17/03/07(火)22:28:42 海外か... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1488893322016.jpg 17/03/07(火)22:28:42 No.413236849
海外から見たら日本語ってどう見えるんだろう
1 17/03/07(火)22:29:54 No.413237168
中国語やハングルだって意味分からんしアラビア語なんて現地人でもない限りミミズが這った文字だよ
2 17/03/07(火)22:30:55 No.413237427
ひらがなが漢字にまざってるからにょろにょろした字があったら中国語じゃないとか区別されるのかな
3 17/03/07(火)22:31:16 No.413237525
関係ない画像で釣りやがって死ね
4 17/03/07(火)22:31:41 No.413237656
ハングルは翻訳機に掛けても破綻しにくい気がする
5 17/03/07(火)22:32:33 No.413237893
>地震じゃないのに釣りやがって死ね
6 17/03/07(火)22:32:42 No.413237935
日本語もいいけど大槍の尻は芸術だと思う
7 17/03/07(火)22:33:51 No.413238239
>ハングルは翻訳機に掛けても破綻しにくい気がする 日本語と仕組みが近いようなのでそういうもののようだ 腐ってもお隣の国だ
8 17/03/07(火)22:34:13 No.413238352
moonluneて呼ばれてるよ
9 17/03/07(火)22:34:55 No.413238541
ひらがなの曲線の多さはかわいい…のか?
10 17/03/07(火)22:35:15 No.413238648
>ハングルは翻訳機に掛けても破綻しにくい気がする ハングルは文字として新しいから他より複雑さが無い分機械翻訳に強い って言うのを今考えた
11 17/03/07(火)22:36:24 No.413238984
ここだけの話カタカナはカッコイイと思う
12 17/03/07(火)22:37:05 No.413239177
>ひらがなの曲線の多さはかわいい…のか? のとかぬのくるんとするやつはかわいいと思う
13 17/03/07(火)22:37:12 No.413239216
表現の多様さで言えば日本語が一番な気がする
14 17/03/07(火)22:38:03 No.413239447
漢字とひらがなとカタカナと横文字と和製英語が混ざっててはたから見たら最高にクソみたいな言語だと思う 翻訳作業しろとか言われたらごめんこうむりたい
15 17/03/07(火)22:38:28 No.413239564
正直今の大槍の尻は芸術でなくなったと思う…
16 17/03/07(火)22:38:30 No.413239571
外人的にCJKVは暗号扱い
17 17/03/07(火)22:38:55 No.413239680
一人称の多さとかか
18 17/03/07(火)22:39:34 No.413239840
>翻訳作業しろとか言われたらごめんこうむりたい 擬音語だか擬態語が翻訳家からしね!って言われるらしい
19 17/03/07(火)22:39:37 No.413239860
>表現の多様さで言えば日本語が一番な気がする いや、日本だと一語で翻訳できない単語とかよくあるし… 日本語に幻想を持ち過ぎでは?
20 17/03/07(火)22:40:15 No.413240075
日本語しか知らなそう
21 17/03/07(火)22:40:16 No.413240079
漢字とかなを併用のメリットとしてかなを飛ばして漢字だけ読めば速読できるというのがあるが他の言語でも速読法はあるか
22 17/03/07(火)22:40:35 No.413240187
>漢字とひらがなとカタカナと横文字と和製英語が混ざっててはたから見たら最高にクソみたいな言語だと思う アルファベットに統一しようとしたけどめっちゃ読みにくいから没になった
23 17/03/07(火)22:40:55 No.413240287
ヨーロッパの言語から遠いのがこまる日本語 グーグル先生がいなかったら即死だったぜ…
24 17/03/07(火)22:40:57 No.413240297
人称のわかりづらさみたいなのは絶対あるよね日本語
25 17/03/07(火)22:41:39 No.413240501
なんかひらがなに統一しようみたいな時期もあったような
26 17/03/07(火)22:42:04 No.413240627
>表現の多様さで言えば日本語が一番な気がする エスキモーの言語には雪を表す言葉が30種類以上ある って話を今も信じてる人はどれだけいるのだろうかとふと思った
27 17/03/07(火)22:42:17 No.413240694
何で文法の順番違うんだろうな
28 17/03/07(火)22:43:01 No.413240910
ウォとヲは統一して良いんじゃね?
29 17/03/07(火)22:43:21 No.413241006
日本語は本当に膠着なの 助詞じゃないの
30 17/03/07(火)22:43:44 No.413241115
「ボク何してるの?」とか「おのれ何晒しとんねん!」とか一人称代名詞を二人称として使われると混乱するって話聞いたな
31 17/03/07(火)22:43:46 No.413241130
>ウォとヲは統一して良いんじゃね? カタカナのヲって現在じゃほぼ使う機会無い気がする
32 17/03/07(火)22:44:22 No.413241303
数百年鎖国して島の中で識字率せこせこ上げたから残ってる言語
33 17/03/07(火)22:45:58 No.413241750
>正直今の大槍の尻は芸術でなくなったと思う… 尻に注いでた情熱を尻からおっぱいに魅力を見つけてしまって浮気してるからな 芸術から落ちても当たり前かなぁと思う
34 17/03/07(火)22:46:01 No.413241760
>なんかひらがなに統一しようみたいな時期もあったような ローマ字じゃなかったっけ
35 17/03/07(火)22:46:02 No.413241763
>「ボク何してるの?」とか「おのれ何晒しとんねん!」とか一人称代名詞を二人称として使われると混乱するって話聞いたな 実際それ日本語の中でも口語限定かつとても一般的とは言えない用法でしょ
36 17/03/07(火)22:46:16 No.413241823
~のじゃって言葉遣いのロリババアキャラとかどういう捉えられ方してんのかなって思う時はある
37 17/03/07(火)22:46:42 No.413241965
>エスキモーの言語には雪を表す言葉が30種類以上ある >って話を今も信じてる人はどれだけいるのだろうかとふと思った 嘘だったの!?
38 17/03/07(火)22:47:07 No.413242086
ハングルは基本的に日本語のパクリだから日本語分かればだいたい分かる
39 17/03/07(火)22:47:19 No.413242132
格とか時制とか性とか考えなくていいから簡単なんじゃね わりと適当に使っても通じるし
40 17/03/07(火)22:47:40 No.413242239
口語と文語体の解離もはなはだしい
41 17/03/07(火)22:48:27 No.413242512
言葉の壁ってかなり有効な防壁だと思う
42 17/03/07(火)22:48:44 No.413242602
日本語は雨の表現が多いよ
43 17/03/07(火)22:48:54 No.413242657
シーンとかビキビキって何の音なんだろうな…
44 17/03/07(火)22:49:20 No.413242791
>ウォとヲは統一して良いんじゃね? 「を」使うのやめよーねーって話はあった 「お」と一緒にすると文章読みづらいねーってずるずるとまだ使われてる
45 17/03/07(火)22:49:20 No.413242793
>「おのれ何晒しとんねん!」 は方言だしそりゃ混乱するわ
46 17/03/07(火)22:49:23 No.413242807
日本語は時制の概念を正確に当てはめようとすると いかにも翻訳調になるのが辛い
47 17/03/07(火)22:49:41 No.413242895
>シーンとかビキビキって何の音なんだろうな… シーンは御大に聞いてくれ
48 17/03/07(火)22:50:05 No.413243014
まず日本語の場合「言った」が過去形じゃなくて現在形でも通用するのが割と意味不明だからな
49 17/03/07(火)22:50:46 No.413243203
日本人特有のあいまいさや空気で分かれよ…みたいな表現が多すぎてはっきりしてくだち!!なgaijinにはそこらの機微が分からないらしいね 日本人ですら面を合わして会話して分かる事も多いし文面だけだとニュアンス汲み間違って喧嘩するくらいだから相当分かりづらいぜ
50 17/03/07(火)22:50:45 No.413243206
djt覗くといいよ こっちも勉強になる
51 17/03/07(火)22:50:50 No.413243228
~でございますわ、~にござりそうろう、~でしゅわとかそういう語尾の特徴とかどうやって訳してるんだろう
52 17/03/07(火)22:51:40 No.413243477
俺僕私は全部Ⅰなの?
53 17/03/07(火)22:51:51 No.413243542
>日本人特有のあいまいさや空気で分かれよ…みたいな表現が多すぎてはっきりしてくだち!!なgaijinにはそこらの機微が分からないらしいね でもない
54 17/03/07(火)22:51:54 No.413243555
ドビュとかビクンビクンとか冷静に考えると意味不明すぎる
55 17/03/07(火)22:52:04 No.413243619
?な言語は日本語くらいだ!みたいなレスを見る度に それは外国語のことを知らないだけなんじゃねえかな…って思っちゃう いや俺も日本語以外は全然知らないんだけど
56 17/03/07(火)22:52:48 No.413243891
>~でございますわ、~にござりそうろう、~でしゅわとかそういう語尾の特徴とかどうやって訳してるんだろう 分けてないせいぜい丁寧な表現とかにするくらい お兄ちゃんすらこれっていう訳語がないレベル 正確にはあるけどリアルで全然使われない
57 17/03/07(火)22:52:54 No.413243930
>~でございますわ、~にござりそうろう、~でしゅわとかそういう語尾の特徴とかどうやって訳してるんだろう 別に分けて訳してないんじゃないかな…
58 17/03/07(火)22:53:01 No.413243962
>~でございますわ、~にござりそうろう、~でしゅわとかそういう語尾の特徴とかどうやって訳してるんだろう ですぅは英語の文章の最後にdesuって付けられてたような記憶がある
59 17/03/07(火)22:53:15 No.413244031
もしかして日本語ってレスポンチバトルに向かないの?
60 17/03/07(火)22:53:17 No.413244045
GAIJINも五段活用とか唱えるのかな
61 17/03/07(火)22:53:23 No.413244072
>俺僕私は全部Ⅰなの? あいまいみー 「私」部分じゃなくて「は」「の」「に」みたいなとこが重視されてるんじゃなかったっけ
62 17/03/07(火)22:54:02 No.413244261
>もしかして日本語ってレスポンチバトルに向かないの? 論理的表現には向かないってたまに聞く
63 17/03/07(火)22:54:16 No.413244315
幼女からラスボスまで皆一人称Iだよ
64 17/03/07(火)22:54:18 No.413244324
海外だと先輩がSENPAIってネットスラング的な物になってるのは知ってる
65 17/03/07(火)22:54:39 No.413244426
"かたじけのうございます、母上"みたいな台詞にthank you very much,motherみたいな字幕が付いて吹き出したみたいな話は見たことある
66 17/03/07(火)22:54:52 No.413244493
>もしかして日本語ってレスポンチバトルに向かないの? 外国の皮肉のようなウィットに富んだバトルをするっていう意味じゃ向かないと思う
67 17/03/07(火)22:55:09 No.413244569
意訳するしかないよ
68 17/03/07(火)22:55:11 No.413244575
SENSEIもかなり浸透したらしい NARUTOのアニメでも普通にイルカSENSEIだった
69 17/03/07(火)22:55:14 No.413244589
知り合いのドイツ人に言わせると一番わかりづらいのが助数詞 モノによって変わる数によって発音も変わるのがホント意味不明らしい
70 17/03/07(火)22:55:32 No.413244672
英語に日本語で返すだけでバトルになるよ
71 17/03/07(火)22:55:37 No.413244687
最近日本語はリズムを失ったなと
72 17/03/07(火)22:55:58 No.413244799
我が名はアシタカ!
73 17/03/07(火)22:56:00 No.413244807
シスタープリンセスの兄の呼び方は英語版でも全部違うらしいね 翻訳の人頑張ったね…
74 17/03/07(火)22:56:21 No.413244894
>SENSEIもかなり浸透したらしい >NARUTOのアニメでも普通にイルカSENSEIだった 様とかキュンとか敬称をそのままにしてるのはよく見かける
75 17/03/07(火)22:56:22 No.413244903
英語に敬語表現ないって思ってる人たまにいるよね
76 17/03/07(火)22:56:28 No.413244923
フランスだかドイツだかの数字の数え方ってめっちゃめんどくさくなかったっけ
77 17/03/07(火)22:56:36 No.413244961
>我が名はアシタカ! my name is Ashitaka !
78 17/03/07(火)22:56:41 No.413244990
>>俺僕私は全部Ⅰなの? >あいまいみー >「私」部分じゃなくて「は」「の」「に」みたいなとこが重視されてるんじゃなかったっけ 中学英語初級みたいなやり取りすんなや!
79 17/03/07(火)22:56:45 No.413245006
助数詞は日本人でも覚えきれないし たいてー適当だからな
80 17/03/07(火)22:56:47 No.413245011
ギャグシーンとかで突然ござる口調になったりするギャグってどう訳すんだろ…
81 17/03/07(火)22:57:00 No.413245074
>英語に敬語表現ないって思ってる人たまにいるよね なかったら「ナメてんのかメーン?」なんて文化も無いのにね
82 17/03/07(火)22:57:04 No.413245090
お願いティーチャーとか英語だし 海外にも元の言葉を訳さない風習あるよなそりゃ
83 17/03/07(火)22:57:09 No.413245112
ゲール語を使ったりラテン語混ぜたりするよ
84 17/03/07(火)22:57:11 No.413245116
時代感ある言葉は近世近代の英語で訳せる気もする
85 17/03/07(火)22:57:12 No.413245118
パンツァーフォーミーンズパンツァーフォー!
86 17/03/07(火)22:57:34 No.413245218
>英語に敬語表現ないって思ってる人たまにいるよね 義務教育の範囲では…
87 17/03/07(火)22:57:34 No.413245222
フランス語勉強してた時数字の数え方めんどくさ!って思ったけどな
88 17/03/07(火)22:57:40 No.413245242
主語が定かじゃない文章を多用するのって本当はクソだと思う
89 17/03/07(火)22:57:56 No.413245308
一番わかりやすいのはテープのよく言う「おひけぇなすって」が英語字幕だと「Nice to meet you」だったって話かなぁ
90 17/03/07(火)22:57:59 No.413245328
>主語が定かじゃない文章を多用するのって本当はクソだと思う どの言語の話だ
91 17/03/07(火)22:58:03 No.413245342
いいよね倒置法
92 17/03/07(火)22:58:11 No.413245383
英語版あずまんがを見ろッ! 大阪がテキサス出身の設定だッ!
93 17/03/07(火)22:58:41 No.413245525
>大阪がテキサス出身の設定だッ! なんでなん…
94 17/03/07(火)22:58:50 No.413245553
>フランス語勉強してた時数字の数え方めんどくさ!って思ったけどな もっとめんどくせぇお国があるらしいな 外人もそれネタにするくらいの
95 17/03/07(火)22:58:51 No.413245568
>時代感ある言葉は近世近代の英語で訳せる気もする thyとかtheeとか
96 17/03/07(火)22:58:55 No.413245590
一人称と語尾で安易なキャラ付けいいよね…
97 17/03/07(火)22:59:12 No.413245667
テキサス訛り凄いからな
98 17/03/07(火)22:59:17 No.413245690
サイデンステッカー曰く 「あしひきの山鳥の尾のしだり尾の」とか「秋の田の仮庵の庵の」みたいな文章が 一番独特で訳しづらい文章だとか
99 17/03/07(火)22:59:18 No.413245694
ウェールズ訛りとかにされたり
100 17/03/07(火)22:59:32 No.413245745
モンゴル語は見た目綺麗だけど全然読めなかった
101 17/03/07(火)22:59:47 No.413245820
「たらちね」とか日本人でも意味分かんないのとかはどうしてんだろ
102 17/03/07(火)22:59:50 No.413245831
>英語版あずまんがを見ろッ! >大阪がテキサス出身の設定だッ! 英語の訛りがあるのかな… 名前テキサスになってたらやだな でも大阪って呼ばれるのにテキサス出身でもやだな
103 17/03/07(火)23:00:05 No.413245912
表現が多様であればあるほど習熟難度も上がるので一長一短だよ
104 17/03/07(火)23:00:25 No.413246013
一方日本は名古屋弁にした
105 17/03/07(火)23:00:26 No.413246015
英語版あずまんがならつべで見れる
106 17/03/07(火)23:00:40 No.413246081
>でも大阪って呼ばれるのにテキサス出身でもやだな そんときはテキサスにするんじゃないのか
107 17/03/07(火)23:00:41 No.413246085
>フランスだかドイツだかの数字の数え方ってめっちゃめんどくさくなかったっけ フランス語は16進法と20進法と10進法が混ざったような数え方するけど まぁ1~100ぐらいなら丸暗記してしまえばいいんだ
108 17/03/07(火)23:00:46 No.413246113
動詞を複数回使う文章とかぐちゃぐちゃになってるのよく見る!
109 17/03/07(火)23:00:51 No.413246137
まあ正直キリル文字もハングル文字もアラビア文字もなんじゃこりゃだよ
110 17/03/07(火)23:00:56 No.413246156
>英語版あずまんがならつべで見れる そういうのはいいです 黙ってて下さい
111 17/03/07(火)23:00:57 No.413246163
>大阪がテキサス出身の設定だッ! 大阪が大阪生まれだと勘違いしてる日本人は普通にいそう
112 17/03/07(火)23:01:25 No.413246282
ナイン、テンのあとはテンワンでいいだろうがよー 20超えたら~ワンのくせによー
113 17/03/07(火)23:01:42 No.413246356
英語は何だかんだいって1番使えるし使いやすい気がする ゲームばっかりやってるからかもしれない
114 17/03/07(火)23:01:46 No.413246382
ブルックリンはブルックリン出身 テックスは…彼はどこ出身だろう?
115 17/03/07(火)23:01:49 No.413246400
>大阪が大阪生まれだと勘違いしてる日本人は普通にいそう 和歌山は大阪
116 17/03/07(火)23:02:06 No.413246471
>英語に敬語表現ないって思ってる人たまにいるよね 方言なんて日本語くらいだよね みたいなレスしてる「」は見たことある
117 17/03/07(火)23:02:45 No.413246662
井の中の蛙
118 17/03/07(火)23:02:49 No.413246679
内容じゃなくて言い回しとかが受けてる西尾作品とかGAIJIN見て面白いのかなとか思ったりもする あの言い回し再現できないならだらだらキャラがだべってるだけの作品だし
119 17/03/07(火)23:03:00 No.413246735
>和歌山は大阪 暴れん坊将軍が大阪出身になってしまう…面白そう…
120 17/03/07(火)23:03:02 No.413246748
そういえば英語の方言を文章で表現する際どうするかは分かんないな…
121 17/03/07(火)23:03:06 No.413246761
英語の日本訛りとかってあるのかな LとRがごっちゃとか?
122 17/03/07(火)23:03:22 No.413246827
スウェーデンでは外国文学での田舎の方言を訳すのにフィンランド語を使っていたとか
123 17/03/07(火)23:03:46 No.413246937
>そういえば英語の方言を文章で表現する際どうするかは分かんないな… ハリポタの訳は酷かったで~す
124 17/03/07(火)23:03:58 No.413247000
>内容じゃなくて言い回しとかが受けてる西尾作品とかGAIJIN見て面白いのかなとか思ったりもする 本気で日本のアニメにハマってるGAIJINは大体日本語マスターするイメージ
125 17/03/07(火)23:04:03 No.413247023
>「たらちね」とか日本人でも意味分かんないのとかはどうしてんだろ いいかそれは日本人にとって意味がわからない日本語じゃない お前がわからなかっただけだ
126 17/03/07(火)23:04:15 No.413247081
>内容じゃなくて言い回しとかが受けてる西尾作品とかGAIJIN見て面白いのかなとか思ったりもする >あの言い回し再現できないならだらだらキャラがだべってるだけの作品だし 西尾が面白いのって1人で勝手に喋ったり弱いのに異常に世の中舐めた性格だったりするとこだと思う 美少年しか読んでないけど
127 17/03/07(火)23:04:28 No.413247147
「」はよく日本語だけが特別なわけじゃない他にもある他にもあるって言うけど 普通にただでさえ海に阻まれてた上に何百年も鎖国してた所の言葉が大陸地続きの所と同じなわけないじゃん… それこそ海外だって地理的政治的に他国と隔たりのある所の言語は大抵他所からは理解に苦しむ言語になるんだから 理解し難い独自の表現がある方がむしろ当たり前なんだよ 世界は一つじゃねぇんだ
128 17/03/07(火)23:05:18 No.413247347
あいつ
129 17/03/07(火)23:05:32 No.413247413
あいつ早口で気持ち悪いよな
130 17/03/07(火)23:05:46 No.413247483
グーグル先生に感謝
131 17/03/07(火)23:05:48 No.413247488
>理解し難い独自の表現がある方がむしろ当たり前なんだよ 日本語が独自さを持っていることと 海外にもあるものを日本の独自さと勘違いするのは 別
132 17/03/07(火)23:05:56 No.413247539
>英語の日本訛りとかってあるのかな >LとRがごっちゃとか? そのものズバリEngrishだよ
133 17/03/07(火)23:05:56 No.413247540
あいつ日本語使いこなしてるよな…
134 17/03/07(火)23:05:58 No.413247549
定形抜きで気持ち悪いよ
135 17/03/07(火)23:06:23 No.413247682
あいつ
136 17/03/07(火)23:06:26 No.413247688
タイソン・ゲイってゲイって名前だけど海外だと苛められないのかな?
137 17/03/07(火)23:06:29 No.413247702
俺はヒップホップから黒人英語やスラングを拾うマン! 偶に英語を使うことがあると曖昧なレベルでtheをdaとかthingをthangとか言ってちょっと満足する… 自分でも恥ずかしいと思う
138 17/03/07(火)23:06:36 No.413247732
「」は日本人なんだからもっと句読点使ってくれ
139 17/03/07(火)23:06:43 No.413247772
>英語の日本訛りとかってあるのかな 所謂カタカナ英語がそれ パラッパラッパーのタマネギ先生が分かりやすい 他にもサウスパークではよく過剰な日本語訛りのキャラがよく出てくる
140 17/03/07(火)23:06:48 No.413247801
文字数多いし文法もかなり無茶苦茶だし HENTAIの為に日本語勉強する外人とか凄いとしか思えない
141 17/03/07(火)23:06:57 No.413247846
>そのものズバリEngrishだよ やはり選挙の話は控えないとな
142 17/03/07(火)23:07:13 No.413247932
>世界は一つじゃねぇんだ これで文章締めてる意味がわからん
143 17/03/07(火)23:07:19 No.413247958
まぁ外人はホワット!?なんて言わないしな…
144 17/03/07(火)23:07:38 No.413248053
>これで文章締めてる意味がわからん カチャカチャッターン!!
145 17/03/07(火)23:07:47 No.413248096
一般的な「」よりなお日本語不自由なのに何故長文を…?
146 17/03/07(火)23:07:58 No.413248142
ワザファッ
147 17/03/07(火)23:08:02 No.413248169
俺たちは天使じゃねぇんだ
148 17/03/07(火)23:08:16 No.413248230
>日本語が独自さを持っていることと >海外にもあるものを日本の独自さと勘違いするのは >別 日本に限った話じゃなく 例え同じ「方言」として分類できるものだとしても別々の国のそれを同じものだと混同して扱うのは結構乱暴な話じゃないか
149 17/03/07(火)23:08:40 No.413248347
>パラッパラッパーのタマネギ先生が分かりやすい これ知ってる…あれそうだったんだ…
150 17/03/07(火)23:08:44 No.413248365
そういえば日本語の一人称は自分の立場をはっきりさせるためにあるのだと言う話を聞いた事がある だから自分の立場をいちいち表明しないのなら一人称が自然と消えてしまう
151 17/03/07(火)23:08:45 No.413248368
英語における枕言葉的なのってある?
152 17/03/07(火)23:08:53 No.413248406
>まぁ外人はホワット!?なんて言わないしな… 嘘だろ!?
153 17/03/07(火)23:09:07 No.413248473
>例え同じ「方言」として分類できるものだとしても別々の国のそれを同じものだと混同して扱うのは結構乱暴な話じゃないか 地方によって同じ原語でも独自性が生まれる事は日本に限らないって話じゃないの?
154 17/03/07(火)23:09:12 No.413248499
接続詞使って導出できない大人たち
155 17/03/07(火)23:09:20 No.413248535
地理的政治的に他人と隔たりのある人の言語は理解に苦しむな
156 17/03/07(火)23:09:54 No.413248689
アメリカにおける日本語学の権威であるロイ・アンドリュー・ミラーは 「日本人はことさらに日本語の特殊性を主張する場合が多いが、 それは大抵『日本語の表現は複雑で繊細であり英語に翻訳できない』という理論武装により 自らの英語に対する不勉強や怠慢を正当化しようとしているだけにすぎない (だからそういう主張に耳を傾ける必要はない)」 というようなことを言っていた わりと極端な主張な気がするけど「他でもない翻訳家がそのような主張をし翻訳作業そのものを放棄しようというのは 職務に対する冒涜であり責任放棄にほかならない」って意見にはわりと賛同できる気がする
157 17/03/07(火)23:10:06 No.413248743
南欧の人ならアラビア文字読めたりすんのかな
158 17/03/07(火)23:10:16 No.413248785
>英語における枕言葉的なのってある? knifeのkみたいな無発音の表記なら英語圏の人間でもクソッてなるくらいあるらしい
159 17/03/07(火)23:10:16 No.413248791
>俺たちは天使じゃねぇんだ https://www.youtube.com/watch?v=xfJD46K2OAc
160 17/03/07(火)23:10:18 No.413248799
>ハングルは翻訳機に掛けても破綻しにくい気がする もともと漢字をいっぱい使ってたのに無理にハングルに統一しようとするから同音異義語がめちゃくちゃ増えて困ってるってさ
161 17/03/07(火)23:10:21 No.413248817
>嘘だろ!? 外人的な発音で言うとワッツに近いから日本人がホワットタイムイズイットナウーなんて言ってたら訛ってんなーってなんじゃろう
162 17/03/07(火)23:10:27 No.413248842
日本語のルーツはヘブライ語にあった!
163 17/03/07(火)23:10:39 No.413248895
日本語にはかなり弱点あると思う 朝日のおかげで現文とれた!
164 17/03/07(火)23:10:39 No.413248897
英語の丁寧な表現ってもっと義務教育時に教えておいてほしかったな
165 17/03/07(火)23:10:39 No.413248900
スイス語はオーストリア語の方言?
166 17/03/07(火)23:10:47 No.413248941
私は正しい日本語を使いたいです
167 17/03/07(火)23:10:48 No.413248952
ヨーロッパのあの混沌とした言語群も国が統一されてたらただの方言として消えていったのかな
168 17/03/07(火)23:10:56 No.413248979
テレビとネットで方言は薄くなってるんじゃないかって気はする
169 17/03/07(火)23:11:03 No.413249017
表意文字あるなか表音文字だけにしたらまぁ
170 17/03/07(火)23:11:04 No.413249019
まぁ言語以上に文化的な隔たりで多言語は意味わからないこと多いけどな とくに宗教観からむ言い回しは本気で意味不明だわ
171 17/03/07(火)23:11:39 No.413249192
でもなぁ提督・・・
172 17/03/07(火)23:11:43 No.413249218
一式みたいな方言もある
173 17/03/07(火)23:11:44 No.413249222
>とくに宗教観からむ言い回しは本気で意味不明だわ God bless.
174 17/03/07(火)23:11:48 No.413249244
>スイス語はオーストリア語の方言? スイスの人はフランス語だったりドイツ語だったりするよ
175 17/03/07(火)23:12:12 No.413249367
日本の古い詩とか短歌みたいな現代人にもちょっとよくわからないです的な表現が海外にもあるなら そういうのを全部平易で丁寧な日本語に訳して読んでるのってもったいないのかもなあ
176 17/03/07(火)23:12:16 No.413249385
>わりと極端な主張な気がするけど「他でもない翻訳家がそのような主張をし翻訳作業そのものを放棄しようというのは >職務に対する冒涜であり責任放棄にほかならない」って意見にはわりと賛同できる気がする 明治?の時分で頑張って日本語に訳してるのいいよね cellを細胞と訳したのはセンスに溢れてる
177 17/03/07(火)23:12:21 No.413249420
鹿児島の老人は外国語しゃべるらしいな
178 17/03/07(火)23:12:27 No.413249438
オーマイガ!って本当に言うんだよね…
179 17/03/07(火)23:12:26 No.413249439
バスク語がスペインとまるで違う
180 17/03/07(火)23:12:48 No.413249517
>例え同じ「方言」として分類できるものだとしても別々の国のそれを同じものだと混同して扱うのは結構乱暴な話じゃないか 一緒に扱えないなら方言って分類は何の為にあるの…?
181 17/03/07(火)23:13:11 No.413249642
日本語検定の1級はとんでもないと聞いた
182 17/03/07(火)23:13:33 No.413249750
>東北の老人は外国語しゃべるらしいな
183 17/03/07(火)23:13:34 No.413249753
>とくに宗教観からむ言い回しは本気で意味不明だわ cross fingers
184 17/03/07(火)23:13:39 No.413249769
>日本の古い詩とか短歌みたいな現代人にもちょっとよくわからないです的な表現が海外にもあるなら >そういうのを全部平易で丁寧な日本語に訳して読んでるのってもったいないのかもなあ 外国の古い歌劇とかって難しいんだろうなと思う
185 17/03/07(火)23:14:10 No.413249916
>とくに宗教観からむ言い回しは本気で意味不明だわ God damnとかJesus fkn christとか…
186 17/03/07(火)23:14:29 No.413250004
>関係ない画像で釣りやがって死ね そうだね数がすごいことになってる…
187 17/03/07(火)23:14:52 No.413250101
>オーマイガ!って本当に言うんだよね… だいたい オーマイガッ! オーマイガッ!! って2回ぐらい言ってる
188 17/03/07(火)23:14:58 No.413250124
外国語の男性詞女性詞ってのがわからんわ あいつら何でもオスメス決めないと駄目なの?ホモなの?
189 17/03/07(火)23:14:59 No.413250127
古詩のみに使われてて現代には失われた表現は当然沢山あるけど わかる言葉ばかりのはずの現代詩の方がどういう意味かわけわからんとよく言われたりもする
190 17/03/07(火)23:15:11 No.413250187
何かにつけてhellとか言ってるしな
191 17/03/07(火)23:15:28 No.413250263
holy shit 聖なるうんこ
192 17/03/07(火)23:15:29 No.413250266
Holy fuck.
193 17/03/07(火)23:15:48 No.413250359
日本語だって仏教神道由来の言葉たくさんあるじゃん!
194 17/03/07(火)23:16:02 No.413250414
南無三!!
195 17/03/07(火)23:16:03 No.413250418
fuckin good セックス気持ちいい
196 17/03/07(火)23:16:26 No.413250534
Let's fuck
197 17/03/07(火)23:16:30 No.413250550
>日本語だって仏教神道由来の言葉たくさんあるじゃん! 神ってる
198 17/03/07(火)23:16:31 No.413250552
お陀仏
199 17/03/07(火)23:16:31 No.413250554
日本語だって女性語男性語あるじゃん
200 17/03/07(火)23:16:33 No.413250569
きたない表現はナードが教えてくれた
201 17/03/07(火)23:17:05 No.413250714
荼毘に伏せ
202 17/03/07(火)23:17:13 No.413250748
そういやアンビリバボーって本当に使う人いるの?
203 17/03/07(火)23:17:15 No.413250755
神アイドルみたいなものか
204 17/03/07(火)23:17:34 No.413250829
Good night 良い夜ですね
205 17/03/07(火)23:17:52 No.413250898
>そういやアンビリバボーって本当に使う人いるの? 信じられないを信じられない以外で表現出来るのか
206 17/03/07(火)23:18:00 No.413250933
よく使う物は表現が細分化していくというけど「」は定型化するからむしろ少なくなっていくよね えっちなもの見たときむ!以外に何て言えばいい
207 17/03/07(火)23:18:13 No.413250984
月が綺麗ですね
208 17/03/07(火)23:18:30 No.413251067
3日後3倍
209 17/03/07(火)23:18:33 No.413251074
>>英語における枕言葉的なのってある? >knifeのkみたいな無発音の表記なら英語圏の人間でもクソッてなるくらいあるらしい 枕詞ってたらちねの~とかひさかたの~みたいなそれそのものには意味がない次に続く言葉を飾るための語じゃろ? 詩的表現なわけだし探せば見つかりそう
210 17/03/07(火)23:18:39 No.413251102
悪いときはFuck良いときはHoly fuckでだいたいいける
211 17/03/07(火)23:18:48 No.413251131
>>そういやアンビリバボーって本当に使う人いるの? >信じられないを信じられない以外で表現出来るのか Are you kidding?
212 17/03/07(火)23:19:03 No.413251188
お陰様 は訳せないぞー
213 17/03/07(火)23:20:02 No.413251465
>悪いときはFuck良いときはHoly fuckでだいたいいける holy shitではなく?
214 17/03/07(火)23:20:04 No.413251476
よく例に出される木漏れ日の美しさよ
215 17/03/07(火)23:20:30 No.413251595
>日本語だって仏教神道由来の言葉たくさんあるじゃん! 神道は生活の基盤だし仏教は学問の礎だったからな
216 17/03/07(火)23:20:36 No.413251614
>枕詞ってたらちねの~とかひさかたの~みたいなそれそのものには意味がない次に続く言葉を飾るための語じゃろ? >詩的表現なわけだし探せば見つかりそう アヴェ・マリアのaveがそうじゃないかな 原型のavereは教会ラテン語でも廃れて久しいしave自体に意味を持たせて使ってる人は現代じゃいないだろう
217 17/03/07(火)23:20:38 No.413251623
>日本語だって女性語男性語あるじゃん 海外の女性詞男性詞は言うなれば単語そのものに決められた性別であって 男女での言葉遣いとは違うでしょ
218 17/03/07(火)23:21:15 No.413251786
貫き丸ってよく訳したよね…
219 17/03/07(火)23:21:58 No.413251984
>>悪いときはFuck良いときはHoly fuckでだいたいいける >holy shitではなく? fuckでもいけるよ
220 17/03/07(火)23:22:08 No.413252025
あんま知られてない表現だけど気軽に神の名前出すなってんでオーマイグッドネスだったりオーマイガッシュだったりする 親の教育がしっかりしてる良い子ちゃん英語だね
221 17/03/07(火)23:22:26 No.413252095
さっきから海外海外って括り広すぎるだろ 世界に何百の言語が存在すると思ってんだ
222 17/03/07(火)23:22:57 No.413252218
中国語で虎は老若に関係なく老虎と言うけど枕詞ではないか
223 17/03/07(火)23:23:10 No.413252276
第二外国語のドイツ語で男性名詞と女性名詞があるって言われたとき意味わからんって思ったし単位は落とした
224 17/03/07(火)23:23:14 No.413252295
ニンジャがよく言うかけ声ワッショイ! あれヘブライ語なんですよ
225 17/03/07(火)23:23:25 No.413252347
イギリスだとfxxxはほとんど使われずかわりにbloodyが連発される 単語中にも介入してFanta-bloody-stic!みたいになる
226 17/03/07(火)23:23:41 No.413252423
はいはいヘブ語ヘブ語
227 17/03/07(火)23:24:18 No.413252565
アルジャーノンは日本語訳しやすかったというか元からある表現がマッチしたのかなとは思う
228 17/03/07(火)23:24:48 No.413252689
言語って何なんだろうね
229 17/03/07(火)23:25:03 No.413252751
>イギリスだとfxxxはほとんど使われずかわりにbloodyが連発される >単語中にも介入してFanta-bloody-stic!みたいになる それで某FPSのSAS隊員はWhat the fuckじゃなくてWhat the bloody hellだったのか…
230 17/03/07(火)23:25:09 No.413252774
一石二鳥ってあれイギリス発祥なんですよ
231 17/03/07(火)23:25:28 No.413252845
>言語って何なんだろうね 人類を霊長たらしめてるものの一つ
232 17/03/07(火)23:25:33 No.413252878
>言語って何なんだろうね 神最大の嫌がらせ
233 17/03/07(火)23:26:00 No.413252969
バベルの塔なんて立てやがってテメー
234 17/03/07(火)23:26:05 No.413252992
>アルジャーノンは日本語訳しやすかったというか元からある表現がマッチしたのかなとは思う 逆に星の王子さまはフランス語特有の時制である大過去とか半過去を演出にうまいこと練り込んであるから 過去時制の区分が雑な日本語に訳すとどうしてもニュアンス消えてしまうとかなんとか
235 17/03/07(火)23:26:32 No.413253110
やはりエスペラント語が必要か…
236 17/03/07(火)23:26:40 No.413253140
>第二外国語のドイツ語で男性名詞と女性名詞があるって言われたとき意味わからんって思ったし単位は落とした ロシア語は男中女と三つあるけど大多数は語尾で判別できるからまだマシ 問題なのは形容詞の変化が24種類ある事
237 17/03/07(火)23:27:02 No.413253226
ていうか西洋の言語と日本語は遠いから訳する過程でなにかしら欠ける
238 17/03/07(火)23:27:42 No.413253406
tycoonはあれ日本語発祥なんすよ