虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

17/04/29(土)22:08:51 キタ━━━━━... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1493471331594.jpg 17/04/29(土)22:08:51 No.423948239

キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

1 17/04/29(土)22:09:35 No.423948457

軽 松

2 17/04/29(土)22:09:57 No.423948584

助手が轢かれる1秒前

3 17/04/29(土)22:11:49 No.423949084

読めないけど完全にわかる

4 17/04/29(土)22:15:23 No.423950007

有 !

5 17/04/29(土)22:15:33 No.423950044

の?

6 17/04/29(土)22:16:46 No.423950354

左上レス画像に使えそう

7 17/04/29(土)22:17:24 No.423950555

閃く時に電球に明かりがつく表現すごく久々に見た

8 17/04/29(土)22:17:32 No.423950588

聡明!

9 17/04/29(土)22:18:10 No.423950751

「の」は画数少なくて便利なのでアジア圏に輸出されてる

10 17/04/29(土)22:18:59 No.423950950

救命阿!

11 17/04/29(土)22:19:04 No.423950978

漢字ばっかだも描き文字めんどくさそう

12 17/04/29(土)22:19:41 No.423951128

かわいい

13 17/04/29(土)22:19:59 No.423951219

なんか「の」の概念が便利なんだっけ?

14 17/04/29(土)22:20:11 No.423951268

軽松~

15 17/04/29(土)22:21:09 No.423951516

倒 地

16 17/04/29(土)22:22:58 No.423952022

嘘松って中国でも使われてんだな

17 17/04/29(土)22:24:28 No.423952664

かわいい

18 17/04/29(土)22:27:12 No.423953604

~も使うんだな

19 17/04/29(土)22:28:02 No.423953846

>なんか「の」の概念が便利なんだっけ? 単に中国語の「的」の代わりに充ててるだけだよ

20 17/04/29(土)22:29:53 No.423954375

我聡明!

21 17/04/29(土)22:35:31 No.423956094

人間の作った乗り物は制御が難しいのです 楽々ですよー あ! 倒れないのです!私は賢いのです! さすがなのです 博士は賢いのです

22 17/04/29(土)22:41:51 No.423957886

これはかしこい

23 17/04/29(土)22:45:12 No.423958672

表情が可愛くかけてる

24 17/04/29(土)22:47:14 No.423959160

語尾の概念はあるんだろうか

25 17/04/29(土)22:48:11 No.423959410

じょしゅかわいい

26 17/04/29(土)22:50:33 No.423960045

最後のかばんちゃんの顔は何を思ってるんだ…

27 17/04/29(土)22:51:18 No.423960249

松はなんて意味なんだ

28 17/04/29(土)22:52:41 No.423960598

チャイナでも人気なのか… 向こうでもやっぱメンタルやられた人多いのかな

29 17/04/29(土)22:53:12 No.423960730

かばんちゃんの表情いいな

30 17/04/29(土)22:54:01 No.423960948

賢いって聡明なんだ…

31 17/04/29(土)22:55:00 No.423961233

軽松(qingsong)でらくちんみたいな意味らしいが松はなんなんだろうな…

32 17/04/29(土)22:55:54 No.423961495

>松はなんて意味なんだ 軽松でゆるい らしい

33 17/04/29(土)22:56:41 No.423961679

松はゆるいの意味

34 17/04/29(土)22:56:55 No.423961735

骨粗鬆症の鬆と同じ意味らしいな松

35 17/04/29(土)22:57:31 No.423961898

こけててだめだった

36 17/04/29(土)22:57:57 No.423962028

中国語分からなくても分かるもんだな

37 17/04/29(土)22:58:01 No.423962051

我恨聡明

38 17/04/29(土)22:58:28 No.423962180

父ちゃんが台湾に出張に行った時殆ど筆談で何とかしたって言ってたな

39 17/04/29(土)22:59:02 No.423962359

安全性を考えるなら補助輪がついている方が正しいのでは…? 乗れない子供が付けるものというのは人間の驕りなのでは…?

40 17/04/29(土)22:59:39 No.423962574

台湾割りと日本語通じるからいいよね

41 17/04/29(土)23:00:07 No.423962713

>「の」は画数少なくて便利なのでアジア圏に輸出されてる 一筆書きだからな… 英語のticが的になってそれがのとして使われるということか…

42 17/04/29(土)23:02:13 No.423963364

もういっそ助詞は全部ひらがなに置き換えちゃってもいいんじゃないかな 他にあるのか知らんけど

43 17/04/29(土)23:02:56 No.423963579

簡体字にする際に似た字統合しちゃったりしたからな 机と機が同じだったりする

44 17/04/29(土)23:03:02 No.423963621

このまま言語の統一化が進んでそう遠くない未来に神がキレる

45 17/04/29(土)23:03:49 No.423963861

>机と機が同じだったりする 向こうのロボアニメのタイトルとか机ってついてるのか…

46 17/04/29(土)23:05:00 No.423964206

間違っちゃいないから賢いは賢いかな…

↑Top