17/04/29(土)22:08:51 キタ━━━━━... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1493471331594.jpg 17/04/29(土)22:08:51 No.423948239
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
1 17/04/29(土)22:09:35 No.423948457
軽 松
2 17/04/29(土)22:09:57 No.423948584
助手が轢かれる1秒前
3 17/04/29(土)22:11:49 No.423949084
読めないけど完全にわかる
4 17/04/29(土)22:15:23 No.423950007
有 !
5 17/04/29(土)22:15:33 No.423950044
の?
6 17/04/29(土)22:16:46 No.423950354
左上レス画像に使えそう
7 17/04/29(土)22:17:24 No.423950555
閃く時に電球に明かりがつく表現すごく久々に見た
8 17/04/29(土)22:17:32 No.423950588
聡明!
9 17/04/29(土)22:18:10 No.423950751
「の」は画数少なくて便利なのでアジア圏に輸出されてる
10 17/04/29(土)22:18:59 No.423950950
救命阿!
11 17/04/29(土)22:19:04 No.423950978
漢字ばっかだも描き文字めんどくさそう
12 17/04/29(土)22:19:41 No.423951128
かわいい
13 17/04/29(土)22:19:59 No.423951219
なんか「の」の概念が便利なんだっけ?
14 17/04/29(土)22:20:11 No.423951268
軽松~
15 17/04/29(土)22:21:09 No.423951516
倒 地
16 17/04/29(土)22:22:58 No.423952022
嘘松って中国でも使われてんだな
17 17/04/29(土)22:24:28 No.423952664
かわいい
18 17/04/29(土)22:27:12 No.423953604
~も使うんだな
19 17/04/29(土)22:28:02 No.423953846
>なんか「の」の概念が便利なんだっけ? 単に中国語の「的」の代わりに充ててるだけだよ
20 17/04/29(土)22:29:53 No.423954375
我聡明!
21 17/04/29(土)22:35:31 No.423956094
人間の作った乗り物は制御が難しいのです 楽々ですよー あ! 倒れないのです!私は賢いのです! さすがなのです 博士は賢いのです
22 17/04/29(土)22:41:51 No.423957886
これはかしこい
23 17/04/29(土)22:45:12 No.423958672
表情が可愛くかけてる
24 17/04/29(土)22:47:14 No.423959160
語尾の概念はあるんだろうか
25 17/04/29(土)22:48:11 No.423959410
じょしゅかわいい
26 17/04/29(土)22:50:33 No.423960045
最後のかばんちゃんの顔は何を思ってるんだ…
27 17/04/29(土)22:51:18 No.423960249
松はなんて意味なんだ
28 17/04/29(土)22:52:41 No.423960598
チャイナでも人気なのか… 向こうでもやっぱメンタルやられた人多いのかな
29 17/04/29(土)22:53:12 No.423960730
かばんちゃんの表情いいな
30 17/04/29(土)22:54:01 No.423960948
賢いって聡明なんだ…
31 17/04/29(土)22:55:00 No.423961233
軽松(qingsong)でらくちんみたいな意味らしいが松はなんなんだろうな…
32 17/04/29(土)22:55:54 No.423961495
>松はなんて意味なんだ 軽松でゆるい らしい
33 17/04/29(土)22:56:41 No.423961679
松はゆるいの意味
34 17/04/29(土)22:56:55 No.423961735
骨粗鬆症の鬆と同じ意味らしいな松
35 17/04/29(土)22:57:31 No.423961898
こけててだめだった
36 17/04/29(土)22:57:57 No.423962028
中国語分からなくても分かるもんだな
37 17/04/29(土)22:58:01 No.423962051
我恨聡明
38 17/04/29(土)22:58:28 No.423962180
父ちゃんが台湾に出張に行った時殆ど筆談で何とかしたって言ってたな
39 17/04/29(土)22:59:02 No.423962359
安全性を考えるなら補助輪がついている方が正しいのでは…? 乗れない子供が付けるものというのは人間の驕りなのでは…?
40 17/04/29(土)22:59:39 No.423962574
台湾割りと日本語通じるからいいよね
41 17/04/29(土)23:00:07 No.423962713
>「の」は画数少なくて便利なのでアジア圏に輸出されてる 一筆書きだからな… 英語のticが的になってそれがのとして使われるということか…
42 17/04/29(土)23:02:13 No.423963364
もういっそ助詞は全部ひらがなに置き換えちゃってもいいんじゃないかな 他にあるのか知らんけど
43 17/04/29(土)23:02:56 No.423963579
簡体字にする際に似た字統合しちゃったりしたからな 机と機が同じだったりする
44 17/04/29(土)23:03:02 No.423963621
このまま言語の統一化が進んでそう遠くない未来に神がキレる
45 17/04/29(土)23:03:49 No.423963861
>机と機が同じだったりする 向こうのロボアニメのタイトルとか机ってついてるのか…
46 17/04/29(土)23:05:00 No.423964206
間違っちゃいないから賢いは賢いかな…