虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

17/04/11(火)10:02:30 英語で... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1491872550419.jpg 17/04/11(火)10:02:30 No.420241163

英語でさ 頭の「I」を「イ」って読む時もあるし「アイ」って読む時もあるじゃん あれってどこで見分けてんの? っていうかなんで同じ字なのに違う読み方してるの?

1 17/04/11(火)10:03:02 No.420241204

漢字だって読み分けてるだろう

2 17/04/11(火)10:04:26 No.420241313

スレ「」塵になってしもうた

3 17/04/11(火)10:04:54 No.420241347

塵になる前にそういうこと聞くなよ…

4 17/04/11(火)10:06:06 No.420241438

サイレントeが悪いと習うよね

5 17/04/11(火)10:08:19 No.420241612

大体別の言葉と被ってるかそっちの方が言い易いかのどっちかだよ

6 17/04/11(火)10:09:09 No.420241678

>漢字だって読み分けてるだろう 銀杏だって ぎんなん(実) いちょう(木) 同じ字を書いて読み方で何を指すか変わるしな

7 17/04/11(火)10:09:14 No.420241688

日本語のんも単語によって違う音なんですよとか言われるけど母音が変わるのは大概だと思う

8 17/04/11(火)10:09:29 No.420241713

detail ディテアイル…むぅ

9 17/04/11(火)10:10:22 No.420241797

大母音推移でぐぐれ

10 17/04/11(火)10:10:33 No.420241814

文章で読んでるだけなら別にどっちでもいいかなって

11 17/04/11(火)10:10:47 No.420241835

中学校は文法よりフォニックス教えて欲しかった

12 17/04/11(火)10:12:11 No.420241951

私knightのk嫌い!

13 17/04/11(火)10:12:20 No.420241962

>フォニックス 結構綴りと発音の関係に規則性があるんだって驚いたよ英語… まあ例外もいっぱいあるんだけど!

14 17/04/11(火)10:13:00 No.420242011

konachang!とかHong Kongのgはなんで読まないんだろう

15 17/04/11(火)10:13:31 No.420242046

英語がややこしいのはだいたいフランス語と混ざったせい

16 17/04/11(火)10:13:47 No.420242069

oneだって綴りだけならなんでそう読むんだよって感じだし だいたいのスペルと読み方の齟齬は語源のせいだよ

17 17/04/11(火)10:14:17 No.420242108

>konachang!とかHong Kongのgはなんで読まないんだろう 別に全く発音してないわけではないんだよあれ

18 17/04/11(火)10:14:58 No.420242176

gaijing

19 17/04/11(火)10:15:20 No.420242208

英語話者すらなんで?ってなってる読み方の単語は結構多い

20 17/04/11(火)10:15:49 No.420242254

>私knightのk嫌い! knifeとかも昔は頭のkもちゃんと発音してたんだよ

21 17/04/11(火)10:15:58 No.420242264

日本はスペイン語教育に切り替えよう

22 17/04/11(火)10:16:02 No.420242269

eが着くとそう読むって学校で教えてくれなかった気がする

23 17/04/11(火)10:21:46 No.420242737

>knifeとかも昔は頭のkもちゃんと発音してたんだよ もしかしてknifeの語源は忍者のクナイからか!

24 17/04/11(火)10:21:53 No.420242750

「アイク」って名前も文字だと「IKE」じゃん 池さんじゃん

25 17/04/11(火)10:22:42 No.420242820

古英語を学ぶと読み方の起源がわかると聞いた

26 17/04/11(火)10:22:59 No.420242852

マイク猫

27 17/04/11(火)10:23:05 No.420242865

フリエンド

28 17/04/11(火)10:23:43 No.420242914

ghなんで飛ばすんだよ!って憤る人はフランス語を見ると憤死すると聞く

29 17/04/11(火)10:24:20 No.420242968

ドイツ語はいい

30 17/04/11(火)10:24:49 No.420242999

アメリカ人は単語見るだけでマジで発音分かるの?なんで?

31 17/04/11(火)10:25:25 No.420243050

発音しない文字って何の為にあるの

32 17/04/11(火)10:25:27 No.420243055

日本語が多彩なのは古代の多民族国家時代の名残りらしい

33 17/04/11(火)10:25:39 No.420243068

>単語見るだけでマジで発音分かるの?なんで? >フォニックス

34 17/04/11(火)10:26:01 No.420243095

発音しないKもTがRになるアメリカ英語も許そう womenのwoがウィなのもtionがションなのも許そう だがgh、お前はだめだ

35 17/04/11(火)10:27:03 No.420243200

>ドイツ語はいい ちらっと習ったけど割合読み方は単純だった気がするな 文法がややこしいけど

36 17/04/11(火)10:27:19 No.420243218

オとヲって何故書き分けるとか聞かれたらまぁ便利だからって答える様なもんだろう

37 17/04/11(火)10:27:27 No.420243238

インドじんの英語聞いてたらもう瑣末な発音の違いなんて気にするだけ無駄だなって元気をもらえるよ!!

38 17/04/11(火)10:27:50 No.420243271

時代の流れで単語の発音が変わるのはわかるけどなんで表記が追従しないんだ

39 17/04/11(火)10:27:56 No.420243278

ドイツ語もそのまま取り込んだりしてるから英語が母国語の人も引っかかるんじゃないかな

40 17/04/11(火)10:28:10 No.420243294

policeはどう見てもポライスだろどうなってんだよ

41 17/04/11(火)10:28:12 No.420243301

psycho

42 17/04/11(火)10:28:14 No.420243304

>TがRになるアメリカ英語 ジーターのこと向こうじゃジーラーにしか聞こえなかったけどそういうことか

43 17/04/11(火)10:28:16 No.420243306

漢字が入る前の読みと漢字の読みがあってめんどうくさい

44 17/04/11(火)10:28:22 No.420243315

漢字も当て字とか例外が多すぎるぜファッキンジャップ!って思われてそう

45 17/04/11(火)10:29:02 No.420243383

>ちらっと習ったけど割合読み方は単純だった気がするな >文法がややこしいけど 名詞に性があるの面倒過ぎる… やっぱり英語は素晴らしい…

46 17/04/11(火)10:29:11 No.420243393

放出(はなてん)

47 17/04/11(火)10:29:14 No.420243404

RじゃなくてLじゃね?

48 17/04/11(火)10:30:22 No.420243485

>放出(はなてん) アナタ車売る?

49 17/04/11(火)10:30:27 No.420243493

>漢字が入る前の読みと漢字の読みがあってめんどうくさい 漢字の読み(音読み)も数種類あるぞ! 理由はそれぞれの時代の中国語の読み方だ!

50 17/04/11(火)10:30:43 No.420243511

>policeはどう見てもポライスだろどうなってんだよ じゃあriceはリスだな

51 17/04/11(火)10:31:10 No.420243546

>Aliceはどう見てもアライスだろどうなってんだよ

52 17/04/11(火)10:31:15 No.420243551

>オとヲって何故書き分けるとか聞かれたらまぁ便利だからって答える様なもんだろう 元々は声の出し方が違ったらしいけど時代が進むにつれて一緒でいいんじゃね?ってなったから英語もそうなんだろう

53 17/04/11(火)10:31:24 No.420243566

>名詞に性があるの面倒過ぎる… イギリスじんもドイツ語やフランス語でそこにめっちゃ苦労するらしいな…

54 17/04/11(火)10:32:09 No.420243644

男性女性中性分ける意味がわからんよな

55 17/04/11(火)10:32:23 No.420243663

>大母音推移でぐぐれ だいボインすいいってオリジナルキャラクターかよ!

56 17/04/11(火)10:32:25 No.420243667

フランス語もドイツ語も活版印刷の発明や中央集権が進んだ頃に言語の統一して綴りとかのルールを新しくしたから大体書いてある通り読む 英語はそれをそれをやってないからghotiって書いてフィッシュって読むなんてジョークになるくらいの状態のまま

57 17/04/11(火)10:32:48 No.420243688

アイバニーズ派とイバニーズ派の果てしないバトル

58 17/04/11(火)10:33:00 No.420243706

>理由はそれぞれの時代の中国語の読み方だ! じゃあもしかして中国語も面倒くさいの?

59 17/04/11(火)10:33:40 No.420243776

もしかして英語ってフリーダムなの?

60 17/04/11(火)10:33:43 No.420243780

アメライカ合衆国

61 17/04/11(火)10:33:45 No.420243784

日本語も仮名の統一とかしてたな… なんだよあの大量の変体仮名

62 17/04/11(火)10:34:12 No.420243830

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E6%AF%8D%E9%9F%B3%E6%8E%A8%E7%A7%BB

63 17/04/11(火)10:34:30 No.420243858

水もウォーターじゃ通じない、ワラーだって言うけど イギリス人は普通にウォーターって言ってる…というかそう聞こえる

64 17/04/11(火)10:34:30 No.420243859

バーカ!滅びろ言語!

65 17/04/11(火)10:34:45 No.420243875

>オとヲって何故書き分けるとか聞かれたらまぁ便利だからって答える様なもんだろう ワ行は全部そうなんだけどヰとかヱとか発音上は区別しなくなったな そのうちヲやワもそうなるんじゃないかな

66 17/04/11(火)10:35:16 No.420243916

>イギリス人は普通にウォーターって言ってる…というかそう聞こえる そう聞こえるからカタカナが振り分けられてるのに違うとかマジわかんねえ!

67 17/04/11(火)10:35:18 No.420243919

>水もウォーターじゃ通じない、ワラーだって言うけど アメリカ英語聞いてるとTとRの発音がかなり接近してきてる気がするよね

68 17/04/11(火)10:35:45 No.420243970

>じゃあもしかして中国語も面倒くさいの? 同じ字だけど発音のイントネーションで意味が変わったりする

69 17/04/11(火)10:36:04 No.420244015

読み書きだけなら英語楽なのに…

70 17/04/11(火)10:36:06 No.420244021

>じゃあもしかして中国語も面倒くさいの? 中国は広いから方言と言いつつ別の国の言葉みたいになったりするからな

71 17/04/11(火)10:36:27 No.420244052

>>理由はそれぞれの時代の中国語の読み方だ! >じゃあもしかして中国語も面倒くさいの? 日本じんがなぜかそれぞれの時代の中国語読みを保存してるだけだよ! 何でそんな面倒な事を…

72 17/04/11(火)10:36:30 No.420244056

>同じ字だけど発音のイントネーションで意味が変わったりする 同じ字なのに…!?

73 17/04/11(火)10:36:58 No.420244096

英語は発音が不規則だけど 他の言語学ぶとやっぱ英語が機能的で最高ってなる

74 17/04/11(火)10:37:16 No.420244119

マンハッタンもマーンハッンンーだからな

75 17/04/11(火)10:37:23 No.420244128

>中国は広いから方言と言いつつ別の国の言葉みたいになったりするからな でも会話は成り立たなくても筆談で意思の疎通は可能だからね

76 17/04/11(火)10:37:25 No.420244129

橋と箸だって発音違うぞ!

77 17/04/11(火)10:37:36 No.420244144

>マーンハッンンー 言えるかこんなもん!

78 17/04/11(火)10:37:52 No.420244165

>なんだよあの大量の変体仮名 御手茂登なんて読めない…

79 17/04/11(火)10:37:58 No.420244175

大ボインスキー?

80 17/04/11(火)10:37:59 No.420244179

>イギリス人は普通にウォーターって言ってる…というかそう聞こえる クイーンズイングリッシュは割りと文字通りに発音する 芋もアメリカ英語だとパティトゥだけどクイーンズイングリッシュではポテトだし ただしトマトはどっちもトゥメィトゥになる

81 17/04/11(火)10:38:15 No.420244207

SATA(サタ)派とS ATA(エスアタ)派の争いくらいどうでもいい

82 17/04/11(火)10:38:36 No.420244238

小豆

83 17/04/11(火)10:38:41 No.420244248

ロシア語とかは発音少なさそうなイメージ

84 17/04/11(火)10:38:48 No.420244256

>英語は発音が不規則だけど >他の言語学ぶとやっぱ英語が機能的で最高ってなる 英語が世界中で使われてるのってイギリスが世界帝国だっただけじゃなくて やっぱり機能的に共通語にしやすかったんだなって思うよね…

85 17/04/11(火)10:38:57 No.420244267

マックと マクドと マクダーナルと

86 17/04/11(火)10:39:20 No.420244308

rだってぁルのルを拾って発音するから 単体だとアールでかつセンテンス中だとぁールで本質は変わってない 具体的に言うと舌の動きが一緒で舌先を"巻かない" lは舌先が上がる

87 17/04/11(火)10:39:41 No.420244335

>橋と箸だって発音違うぞ! 関西と関東で違う!っていうのがTRICKでネタになったりしたな

88 17/04/11(火)10:39:54 No.420244361

queueってなんだよ きゅーうえうえじゃん

89 17/04/11(火)10:40:27 No.420244406

回転焼き

90 17/04/11(火)10:40:41 No.420244434

see がセーだったんだな

91 17/04/11(火)10:40:43 No.420244439

3月1日は日曜日で祝日、?晴れの日でした

92 17/04/11(火)10:41:09 No.420244485

難しくてスレの流れについていけないんだけど 中学のグラマーの外人女教師のシックスの発音が セックスにしか聞こえなかったことが何かのヒントになりませんか

93 17/04/11(火)10:41:09 No.420244486

month moon monday

94 17/04/11(火)10:41:24 No.420244511

ASUSがエイスースなのは未だに納得いかないぜー!

95 17/04/11(火)10:41:53 No.420244550

>難しくてスレの流れについていけないんだけど >中学のグラマーの外人女教師のシックスの発音が >セックスにしか聞こえなかったことが何かのヒントになりませんか six sexは元々ギリシャ語のわけるって言う単語から派生した兄弟語だから

96 17/04/11(火)10:42:24 No.420244590

昔はアサス読み方は自由でいいよ実際社内でも適当だし…だったのに…

97 17/04/11(火)10:42:48 No.420244633

なんだよ穴兄弟か先にいえよなー

98 17/04/11(火)10:43:08 No.420244669

>3月1日は日曜日で祝日、晴れの日でした 日だけでこんなに読み方違って文脈で読み取れないのは日本語学びたての人はマジファックだと思う

99 17/04/11(火)10:43:23 No.420244695

wavワヴ

100 17/04/11(火)10:43:47 No.420244738

>同じ字なのに違う読み方してるの? 豚汁派ですまない…

101 17/04/11(火)10:43:52 No.420244746

スペイン語もいいぞ

102 17/04/11(火)10:44:01 No.420244762

どっちだよ!

103 17/04/11(火)10:44:38 No.420244826

中国語って接続詞あるの?

104 17/04/11(火)10:44:42 No.420244830

「」だってあじ派とみ派が争ってるし…

105 17/04/11(火)10:44:42 No.420244833

長年やってるといつのまにかドイツ語の男性名詞女性名詞が辞書引かなくても解るようになるよ 規則性とかイメージとかで

106 17/04/11(火)10:44:57 No.420244855

>中国語って接続詞あるの?

107 17/04/11(火)10:45:23 No.420244901

anal annals でいつも笑う

108 17/04/11(火)10:45:36 No.420244928

中文読むとやたら的が混じってたりするじゃない

109 17/04/11(火)10:46:27 No.420245004

フラーメアルムズギルルズ

110 17/04/11(火)10:47:49 No.420245132

日本語は漢字の意味と合わせるために無理やり当て字にしたのが大量にあるからな 大昔からキラキラネーム好きだったのだ

111 17/04/11(火)10:48:55 No.420245252

ドイツ語とかスペイン語やると aとtheの違いなんて超イージーな悩みだったと知る

112 17/04/11(火)10:49:02 No.420245265

>豚汁派ですまない… 豚汁のこと豚汁って読む奴なんていたのか…

113 17/04/11(火)10:51:04 No.420245451

中国語の母音が36って聞いてびっくりした

114 17/04/11(火)10:52:06 No.420245542

ドイツ語は定冠詞と不定冠詞が男性、女性、中性、複数で別れて更に用法によって変化するところで心が折れた

115 17/04/11(火)10:52:37 [エスペラント] No.420245590

簡単だよ みんな使ってね!

116 17/04/11(火)10:52:56 No.420245615

母音(36)

117 17/04/11(火)10:53:23 No.420245667

水曜日がウェドネスデイじゃなかったとき 俺は英語を諦めた

118 17/04/11(火)10:54:12 No.420245738

img見る時間で勉強してればどれか1つはマスター出来たんだろうな…

119 17/04/11(火)10:54:58 No.420245808

one(おーん) できました先生!

120 17/04/11(火)10:58:02 No.420246100

ストツーのリュウのことをライユって読むような連中だからな

121 17/04/11(火)10:58:07 No.420246114

vacuumが未だに納得できない なんだよuuって

122 17/04/11(火)11:01:32 No.420246427

日本語は漢字思い出せん!って時にひらがなカタカナに逃げれるけど 中国語で漢字思い出せん!!ってなったらどうするんだろとりあえずこれ書いておけって決まってるのかな

123 17/04/11(火)11:02:21 No.420246513

>中文読むとやたら的が混じってたりするじゃない 間間にちっちゃくタって舌を叩く使い方で、そのせいかよく中国人のひとが日本語喋るのときに のをたくさんいれるのひとおるねー

124 17/04/11(火)11:04:38 No.420246737

>なんだよuuって vacu+umよ

125 17/04/11(火)11:05:10 No.420246784

書き込みをした人によって削除されました

126 17/04/11(火)11:05:11 No.420246786

>頭の「I」を「イ」って読む時もあるし「アイ」って読む時もあるじゃん >あれってどこで見分けてんの? アクセントがあれば「アイ」無ければ「イ」 例外もあるかもだけど

127 17/04/11(火)11:05:31 No.420246823

英語ってネイティブでも頻繁になんて読むのか分からんって言ってるよね

128 17/04/11(火)11:05:58 No.420246875

>中国語で漢字思い出せん!!ってなったらどうするんだろとりあえずこれ書いておけって決まってるのかな 諦めるって聞いた

129 17/04/11(火)11:06:53 No.420246970

sodiumなんかと同じラテン語ぽく聞こえるなum

130 17/04/11(火)11:07:04 No.420246990

pineをピネって読んでる子供が馬鹿にされてたけど別に間違いでもないと思う

131 17/04/11(火)11:08:32 No.420247142

>>3月1日は日曜日で祝日、晴れの日でした >日だけでこんなに読み方違って文脈で読み取れないのは日本語学びたての人はマジファックだと思う 「ついたち」は「みそか」と同じで一塊で1をツイ日をタチて読むわけじゃないんだよ とジャニュアリーフェブラリーとかイッてる人に理解して欲しい 9月10月11月12月を7,8,9,10の数値由来の名前で言ってる人たちに

132 17/04/11(火)11:08:44 No.420247166

wとかhとかgとかお前いるの?って時がよくある

133 17/04/11(火)11:09:08 No.420247205

vacuumもラテン語だよ 遅く入ってきたから元の形のまま

134 17/04/11(火)11:09:29 No.420247239

書き込みをした人によって削除されました

135 17/04/11(火)11:10:50 No.420247397

oftenはどうしてもオフトゥンって読んでしまう

136 17/04/11(火)11:11:29 No.420247470

アメリカ国内でも地方によって違う上にアメリカ人は発音バカにするの大好きだから この外人発音おかしい→この人ネイティブだよなやり取りをようつべでよく見る

137 17/04/11(火)11:11:38 No.420247485

umami

138 17/04/11(火)11:12:37 No.420247593

書き込みをした人によって削除されました

139 17/04/11(火)11:13:16 No.420247651

イギリス英語とかのほうが割りと表記まんまの発音だった気がする

140 17/04/11(火)11:18:18 No.420248209

頭にアクセントならエイサス 後ろにアクセントならアスース

141 17/04/11(火)11:19:33 No.420248352

話し言葉としては英語は超便利だけど文章にするなら読みがなも振れる日本語のほうがいいな

142 17/04/11(火)11:24:01 No.420248852

>konachang!とかHong Kongのgはなんで読まないんだろう 鼻濁音だよ

143 17/04/11(火)11:27:06 No.420249188

leonard(レナード)

144 17/04/11(火)11:27:39 No.420249255

歌わにゃ Song Song

145 17/04/11(火)11:28:23 No.420249320

pingpong

146 17/04/11(火)11:34:01 No.420249915

書きやすいけど読みづらい平仮名と 読みやすいけど書きづらい漢字をフュージョンさせた日本語はとても便利なのだ 覚えるのは大変

147 17/04/11(火)11:34:04 No.420249922

centreとかtheatreとかeとr入れ替えるマナーがよくわかんない

148 17/04/11(火)11:35:47 No.420250115

>じゃあもしかして中国語も面倒くさいの? 広東語とマンダリンとかなら方言とか言うレベルじゃなくて全く互換性がない

149 17/04/11(火)11:37:00 No.420250247

>centreとかtheatreとかeとr入れ替えるマナーがよくわかんない えげれす人の趣味

150 17/04/11(火)11:37:09 No.420250273

ひらがなカタカナ漢字ローマ字 どんだけ文字を覚えさせるんだ日本人…

151 17/04/11(火)11:37:25 No.420250308

カタカナを世界共通文字にしよう

152 17/04/11(火)11:39:36 No.420250530

そこでこのラテン語

↑Top