」 is a pen.

9 17/05/08(月)23:14:56 No.425915731

>英語覚えて何するのよ エッチなやつが 見たい

10 17/05/08(月)23:15:08 No.425915781

>英語覚えて何するのよ >10字以内で答えて 英語のエロ小説読む

11 17/05/08(月)23:16:27 No.425916116

I am a English.

12 17/05/08(月)23:17:48 No.425916458

>I am a English. mee too

13 17/05/08(月)23:19:00 No.425916747

I have AIDS!

14 17/05/08(月)23:19:53 No.425916964

洋ゲーやってたら覚えられる!と思ったがそのためには海外のADVを何本も話よくわからん状態でプレイすることが必要だと気付いて なんかもったいなくて

15 17/05/08(月)23:20:18 No.425917087

>I have AIDS! n! I have anal!

16 17/05/08(月)23:20:41 No.425917190

Get away!

17 17/05/08(月)23:23:25 No.425917883

洋ゲーやらインターネッツやらをうろついてなんとなくだが 読めるだけ読めるようになった気がしたが ここに貼られてた英文のついぷりを見たら別にそんなことはなかったぜ

18 17/05/08(月)23:24:08 No.425918075

20ヶ国語くらいマスターした人は思い浮かんだ文章や言葉を自分なりに訳してプロなり講師なりに添削してもらうのが手っ取り早いと書いてたな

19 17/05/08(月)23:24:32 No.425918182

機械翻訳に頼ればいいんじゃないの?

20 17/05/08(月)23:25:38 No.425918483

lolで煽るのと抗議文の書き方だけは覚えた

21 17/05/08(月)23:25:49 No.425918532

I am homo

22 17/05/08(月)23:25:56 No.425918566

現地に飛び込んで身振り手振りで必死に慣ればなんとかなるらしいな 逆にそこまでしないと駄目なんやな

23 17/05/08(月)23:26:30 No.425918711

>機械翻訳に頼ればいいんじゃないの? 外人相手に伝えたいときは何度も英訳と日本語訳の繰り返しで機械翻訳して 違和感なさそうな文章作ってたけどやっぱり限度があるよ

24 17/05/08(月)23:26:39 No.425918743

moar

25 17/05/08(月)23:26:55 No.425918796

三行以上は読めないからChromeで翻訳するね…

26 17/05/08(月)23:27:53 No.425919024

長文がほんとむり 短期記憶弱いからか後半になると前半なんだっけ…ってなる

27 17/05/08(月)23:27:54 No.425919025

>20ヶ国語くらいマスターした人は思い浮かんだ文章や言葉を自分なりに訳してプロなり講師なりに添削してもらうのが手っ取り早いと書いてたな I hove not money

28 17/05/08(月)23:28:36 No.425919193

中学英語もできない友人がエロサイトの単語は結構理解できてたから自分の興味あるものから学ぶのがいいんだと思う

29 17/05/08(月)23:28:55 No.425919264

つhttps://translate.google.co.jp/

30 17/05/08(月)23:29:15 No.425919316

中学のときに英語で8点とってオヤジにぶん殴られたけど まさか輸出の仕事をすることになるとは… いまでは話せます…

31 17/05/08(月)23:29:33 No.425919377

外もだけどネットだと半分くらい英語分からない人が英語使ってるから英語を英語で説明するようになる

32 17/05/08(月)23:29:45 No.425919419

兎にも角にも単語をいくつ覚えているかによるよね

33 17/05/08(月)23:30:25 No.425919575

読むのは簡単 聞き取るのが無理 子供向けのディズニー映画とかでも聞き取れない

34 17/05/08(月)23:30:41 No.425919647

英語版ミル貝が結構面白い

35 17/05/08(月)23:31:08 No.425919753

機械翻訳とか不自然だしいらねーだろ俺は英語できるからてめーなんかに頼るかよって思ってたけど二外の宿題でめっちゃ利用してすみませんでしたgoogle様ってなった

36 17/05/08(月)23:31:41 No.425919867

英語何年も付き合ってるのに全く読めるようにならない書けるようにならない

37 17/05/08(月)23:32:08 No.425919984

英語できると世界が一気に広がるのは分かるけど ヒアリングマジ無理

38 17/05/08(月)23:32:11 No.425919994

読み書きもだけど聞いたり喋ったりもできるようになりたいなぁ… と海外の観光客に道を聞かれる度に思う

39 17/05/08(月)23:32:25 No.425920060

文の区切りがわからないのはどうすればいいですか?

40 17/05/08(月)23:32:35 No.425920096

ジーコ作者がトイ・ストーリー暗記したら英会話できるようになってたって言ってた

41 17/05/08(月)23:33:48 No.425920363

>文の区切りがわからないのはどうすればいいですか? 文法をしっかり学んだ上で多読・多聴してください

42 17/05/08(月)23:34:27 No.425920492

既に下手な人間より機械のほうが英語力高い時代が来てるんだから 諦めてAIの軍門に下れ

43 17/05/08(月)23:34:52 No.425920600

イギリス人でも専門用語とか知らない単語なら調べたり飛ばしたりしてるから

44 17/05/08(月)23:35:20 No.425920720

1から勉強しなおそうとゼロからわかる英文法を買ってみたが 俺はどうやらマイナスだったようだ

45 17/05/08(月)23:35:35 No.425920774

機械翻訳はまだ精度低いよう

46 17/05/08(月)23:35:38 No.425920793

>読み書きもだけど聞いたり喋ったりもできるようになりたいなぁ… >と海外の観光客に道を聞かれる度に思う こないで駅で○○駅行きのはどれですかとか聞かれたけど知らなかったから「私も分からないので駅員さんに聞いてみてください、お役に立てずすみません」って英語で返してきたよ 「」もちゃんと英語だけじゃなくて道の勉強もするんだよ

47 17/05/08(月)23:35:48 No.425920835

ググル先生は賢いので多少の綴り間違いは無視して翻訳できてしまうのがよくない

48 17/05/08(月)23:36:16 No.425920941

>>文の区切りがわからないのはどうすればいいですか? >文法をしっかり学んだ上で多読・多聴してください 基礎さえできりゃあとはひたすら慣れだよね

49 17/05/08(月)23:36:20 No.425920955

全部かんたんな単語なのに文の意味がわからなかった時の絶望

50 17/05/08(月)23:36:49 No.425921071

まあとりあえずfuckつけとけばなんかいいんだろう!

51 17/05/08(月)23:36:53 No.425921098

わたし句動詞嫌い!!!!!!!!!!1111!!!!!!!!1111!!!!!!!!!!!!!

52 17/05/08(月)23:37:10 No.425921156

どこもかしこもアフィまみれで日本語圏の情報がどんどんスカスカになっていく そして英語読めるようになったら英語圏からの情報転載アフィサイト作れば儲けられるんじゃねと思いつく悪循環

53 17/05/08(月)23:37:18 No.425921187

>こないで駅で○○駅行きのはどれですかとか聞かれたけど知らなかったから「私も分からないので駅員さんに聞いてみてください、お役に立てずすみません」って英語で返してきたよ スマホがあれば翻訳もマップも出来ちまうんだなこれが

54 17/05/08(月)23:37:19 No.425921188

多読には意外とSCPの原文が役に立つ 未訳で面白いの見つけるとテンションあがる

55 17/05/08(月)23:37:50 No.425921316

ミル貝は英語だけでなく他の言語のページも日本のと全然言ってること違って好き

56 17/05/08(月)23:38:11 No.425921390

>そして英語読めるようになったら英語圏からの情報転載アフィサイト作れば儲けられるんじゃねと思いつく悪循環 大きなシノギのにおいがする

57 17/05/08(月)23:38:22 No.425921439

>>そして英語読めるようになったら英語圏からの情報転載アフィサイト作れば儲けられるんじゃねと思いつく悪循環 >大きなシノギのにおいがする もうある

58 17/05/08(月)23:39:03 No.425921595

>>>そして英語読めるようになったら英語圏からの情報転載アフィサイト作れば儲けられるんじゃねと思いつく悪循環 >>大きなシノギのにおいがする >もうある Fack!!!111!!1!!

59 17/05/08(月)23:39:11 No.425921638

サッカーの翻訳アフィサイトとか普通に使ってるから・・・

60 17/05/08(月)23:39:25 No.425921704

俺の名は原書を買って即積むマン

61 17/05/08(月)23:39:33 No.425921744

英語はとりあえず主語先にいっとけば大体伝わるんでしょ

62 17/05/08(月)23:39:37 No.425921758

旅行してるときは文法なんか考えてたらなにも言えなくなっちゃうから単語しかない

63 17/05/08(月)23:39:37 No.425921763

>ミル貝は英語だけでなく他の言語のページも日本のと全然言ってること違って好き ミル貝が役に立たない原因を指摘するな

64 17/05/08(月)23:39:55 No.425921841

海外の反応系はレッドオーシャン

65 17/05/08(月)23:39:59 No.425921866

英語を翻訳したまとめみたいのはかなり昔からあった 俺が英語で書いたやつまとめられたりしてた

66 17/05/08(月)23:40:18 No.425921946

なんかお台場で謎のべるぎーじんと仲良くなって大江戸温泉入ってきた

67 17/05/08(月)23:41:32 No.425922209

>俺の名は原書を買って即積むマン 妹が失踪した兄を追って幻想的で不思議な街を冒険するみたいな小説買ったけど文章も語彙も難しすぎて詰んでる 千と千尋みたいで面白そうなのに口惜しや

68 17/05/08(月)23:41:32 No.425922211

恥を忍べば意思疎通はできそう 単語知らないとどうしようもない

69 17/05/08(月)23:41:49 No.425922276

義務教育で英語だけ極端にできなかったんだけどなんでなんだろ

70 17/05/08(月)23:42:02 No.425922325

>Fack!!!111!!1!! oh...miss spell

71 17/05/08(月)23:42:14 No.425922372

>なんかお台場で謎のべるぎーじんと仲良くなって大江戸温泉入ってきた いいなあ 外人と意気投合するとか楽しそう

72 17/05/08(月)23:42:18 No.425922387

相手がアメリカかイギリス産まれでも無ければ会話は相手も英語を頑張って使ってるからゆっくり

73 17/05/08(月)23:43:37 No.425922666

一部の「」はマジで英語や外国語に精通しててびびるときがある

74 17/05/08(月)23:43:47 No.425922706

プログラミングを学べばなんとなく読めるようになるよ!って May brotherに言われたけど嘘だと思う

75 17/05/08(月)23:44:01 No.425922753

外人がみんな英語できると思うなよ ネトゲとかまともに英語できる人の方が少ない なんかみんな単語と語感と勢いで適当言ってるだけ

76 17/05/08(月)23:44:31 No.425922877

>なんかお台場で謎のべるぎーじんと仲良くなって大江戸温泉入ってきた それホモを装う凄腕スナイパーだから死ぬぞ

77 17/05/08(月)23:45:56 No.425923159

fack! useless! coward! k idiot! noob!

78 17/05/08(月)23:46:09 No.425923211

ドラマとか映像作品見るのは勉強になるんだよね 最近だとレゴバットマンとか全部英語で理解したいなあと思うけど 映画はちょっと長いんだよね ただ好きな作品のほうが楽しめると思うしなあ

79 17/05/08(月)23:46:16 No.425923232

単語ってカタカナ語のローマ字と微妙に違かったりするじゃん あれが意味わかんない

80 17/05/08(月)23:46:59 No.425923409

>fack! >useless! >coward! >k >idiot! >noob! チェッカーかと思った

81 17/05/08(月)23:47:12 No.425923458

高校教育でやる構文はどれくらい役に立つんだろうか…って思いながら教える人です

82 17/05/08(月)23:47:32 No.425923538

プログラミング言語はMTG語と同様のものなのでそれを理解した所で英語ができるようになる訳ではないのだ…

83 17/05/08(月)23:48:05 No.425923676

>高校教育でやる構文はどれくらい役に立つんだろうか…って思いながら教える人です 入試に役立てばいいのさ

84 17/05/08(月)23:48:36 No.425923796

wouldとかcouldとか

85 17/05/08(月)23:49:48 No.425924077

「」と英語で会話するだけで立派な英会話だぞ

86 17/05/08(月)23:49:51 No.425924085

>wouldとかcouldとか (ワールドとコールドだな…)

87 17/05/08(月)23:50:08 No.425924150

>高校教育でやる構文はどれくらい役に立つんだろうか…って思いながら教える人です あんま難しい構文はアレだけど ある程度のレベル以上になると関係代名詞とかめっちゃ使うから基礎しっかりやるのは意外というか当たり前だけど普通に役立つなって思ってるよ

88 17/05/08(月)23:50:27 No.425924249

>プログラミング言語はMTG語と同様のものなのでそれを理解した所で英語ができるようになる訳ではないのだ… forだのwhenだのですぐエラー吐きそうな英会話

89 17/05/08(月)23:51:15 No.425924420

映画は特殊な言い回しや流れるようなテンポが多いから 相当勉強した人でもヒヤリング無理だってどこかの有名な英語の先生が言ってた

90 17/05/08(月)23:51:26 No.425924460

プログラミングするとっていうか プログラミングしてて調べものするときに英語で検索して英語のサイト読むようにするといいよ

91 17/05/08(月)23:51:49 No.425924549

>相当勉強した人でもヒヤリング無理だってどこかの有名な英語の先生が言ってた そりゃコトだ

92 17/05/08(月)23:51:53 No.425924561

とりあえず 二人称はYouでいけるのは楽

93 17/05/08(月)23:52:32 No.425924712

英語ができるので?

94 17/05/08(月)23:52:51 No.425924796

映画と言えばアノニマスのお面の人の 自己紹介のヒアリングはかなりの無理ゲーだ

95 17/05/08(月)23:53:22 No.425924918

簡単な文でもぱっと思いつく力がなさすぎる

96 17/05/08(月)23:54:06 No.425925095

ヒアリングはスポーツ中継とか比較的かんたんなところから入るとか…

97 17/05/08(月)23:55:27 No.425925437

英語字幕表示させておくだけでも全然違うけどヒヤリングの勉強にはなっていない気がする

98 17/05/08(月)23:55:30 No.425925448

グーグル先生マジ頼りになる 英語圏の人も日本語に訳する時使うと言ってた

99 17/05/08(月)23:56:16 No.425925637

英語苦手な人っていうか嫌いな人は一度他の言語やってみるといいよ そうすれば結果的に英語の理解深まる 英語の簡単さが恋しくなっただけかもしれない

100 17/05/08(月)23:56:17 No.425925642

ランジェリー・フットボールでリスニング力をつけるといい

101 17/05/08(月)23:57:17 No.425925893

>グーグル先生マジ頼りになる うん >英語圏の人も日本語に訳する時使うと言ってた 途端に頼りなく思えてきた

102 17/05/08(月)23:57:49 No.425926025

>英語苦手な人っていうか嫌いな人は一度他の言語やってみるといいよ アラビア語とかハングルとか文字がなじみなさすぎるととても読めない…

103 17/05/08(月)23:57:57 No.425926059

>英語字幕表示させておくだけでも全然違うけどヒヤリングの勉強にはなっていない気がする 言葉→意味の間に文字を挟むのってどうなんだろうね 何もしないよりはいいと思うのだけど

104 17/05/08(月)23:58:05 No.425926086

冠詞はもうあきらめた

105 17/05/08(月)23:58:48 No.425926250

日本語→(長考)→英語(多分間違ってる) のシーケンスだぞ俺

106 17/05/08(月)23:59:25 No.425926410

>冠詞はもうあきらめた 慣れると日本語にもあったら便利なのにとか思うようになるくらい役に立つやつだからがんばれ

107 17/05/08(月)23:59:29 No.425926423

a と the とか単数とか複数とか

108 17/05/09(火)00:00:00 No.425926531

>英語字幕表示させておくだけでも全然違うけどヒヤリングの勉強にはなっていない気がする 英語字幕は速読の訓練になる気がする

109 17/05/09(火)00:00:23 No.425926626

>言葉→意味の間に文字を挟むのってどうなんだろうね 挟んでもいいんだけどすべてを音が仲介しているべき

110 17/05/09(火)00:00:44 No.425926695

朝鮮語は自動翻訳の精度がやたら高いから日本人は割りと習得しやすい分類な気がしてる まあ全然読めないんだが

111 17/05/09(火)00:01:02 No.425926752

もう単語で会話すればええねん GAIJINのカタコトでもある程度理解できるし

112 17/05/09(火)00:01:08 No.425926771

英語の冠詞は他のヨーロッパの言語の話者からも使い分けおかしくね?って言われているので安心してほしい

113 17/05/09(火)00:01:30 No.425926855

格変化ほぼないし単語の順番が入れ替わることもほぼないし親切設計だよね英語

114 17/05/09(火)00:01:40 No.425926890

>朝鮮語は自動翻訳の精度がやたら高いから日本人は割りと習得しやすい分類な気がしてる >まあ全然読めないんだが チクチン!

115 17/05/09(火)00:01:45 No.425926913

タンキュー!

116 17/05/09(火)00:02:56 No.425927146

カタカナ英語と実際の英語の発音が違ったりするのもなんか色々邪魔になってる気がする…

117 17/05/09(火)00:03:00 No.425927162

日本語は先に修飾しまくる上にどこに何がかかってるかわかり難いから 短期記憶いっぱいになってすげーわかりにくい逆説的に英語は簡単だって聞いた

118 17/05/09(火)00:03:14 No.425927227

wow so cool

119 17/05/09(火)00:03:51 No.425927359

韓国語は文法も日本と近いから覚えやすいらしいけど 正直韓国語覚えるなら中国語覚えるわ…ってなる 韓国人は日本語も英語もできる確率高いから困んないんだもん!

120 17/05/09(火)00:04:09 No.425927417

ジェスチャーと絵と単語で気合いで伝える 本当に伝わってるかは知らない

121 17/05/09(火)00:04:11 No.425927427

>カタカナ英語と実際の英語の発音が違ったりするのもなんか色々邪魔になってる気がする… マシーンとミシンいいよね…

122 17/05/09(火)00:04:33 No.425927512

ここでの会話みたいにまずは定型文を覚えるんだ

123 17/05/09(火)00:04:49 No.425927576

いいよねジーコ作者のブログのコメント欄にあるGAIJINの自動翻訳らしきレス

124 17/05/09(火)00:05:04 No.425927615

>マシーンとミシンいいよね… ワーキングとウォーキングとかもいい…

125 17/05/09(火)00:05:37 No.425927745

>カタカナ英語と実際の英語の発音が違ったりするのもなんか色々邪魔になってる気がする… 音を一致させてもモーラタイムドでピッチアクセントの日本語との差はどうしようもないから安心して欲しい

126 17/05/09(火)00:06:07 No.425927844

4chanに定型あるならそれ覚えればいいんじゃないか

127 17/05/09(火)00:06:14 No.425927876

:-)

128 17/05/09(火)00:06:47 No.425928005

ロシア語やってた時はぐぐるでロシア語←→英語翻訳してたなぁ 直接日本語にするより分かりやすい

129 17/05/09(火)00:06:53 No.425928034

bump

130 17/05/09(火)00:06:55 No.425928039

日本人同士が日本語で話しても1/3も伝わりゃしないんだから そんなもんでいいんじゃないの

131 17/05/09(火)00:08:07 No.425928313

中国語も英語に自動翻訳したほうが分かりやすいからな…

132 17/05/09(火)00:08:10 No.425928322

lurk moar(半P)

133 17/05/09(火)00:08:12 No.425928327

>日本人同士が日本語で話しても1/3も伝わりゃしないんだから 壊れるほど愛しても純情な感情は空回りしちゃうよね

134 17/05/09(火)00:08:28 No.425928383

>4chanに定型あるならそれ覚えればいいんじゃないか kek desu, senpai!

135 17/05/09(火)00:09:05 No.425928552

tochaki...

136 17/05/09(火)00:09:07 No.425928556

日本語は逆茂木文が発生しやすいのが弱点

137 17/05/09(火)00:09:21 No.425928607

想い出はいつも綺麗だからな

138 17/05/09(火)00:09:48 No.425928708

ヨーロッパの言葉は対英の辞書使う 日本語の概念よりやりやすいと思う

139 17/05/09(火)00:09:51 No.425928719

>tochaki... ここで勉強しておけば…

↑Top