虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

17/03/07(火)16:19:34 最近英... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1488871174968.jpg 17/03/07(火)16:19:34 No.413165006

最近英語版がちょくちょく売れるようになってきた GAIJINにもシコられてると思うと興奮します

1 17/03/07(火)16:20:27 No.413165099

英訳って現地の人がやってるの…?

2 17/03/07(火)16:22:07 No.413165314

なに英語版て…

3 17/03/07(火)16:22:31 No.413165352

DLsiteの中の人がやってるんじゃないの 国内なのかネイティブのスタッフなのかそこまでは分からないけど…

4 17/03/07(火)16:24:10 No.413165548

>なに英語版て… 作品登録のときに英語サイトでも売るってチェック入れると英訳して販売してくれる

5 17/03/07(火)16:24:34 No.413165604

翻訳スタッフの求人してるよ

6 17/03/07(火)16:25:55 No.413165762

英訳はおまかせだったのか いやまあそりゃそうかもだが

7 17/03/07(火)16:26:32 No.413165817

自分でやりたいなら自分で英訳してもよい

8 17/03/07(火)16:26:43 No.413165834

>作品登録のときに英語サイトでも売るってチェック入れると英訳して販売してくれる マジか 細かいニュアンスとかも上手い事やってくれるのかしら

9 17/03/07(火)16:26:44 No.413165835

>作品登録のときに英語サイトでも売るってチェック入れると英訳して販売してくれる なにその便利機能…無料なの?

10 17/03/07(火)16:28:01 No.413165956

英訳するのは無料だよ

11 17/03/07(火)16:28:49 No.413166028

中身も英訳してくれるの?

12 17/03/07(火)16:29:14 No.413166065

至れり尽くせりだな

13 17/03/07(火)16:29:17 No.413166073

この作品は海外では違法です!逮捕!ってならないならいいサービスだと思う

14 17/03/07(火)16:29:30 No.413166091

海外は地味にマーケット広がってきてる気がする

15 17/03/07(火)16:29:32 No.413166098

作品紹介文は無料 作品の中のテキストは申し込めば有料でやってくれる

16 17/03/07(火)16:30:16 No.413166170

すごいな…

17 17/03/07(火)16:30:19 No.413166175

Let's fuckみたいな翻訳だったらやってみたい

18 17/03/07(火)16:30:41 No.413166225

そりゃそうだな…中身は有料か

19 17/03/07(火)16:30:53 No.413166243

どうにか中国市場でまともに売れるようになったらバブル来ると思う

20 17/03/07(火)16:31:42 No.413166340

>作品紹介文は無料 >作品の中のテキストは申し込めば有料でやってくれる ああそういうことか テキストまで無料とかPLAYISM食いに来てるなと勝手に思ったけど違ったか

21 17/03/07(火)16:31:47 No.413166346

チュウゴクジンリニンサンって探せばただで手に入るもん買うとかアホだべってノリじゃないのん?

22 17/03/07(火)16:32:24 No.413166415

例外的な事例だろうけどリルの人のが国内の半分ぐらい売れてたっけ

23 17/03/07(火)16:32:38 No.413166446

いや正規でわいせつ物売ったら死刑だし

24 17/03/07(火)16:32:47 No.413166463

なんか海外向けって割れが拡散されそうなイメージ

25 17/03/07(火)16:33:02 No.413166491

>チュウゴクジンリニンサンって探せばただで手に入るもん買うとかアホだべってノリじゃないのん? 金持ってる連中だとたまに作品買わないで作者に直接金渡すとかよくわからないことしてる・・・ まあ普通にお金持ってると普通に爆買いするけど

26 17/03/07(火)16:33:30 No.413166535

steamでエロゲーのエロ無し版(エロパッチあり)売ったりしてるから外人がこういうのもあるのか!ってなってきてるかも

27 17/03/07(火)16:34:18 No.413166628

あんまり関係無いけれどペレソフトの新作の精霊使いが重たくてつらい ダクソ3やFO4がぬるぬる動くゲーミングPCなのにしょっちゅうビジー状態みたいになって怖い

28 17/03/07(火)16:34:46 No.413166688

審査基準にロリとかショタとして年齢設定してるキャラはダメよって書いてあるけど 紹介文に思い切りショタって書いたのに販売されたけどいいのかな… 本文では言ってないからオッケーなのかな…

29 17/03/07(火)16:35:09 No.413166728

英訳まで含めて作品なので自分で訳したい

30 17/03/07(火)16:35:21 No.413166763

海外売り面白そうだなぁと思うもサポートに英語で対応しないといけないのが難儀だなぁと思っていまいち踏ん切りが付かない そもそも数売れない木っ端だけども

31 17/03/07(火)16:35:45 No.413166808

建前上書いてるだけで怒られたら取り下げようくらいに思ってそう

32 17/03/07(火)16:36:13 No.413166845

>なんか海外向けって割れが拡散されそうなイメージ 違法サイトの削除申請が正式に開始されたけど海外まで目を通すのは難しいだろうな

33 17/03/07(火)16:36:21 No.413166864

欧米人って作者本人に金渡すのは良いけど企業に払いたくないってやつ多いから外人人気あるやつはペイパルカンパとかやるといいよ

34 17/03/07(火)16:36:26 No.413166871

淫語を正確に英訳できるんだろうか

35 17/03/07(火)16:36:52 No.413166925

>steamでエロゲーのエロ無し版(エロパッチあり)売ったりしてるから外人がこういうのもあるのか!ってなってきてるかも fifaだと同人ゲーってカテゴリだけど向こうからしたらどっちもインディーズに見えるのかな インディーズのエロゲーみたいな

36 17/03/07(火)16:37:34 No.413167010

海外で売るとしたらsteamか パッチでエロ解禁はいいよされてるもんね

37 17/03/07(火)16:38:09 No.413167074

開き直って日本語だけでsteamに乗り込むとか

38 17/03/07(火)16:38:24 No.413167104

>審査基準にロリとかショタとして年齢設定してるキャラはダメよって書いてあるけど >紹介文に思い切りショタって書いたのに販売されたけどいいのかな… >本文では言ってないからオッケーなのかな… でも俺が知ってるサークルの人の作品ロリものだったけど 思いっきり英語版売ってたよ?

39 17/03/07(火)16:38:26 No.413167106

>fifaだと同人ゲーってカテゴリだけど向こうからしたらどっちもインディーズに見えるのかな >インディーズのエロゲーみたいな 少人数制作は総じてインディーズデベロッパー扱いだから同人もその括りじゃなかろうか ただ日本の事情に明るいオタはその辺区別してそうではあるけども

40 17/03/07(火)16:38:43 No.413167140

>パッチでエロ解禁はいいよされてるもんね なんか最近だったか普通にエロ入りのも売り出されてた気が

41 17/03/07(火)16:40:03 No.413167317

淫語を英語に変換するお仕事っておいくらもらえるの?

42 17/03/07(火)16:40:06 No.413167323

>でも俺が知ってるサークルの人の作品ロリものだったけど >思いっきり英語版売ってたよ? 登場人物は全員18歳以上だよおにいちゃんしておけば大丈夫ってことか…

43 17/03/07(火)16:40:13 No.413167333

割れは国内も海外も変わらんよね 金出さない層ってのが確実にいるから

44 17/03/07(火)16:41:08 No.413167444

steamで売ってみたいと思って そういうことやったよみたいなブログとかがどっかに転がってないか以前探してみたことあるけどあんまなかったんだよね

45 17/03/07(火)16:41:21 No.413167470

それこそ奴隷とかアプデの度に割られてても一位だしな…

46 17/03/07(火)16:41:30 No.413167488

>開き直って日本語だけでsteamに乗り込むとか コーエーがそれやってたけど実際個人でやれるんだろうか 売り上げ的には英語対応してた方がそりゃ売れるだろうけども

47 17/03/07(火)16:41:43 No.413167506

CG集とかコミックならともかくツクールとかゲーム系はサポートが大変そうだな…

48 17/03/07(火)16:42:14 No.413167560

日本語版しか売ってなくても海外のサイトで割られてたりもするし犯罪者に国籍などないのだ

49 17/03/07(火)16:43:04 No.413167667

>steamで売ってみたいと思って >そういうことやったよみたいなブログとかがどっかに転がってないか以前探してみたことあるけどあんまなかったんだよね これとか https://www.slideshare.net/Piro_Shiki/steam-67547741

50 17/03/07(火)16:43:17 No.413167697

>金持ってる連中だとたまに作品買わないで作者に直接金渡すとかよくわからないことしてる・・・ なんか販売サイトに持って行かれる分が納得行かないらしい こっちは納得してんだからさっさと買え!って言いたいけど

51 17/03/07(火)16:43:19 No.413167703

ねこぱらとかsteamで馬鹿みたいに売れてたっけ

52 17/03/07(火)16:43:27 No.413167714

>コーエーがそれやってたけど実際個人でやれるんだろうか >売り上げ的には英語対応してた方がそりゃ売れるだろうけども 家電のところは日本語だけだったね

53 17/03/07(火)16:43:36 No.413167726

>淫語を英語に変換するお仕事っておいくらもらえるの? http://www.eisys.co.jp/recruit_arbeit_translators.html FIFAだと時給1600円からだな ただこれ日本人でも英語ネイティブでも結構条件厳しい気がする

54 17/03/07(火)16:43:48 No.413167756

売れたジーコなんかは海外のファンが勝手に分解して言語全部英訳したりするからな…

55 17/03/07(火)16:44:00 No.413167778

そもそも海外はパトロン文化で月額幾ら払う商売が主流だからな 大手インディーズエロゲー製作チームなんかは月3万ドルとか支援されてるぞ

56 17/03/07(火)16:44:30 No.413167824

門外漢がやったら頭がおかしくなりそうだ ジーコの翻訳

57 17/03/07(火)16:44:41 No.413167844

>ねこぱらとかsteamで馬鹿みたいに売れてたっけ 言語対応しっかりやってたしねぇ 内容は普通のギャルゲエロゲって思ったけど海外の人にとっては新鮮なのかな

58 17/03/07(火)16:45:18 No.413167908

TOEIC860以上か…

59 17/03/07(火)16:45:20 No.413167912

>売れたジーコなんかは海外のファンが勝手に分解して言語全部英訳したりするからな… 中国語からスペイン語までグローバルだなぁ 違法アップロードだけど

60 17/03/07(火)16:45:31 No.413167933

>http://www.eisys.co.jp/recruit_arbeit_translators.html それだけやれて時給1600円は厳しくねえかな

61 17/03/07(火)16:46:01 No.413167994

>>売れたジーコなんかは海外のファンが勝手に分解して言語全部英訳したりするからな… >中国語からスペイン語までグローバルだなぁ >違法アップロードだけど 最近それをそのまま翻訳版として売り出す原作者もいてダメだった

62 17/03/07(火)16:46:26 No.413168041

日本語話者のネイティブレベルってのは意思疎通が出来るって程度なんだろうけど こうやって書かれると自分は果たしてネイティブレベルと言えるのだろうかと不安になってくるな…

63 17/03/07(火)16:46:46 No.413168070

>最近それをそのまま翻訳版として売り出す原作者もいてダメだった なかなかおもしろいな… そういう場合どういう事になるんだろうか…

64 17/03/07(火)16:48:11 No.413168238

>TOEIC860以上か… エロゲの翻訳とかやってる場合じゃなさすぎる…

65 17/03/07(火)16:48:16 No.413168247

訳した側は当然けおるだろうけど著作権者は当然作り手だしな…

66 17/03/07(火)16:48:26 No.413168264

第三者が勝手に翻訳して原作者に料金払えや!って言ってきた話あったよね確か

67 17/03/07(火)16:49:14 No.413168339

一本ゲーム作って英語と中国語への翻訳も完備しておいて売り出してそれなり以上には売り上げて… って実績が出来たら結構ビジネスとしての道も出来てきそうな

68 17/03/07(火)16:49:32 No.413168374

>http://www.eisys.co.jp/recruit_arbeit_translators.html この条件だともっといいとこ行くだろうな

69 17/03/07(火)16:49:50 No.413168395

>これとか >http://www.slideshare.net/Piro_Shiki/steam-67547741 おお、いいねこれ 源泉徴収30%は諦めようかと思ってたけどファックスとかでもできるのか…

70 17/03/07(火)16:50:52 No.413168506

>http://www.slideshare.net/Piro_Shiki/steam-67547741 ジーコsteamに流す仕事立ち上げたらマジでしのぎになるんじゃ…

71 17/03/07(火)16:51:05 No.413168534

サポートまでやらせるのはちょっと…

72 17/03/07(火)16:51:10 No.413168538

馴染みのある言語で違和感なくプレイできるのはすごい強みだよね

73 17/03/07(火)16:51:16 No.413168551

>違法サイトの削除申請が正式に開始されたけど海外まで目を通すのは難しいだろうな 1個の違法アップロードがあったら30個は拡散してると思ったほうがいい タイトルのローマ字と英訳、漢字が混ざってると音訓読み違いでとあの手この手で拡散する 大手画像収集サイトにSNS系の画像アルバムにまで拡散すると対処しんどい

74 17/03/07(火)16:54:48 No.413168893

>TOEIC860以上か… これアルバイトだし外大通ってるオタクとかなら… いやいるかな…

75 17/03/07(火)16:55:03 No.413168920

時給1600円ってその辺の薬剤師のバイトよりちょっと低いくらいか

76 17/03/07(火)16:55:52 No.413168986

最近ここで見た画像で業者に依頼した結果おかしな翻訳になってる同人見ると 自分で訳した方がいいのかなって… でも翻訳された文を見てもおかしいかどうか分からないと指摘もできないしなあ…

77 17/03/07(火)16:56:03 No.413169001

>コーエーがそれやってたけど実際個人でやれるんだろうか >売り上げ的には英語対応してた方がそりゃ売れるだろうけども ノブヤボ創造PKはパッチ情報だけ英語対応してるとかよくわからん

78 17/03/07(火)16:56:07 No.413169010

外大生が金貰いつつ実務経験積むためにはいいかもしれんね

79 17/03/07(火)16:56:23 No.413169042

>これアルバイトだし外大通ってるオタクとかなら… >いやいるかな… 週休2日フルタイムだから学校通いながらは難しいだろう 外大出て無駄に英語力あるものの就職決まらなくてニートしてるオタクみたいな奇特な人材なら別だろうが

80 17/03/07(火)16:57:06 No.413169136

AIで翻訳どうにかなんねーかな

81 17/03/07(火)16:57:29 No.413169185

まあ機械翻訳みたいな日本語で日本語対応!ってしてるゲームもあるし… 話者数の圧倒的な違いでボッコボコにされる可能性も高いけど

82 17/03/07(火)16:59:03 No.413169353

自分の約し方が悪くてあっちで笑いものにされるのはこの際諦めるべきだと思うんねん

83 17/03/07(火)17:00:31 No.413169520

違法DLされた挙句に笑いものにされるとかそんなの立ち直れないよ…

84 17/03/07(火)17:00:55 No.413169564

>話者数の圧倒的な違いでボッコボコにされる可能性も高いけど 案外All your base are belong to usみたいなネットミームになるかもしれない

85 17/03/07(火)17:01:03 No.413169573

よすやん! やめてやん! よしてんか! みたいになっても気にするなってことか

86 17/03/07(火)17:01:18 No.413169597

>AIで翻訳どうにかなんねーかな AIは意味まで理解してくれないから翻訳分野だと微妙やな

87 17/03/07(火)17:02:13 [面接官] No.413169709

>外大生が金貰いつつ実務経験積むためにはいいかもしれんね 以前は翻訳のお仕事をされていたとのことですがどのような内容を?

88 17/03/07(火)17:02:42 No.413169757

エロで翻訳出すならネイティブの汚い英語が使えなきゃダメなんだろうな 学校で学ぶ英語はどれも綺麗だった

89 17/03/07(火)17:03:54 No.413169891

スラングに精通してないと無理だろうな

90 17/03/07(火)17:04:10 No.413169928

fuck me! oh..yeah...yes...yeeeesssss!!!とかでいいのかな

91 17/03/07(火)17:04:36 No.413169982

>エロで翻訳出すならネイティブの汚い英語が使えなきゃダメなんだろうな >学校で学ぶ英語はどれも綺麗だった まあエロ関係の日本語も汚い日本語だしな ニュアンスそのままにやるならスラング交じりの英語にしないと

92 17/03/07(火)17:04:47 No.413170003

外大生を淫語エリートにするなんてそんなこと…

93 17/03/07(火)17:04:54 No.413170019

pixivとかでもフォローしてくる人の3~5割くらい外人だし 二次エロの需要は結構あると思うんだ

94 17/03/07(火)17:05:20 No.413170054

歓迎光臨!

95 17/03/07(火)17:05:24 No.413170064

日本で学ぶ英語は間違ってないけど堅いというか古臭いってデーブが言ってたな

96 17/03/07(火)17:06:10 No.413170151

ただあっちのスラングは政治宗教民族人種と面倒な部分に絡んでるのも割と多いから その辺意識して出来る人となるとそれこそ引く手数多だから尚更この時給額では…

97 17/03/07(火)17:06:28 No.413170180

これはペンですみたいな文よりももっと日常会話をメインに教えて欲しかった…

98 17/03/07(火)17:07:18 No.413170274

>日本で学ぶ英語は間違ってないけど堅いというか古臭いってデーブが言ってたな 読むための英語教育だしな 最近は喋るための英語に切り替わってるけども

99 17/03/07(火)17:07:54 No.413170338

ワレガイジンリニンサンはタダでやってくれるのに…

100 17/03/07(火)17:08:12 No.413170381

外人も「この竿役うるせえな…」とか思ってるんだろうか

101 17/03/07(火)17:08:20 No.413170403

4桁DLされてるようなのは勝手にサイト側が削除申請してるっぽいけど 3桁後半程度じゃ大体しらね…って扱い

102 17/03/07(火)17:08:24 No.413170416

おちんぽみるくを雰囲気壊さずに英訳するとどうなるの

103 17/03/07(火)17:08:46 No.413170465

>外人も「この竿役うるせえな…」とか思ってるんだろうか モチのエロ漫画とか翻訳されてるのかな…

104 17/03/07(火)17:09:03 No.413170503

>おちんぽみるくを雰囲気壊さずに英訳するとどうなるの この手の独特の卑語って割とそのままで英訳されてるイメージ

105 17/03/07(火)17:09:44 No.413170603

ochinpo milk

106 17/03/07(火)17:10:43 No.413170707

>おちんぽみるくを雰囲気壊さずに英訳するとどうなるの それはもう"ochinpo milk"で通すんじゃね? 変に訳そうとすると間違いなく違う!って面倒なのが沸いてくるし

107 17/03/07(火)17:11:31 No.413170825

田亀先生とか海外にファン多そうだけど どういう風に訳されてるのか気になる

108 17/03/07(火)17:12:20 No.413170918

ikuuuuuu!! *1 *1 She is feeling ecstasy.

109 17/03/07(火)17:12:47 No.413170986

>fuck me! >oh..yeah...yes...yeeeesssss!!!とかでいいのかな 一例ではこのようになっている su1776569.jpg

110 17/03/07(火)17:13:59 No.413171146

>おちんぽみるくを雰囲気壊さずに英訳するとどうなるの cock milkじゃないかな penis milkだとpenisが単語的にスラングじゃないから使われてないと思う

111 17/03/07(火)17:15:06 No.413171291

もうちょっと子供っぽい言い方が必要かと 具体的に言うとcookとかのスラング以上に知性感じないやつ

112 17/03/07(火)17:15:24 No.413171332

>一例ではこのようになっている >su1776569.jpg 多すぎて笑った

113 17/03/07(火)17:15:30 No.413171338

>su1776569.jpg 中国人はもうちょっとやる気出せ

114 17/03/07(火)17:15:40 No.413171365

>cock milkじゃないかな 情緒というかよく分からんがそういうのを感じないな…

115 17/03/07(火)17:15:57 No.413171406

dickとcockのニュアンスの違いがわからん

116 17/03/07(火)17:15:58 No.413171408

>su1776569.jpg 中国語はもう少し吹き出しに合わせろすぎる…

117 17/03/07(火)17:16:34 No.413171485

チンポ系のスラングにミルクつけて精液を表すスラングって元々ありそう

118 17/03/07(火)17:17:18 No.413171575

ママはMAMAなんだ…

119 17/03/07(火)17:18:04 No.413171675

中出ししたマンコをクリームパイって呼ぶスラングだけは知ってる

120 17/03/07(火)17:18:22 No.413171699

黒犬獣が凄いのか セーラームーンが凄いのか よくわからんがとにかく凄いのはわかった

121 17/03/07(火)17:18:50 No.413171749

oni-chanとかまんまなのもあるからな…TOEICの成績だけでは応用効かないと思う

122 17/03/07(火)17:20:12 No.413171900

GAIJINには何が人気なんだろうと思ってTotal Ranking覗いたらはーとふる彼氏が1位とっててダメだった

123 17/03/07(火)17:20:17 No.413171914

>oni-chanとかまんまなのもあるからな…TOEICの成績だけでは応用効かないと思う 英語力があってスラングにも対応してて虹エロにも理解があり日本のスラングや卑語にも堪能ってすごい人材だな ていうかもうそこまでスキルあるなら個人で仕事引き受けられそうだ

124 17/03/07(火)17:20:17 No.413171915

シーンとか無音を表す擬音ってどう訳すのかな…

125 17/03/07(火)17:21:01 No.413171996

外語の新しい言葉は音をそのまま訳すのがスタンダードだな

126 17/03/07(火)17:21:25 No.413172044

外人ってMILFが好きなんでしょー? 世界のエロワード検索ランキングみたいな奴で大体MILFだったし

127 17/03/07(火)17:22:20 No.413172165

>ママはMAMAなんだ… 今は英語圏じゃあまり使われない表現だけど最初から英語だぞ

128 17/03/07(火)17:22:23 No.413172171

単に2ヶ国語できるだけでなくてアメコミ読みとかanon君とかじゃないとスラングは厳しい

129 17/03/07(火)17:22:37 No.413172206

>シーンとか無音を表す擬音ってどう訳すのかな… アメコミだと*silent*とかじゃね

130 17/03/07(火)17:23:09 No.413172283

>oni-chanとかまんまなのもあるからな…TOEICの成績だけでは応用効かないと思う 翻訳する人がすごい苦心した成果を見るがいい! su1776580.jpg

131 17/03/07(火)17:23:17 No.413172299

エロじゃないけどねぷねぷの*censored* and *censored*はいい翻訳だと思ったのにうまく伝わらない子が出ちゃってたな

132 17/03/07(火)17:23:52 No.413172367

>シーンとか無音を表す擬音ってどう訳すのかな… 背景にsilence...って書いてあるのは見たことある

133 17/03/07(火)17:24:54 No.413172499

>su1776580.jpg 香港台湾のめんどくせ感が酷くて吹く

134 17/03/07(火)17:25:47 No.413172619

>翻訳する人がすごい苦心した成果を見るがいい! >su1776580.jpg ビッグブラザーって1984的な意味かと思ってしまうな…

135 17/03/07(火)17:27:02 No.413172772

中華圏はオチ担当みたいになってるな

136 17/03/07(火)17:27:45 No.413172872

>su1776580.jpg 客観的に見るとこれで通じる日本語が奇怪すぎる…

137 17/03/07(火)17:30:33 No.413173204

>おちんぽみるくを雰囲気壊さずに英訳するとどうなるの dear semen-milkとか 今適当に考えたけど

138 17/03/07(火)17:33:36 No.413173615

Milk Magnumとかどうかな

↑Top