17/04/10(月)16:23:36 キタ━━━━━... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1491809016191.png 17/04/10(月)16:23:36 No.420104574
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
1 17/04/10(月)16:24:42 No.420104711
咥えてる...
2 17/04/10(月)16:24:56 No.420104752
ちんちん!
3 17/04/10(月)16:26:40 No.420104972
タンタンなんですけお!!!11
4 17/04/10(月)16:28:14 No.420105176
チンチンの冒険
5 17/04/10(月)16:30:04 No.420105402
OTINTIN!
6 17/04/10(月)16:31:03 No.420105538
>チンチンの冒険 ノー ティンティン
7 17/04/10(月)16:32:41 No.420105756
su1817559.jpg
8 17/04/10(月)16:36:30 No.420106298
スノーウィめっちゃかわいいな…
9 17/04/10(月)16:37:13 No.420106391
>su1817559.jpg 随分とかむってるな…
10 17/04/10(月)16:37:28 No.420106418
意外と滅茶苦茶な話が多いよね…
11 17/04/10(月)16:41:22 No.420106917
ポケモンが淫語だったり言語の違いは大変だ
12 17/04/10(月)16:42:31 No.420107071
ちんちん!
13 17/04/10(月)16:43:23 No.420107187
本来の読み方を分かっていてもやっぱりどうしてもチンチンになってしまう
14 17/04/10(月)16:43:59 No.420107254
タンタンとは読めぬ!ちんちん!
15 17/04/10(月)16:44:33 No.420107324
誰も言わないからハッキリ言うけど『タンタンの冒険』は『チンチンの冒険』が正解だからね http://rocketnews24.com/2011/11/10/150629/
16 17/04/10(月)16:45:09 No.420107386
ティンティンが最も公式に近い発音らしいな
17 17/04/10(月)16:46:08 No.420107511
タンタンって読ませたいならTANTANにしとけよ…
18 17/04/10(月)16:47:03 No.420107637
最近リアルCGになったチンチン
19 17/04/10(月)16:47:33 No.420107701
チンチンの冒険っていうと響きが「」かとしあきの変態自叙伝みたいよね
20 17/04/10(月)16:47:43 No.420107718
ベルギー人なんだっけ
21 17/04/10(月)16:47:59 No.420107748
フランス語だからしょうがない
22 17/04/10(月)16:48:02 No.420107754
3DCGチンチンは予告CMだか見た時はマジで実写かと一瞬錯覚してたな
23 17/04/10(月)16:48:18 No.420107792
原語のフランス語では実際にタンタンだから何も間違ってない
24 17/04/10(月)16:48:36 No.420107830
>中国での出版差し止め
25 17/04/10(月)16:48:43 No.420107848
チョーさん声のハドック船長いいよね…
26 17/04/10(月)16:49:03 No.420107886
翻訳の言語センスがわりと飛ばしてる イヤーネス・ドス・ケベードス博士いいよね
27 17/04/10(月)16:49:42 No.420107967
サメマリンの話は実写映画で観たかったなぁ
28 17/04/10(月)16:50:44 No.420108095
映画はラストがブチ切れ金剛だった記憶
29 17/04/10(月)16:51:12 No.420108161
続きありそうななさそうな終わり方だった気がするけど続編って考えてないんだろうか映画版チンチン
30 17/04/10(月)16:51:38 No.420108214
>イヤーネス・ドス・ケベードス博士いいよね ぐぐったらひどい名前多いな! http://www.tintin.co.jp/cast/others/cast_a01.html
31 17/04/10(月)16:52:05 No.420108265
日本版はアニメ版ハルヒ以上に刊行順番がバラバラで ハドック船長がいきなり出てきて困惑する
32 17/04/10(月)16:52:06 No.420108266
>翻訳の言語センスがわりと飛ばしてる >イヤーネス・ドス・ケベードス博士いいよね もうタンタンもチンチンでいいんじゃ?
33 17/04/10(月)16:52:27 No.420108315
最低だよ…… ノンタンもスノーウィも…….
34 17/04/10(月)16:52:57 No.420108391
ブストリンゴビッチって…
35 17/04/10(月)16:54:19 No.420108559
>意外と滅茶苦茶な話が多いよね… ヨーロッパ以外の地域へ行くとだいたい怒られるような話になる ビーカー教授が絡むとだいたい狂気が混じる 両方入ってる太陽の神殿あたりはやばい
36 17/04/10(月)16:55:10 No.420108690
ハドック船長の悪口って原語版ではどうなってるんだろう どう考えても日本語じゃないと意味が通じないんだけど役者オリジナルなのかななんとナントの難破船!コンコンニャローのバーロー岬!
37 17/04/10(月)16:55:39 No.420108753
>ぜひともシリーズ化し、少年から大人へと成長していくチンチンを描いた作品にしてほしいものである。 これ言いたかっただけだろ!
38 17/04/10(月)16:55:46 No.420108775
ビーカー博士ファンには逆に人気のない月旅行シリーズ
39 17/04/10(月)16:56:33 No.420108881
TINTINをチンチンって読むならLUPINもルパンじゃなくてルピンって読むのかよ!
40 17/04/10(月)16:56:41 No.420108898
小さい頃読んでた時はビーカー教授の振り廻しっぷりにイライラしてたもんです
41 17/04/10(月)16:57:37 No.420109040
ヒゲが生えたちんちん
42 17/04/10(月)16:59:17 No.420109265
カタ小野坂昌也
43 17/04/10(月)16:59:17 No.420109266
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BF%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%B3%E3%81%AE%E5%86%92%E9%99%BA#.E6.97.A5.E6.9C.AC.E8.AA.9E.E7.89.88 どういう事情があってこんなメチャクチャな刊行順になったんだろう
44 17/04/10(月)16:59:41 No.420109333
英語版音声だと容赦ないくらいTINTINだったな
45 17/04/10(月)17:01:16 No.420109572
アメリカよりソ連より先に月面到達するシルダビア公国
46 17/04/10(月)17:01:51 No.420109660
>ブストリンゴビッチって… イヤーネス・ドス・ケベードスとかはおふざけ日本語訳だけどこれだけ原語まんまだからちょっときた
47 17/04/10(月)17:05:10 No.420110103
ちんちん!ちんちん!ちんちーん!
48 17/04/10(月)17:05:12 No.420110108
玄人ド素人氏も大概だと思う
49 17/04/10(月)17:05:35 No.420110153
おタンタンの冒険
50 17/04/10(月)17:08:05 No.420110466
俺もちんちんで冒険したかった…
51 17/04/10(月)17:11:17 No.420110853
フランス語で担々麺はヌイユ・チンチン
52 17/04/10(月)17:14:15 No.420111216
>ビーカー博士ファンには逆に人気のない月旅行シリーズ 珍しくまともにキレるビーカー博士それはそれで好きよ
53 17/04/10(月)17:19:26 No.420111905
ハドック船長のお城の階段を直した石材屋さんの名前は イシドレ・ブリュ(原語)
54 17/04/10(月)17:27:12 No.420112930
チェッ
55 17/04/10(月)17:35:24 No.420113948
青い蓮いいよね… 日本兵の扱いとか色々あるけど好きだわ