17/05/04(木)19:08:30 翻訳家... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1493892510552.jpg 17/05/04(木)19:08:30 No.424969004
翻訳家って大変なんだな…
1 17/05/04(木)19:10:28 No.424969419
これ原語版知った香港・台湾の人世界がパーっと広がっちゃうな
2 17/05/04(木)19:13:58 No.424970073
香港台湾も発音変えたりして頑張ってそう いや知らないけど
3 17/05/04(木)19:15:53 No.424970467
哥哥
4 17/05/04(木)19:17:29 No.424970802
ビーラブド
5 17/05/04(木)19:24:30 No.424972251
そもそも原語版の時点でだいぶ無理やり捻出してるからな
6 17/05/04(木)19:37:45 No.424974950
大体こういうのは翻訳された場合そのまま-chanとか-chamaって付けるだけになってる 外来語カタカナ表記みたいなものだと思う