虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

17/02/21(火)01:12:13 怪しい... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1487607133712.jpg 17/02/21(火)01:12:13 No.410264225

怪しい訳の看板堂々とかかげてるのって別に日本だけじゃないんだね・・・

1 17/02/21(火)01:12:48 No.410264303

そらそうよ

2 17/02/21(火)01:15:52 No.410264710

世界に言葉がある限りどの国にも怪しい翻訳看板は生まれるのだ

3 17/02/21(火)01:16:51 No.410264827

su1759117.jpg こんなのもあったよ 言いたいことは何となくわかるけど・・・

4 17/02/21(火)01:19:32 No.410265177

機械翻訳そのまま使ってるっぽいのは経費削減の結果なのか

5 17/02/21(火)01:20:36 No.410265304

ぐぐるリニンサンのニューラルネットワーク翻訳だかが進化すれば駆逐されるんだろうか

6 17/02/21(火)01:22:26 No.410265557

あやしい日本語は台湾行くと沢山見れるよね 日本企業っぽくみせるために日本企業でもないのに日本語入れてる包装多い

7 17/02/21(火)01:22:53 No.410265605

鐘つき台のちょうどってどっから来たんだろう

8 17/02/21(火)01:23:17 No.410265651

su1759123.jpg

9 17/02/21(火)01:23:29 No.410265680

>日本企業っぽくみせるために日本企業でもないのに日本語入れてる包茎多い に見えた 疲れてるのかな

10 17/02/21(火)01:24:26 No.410265791

>su1759123.jpg 十秒ぐらい見てようやく気付いた

11 17/02/21(火)01:25:03 No.410265881

>su1759123.jpg ちょっとは確認しろや!

12 17/02/21(火)01:25:26 No.410265915

taxi(タカシー)

13 17/02/21(火)01:25:44 No.410265959

Engrish.comとか面白いけど逆版もないかな 怪しい日本語集みたいな

14 17/02/21(火)01:27:18 No.410266138

怪しい日本語でも使う人が使えばブランドになる

15 17/02/21(火)01:27:25 No.410266154

日本語訳って難しいんだろうな

16 17/02/21(火)01:27:30 No.410266174

昔はVOWで定期的に摂取してたが今は何が代役なんだろう

17 17/02/21(火)01:27:37 No.410266188

まだ日本製ってだけで優秀って思われるの?

18 17/02/21(火)01:28:24 No.410266267

超ドリフト?

19 17/02/21(火)01:31:03 No.410266569

極度乾燥しなさいは最早ブランド感ある

20 17/02/21(火)01:32:44 No.410266785

以前利用したスカルノハッタ国際空港が酷かった

21 17/02/21(火)01:34:25 No.410267015

>極度乾燥しなさいは最早ブランド感ある めっちゃ定着してるブランドだよ! 日本でのGAPとかH&Mみたいな感じ

22 17/02/21(火)01:35:10 No.410267117

>ちょっとは確認しろや! 確認してこれが翻訳された語句だと思ったんだろう

23 17/02/21(火)01:36:17 No.410267275

極度乾燥しなさいのバックパックいいよね 普通にオシャレだと思う というか他のブランドでも変な日本語ブームきてるよね

24 17/02/21(火)01:36:55 No.410267370

ダニエル・ラドクリフの来てた東京なってポロシャツが印象に残ってる

25 17/02/21(火)01:37:02 No.410267390

日本では極度乾燥(しなさい)は流行らないと思うよ...

26 17/02/21(火)01:37:31 No.410267459

日本語がおかしい以前にフォントがおかしいのは何だろ 機械翻訳でゐとか出ないだろ

27 17/02/21(火)01:38:16 No.410267573

日本語はホントにクールに見えるらしいからなぁ

28 17/02/21(火)01:38:29 No.410267601

>あやしい日本語は台湾行くと沢山見れるよね >日本企業っぽくみせるために日本企業でもないのに日本語入れてる包装多い 「の」って文字日本語っぽくていいよね!

29 17/02/21(火)01:38:37 No.410267626

>su1759123.jpg オンラインできる垂れ幕に未来を垣間見た

30 17/02/21(火)01:38:38 No.410267630

どこの国だって外国語はクールに見えるのだ

31 17/02/21(火)01:39:15 No.410267716

日本も変な英語いっぱいあるからね… 大企業ですらそういうのあるからな フルーチェとかもミルクで作ろうじゃなくて ミルクと作ろうになってる

32 17/02/21(火)01:40:20 No.410267867

逆に日本にもとんでも英語看板とかあるんだろうな…

33 17/02/21(火)01:41:05 No.410267986

ドイツのイベントのLandry day ってやつで 日本語訳したのか 洗濯の日! ってTシャツに描いてあるのがあったわ クリーンバンディットも PVで清潔な盗賊とかなってたし やっぱ違和感あるよな

34 17/02/21(火)01:42:22 No.410268185

>逆に日本にもとんでも英語看板とかあるんだろうな… あるよ たまにでっぱりとか段差のある所にも danger !! とか張り紙貼ってあるのみるけど dangerはほんとにヤバい時の表現だよ地雷原とか高圧電流とか

35 17/02/21(火)01:42:40 No.410268225

極度乾燥しなさい!!!!!!!!

36 17/02/21(火)01:42:53 No.410268252

素晴らしいチンチンもの 金玉の髪ある

37 17/02/21(火)01:42:57 No.410268262

>日本語はホントにクールに見えるらしいからなぁ 中国語じゃあかんのかな

38 17/02/21(火)01:43:22 No.410268328

>dangerはほんとにヤバい時の表現だよ地雷原とか高圧電流とか そういう場合はcautionくらいでいいのかね

39 17/02/21(火)01:44:15 No.410268454

>>dangerはほんとにヤバい時の表現だよ地雷原とか高圧電流とか >そういう場合はcautionくらいでいいのかね Mind tha gapって書くとカッコイイゾ

40 17/02/21(火)01:44:20 No.410268471

>たまにでっぱりとか段差のある所にも danger !! とか張り紙貼ってあるのみるけど >dangerはほんとにヤバい時の表現だよ地雷原とか高圧電流とか 書くならWatch your stepとかなんだろうけど あれも考えてみると理不尽だよな足下見ない人がケガするのに足下に「足下を見ろ!」って書かれても…

41 17/02/21(火)01:44:25 No.410268488

>そういう場合はcautionくらいでいいのかね うん

42 17/02/21(火)01:44:44 No.410268535

ひらがなカタカナ漢字の組み合わせがいいの?

43 17/02/21(火)01:45:07 No.410268595

>素晴らしいチンチンもの >金玉の髪ある わざとだけどたまに日本語の発音が怪しいところがある

44 17/02/21(火)01:45:27 No.410268638

>「の」って文字日本語っぽくていいよね! あれ日本語なんだよ… かわいいから使ってるんだってさ…

45 17/02/21(火)01:45:33 No.410268655

>そういう場合はcautionくらいでいいのかね Watch your step

46 17/02/21(火)01:46:07 No.410268730

まぁ自国の言葉がかっこよく見られるのは嫌ではないけどさ…

47 17/02/21(火)01:46:17 No.410268752

>Mind tha gapって書くとカッコイイゾ それは電車とホームの間の隙間の注意に使われてることが多いね

48 17/02/21(火)01:46:18 No.410268756

>中国語じゃあかんのかな メリケンは漢字は全部一緒に思ってるよ 外国語snsでも日本人て中国の文字も読めるんでしょ?みたいな質問よく見る

49 17/02/21(火)01:46:37 No.410268812

All your base are belong to us

50 17/02/21(火)01:46:40 No.410268818

繁体字は難しすぎるし簡体字じゃ簡単すぎてつまんないしで日本語漢字は丁度いいクールさなのかもしれない

51 17/02/21(火)01:47:25 No.410268931

>dangerはほんとにヤバい時の表現だよ地雷原とか高圧電流とか そういえばWindowsのメッセージで出てくる「!」とか「×」ってちゃんとレベルに応じて使い分けてねってMSが言ってるんだけど 日本の社内システムのプログラム作ると「間違ってるんでしょ?全部「×」にしてよ!やばいんでしょ!!」 みたいな感じで「!」を使わせてくれなかったの思い出した

52 17/02/21(火)01:48:01 No.410269013

個人的には繁体字がクールだと思うけどなあ 厨二と言われたらそれまでか

53 17/02/21(火)01:48:23 No.410269064

へんてこ日本語はカニエ・ウェストのStrongerのPVで大爆笑したのを忘れられない

54 17/02/21(火)01:48:45 No.410269117

これがすき su1759155.jpg su1759156.jpg

55 17/02/21(火)01:48:58 No.410269146

カタカナの力と漢字のカとひらがなのかですら厳しいからね…

56 17/02/21(火)01:49:02 No.410269162

的の代わりにのを使うんだったか 書きやすいしわからんでもない

57 17/02/21(火)01:49:08 No.410269171

Superdry→極度乾燥しなさいを見るとアメリカじんは 英語は活用が極端に抜け落ちてるから他の言語だと命令形は命令形で活用するってことを忘れてるように思う

58 17/02/21(火)01:49:11 No.410269182

>外国語snsでも日本人て中国の文字も読めるんでしょ?みたいな質問よく見る 戦中までならそうだけど戦後はそれぞれ簡略化/もっと簡略化/そのままの3種に別れちゃって 基本それぞれ互換性が低くなってとかだしな ただそのまま派のとこは何気に趣味と実益で全部いけそうな気はするが

59 17/02/21(火)01:49:31 No.410269233

味カブよいワッキーでいめぐぐったら大量にバリエーションあって吹いた

60 17/02/21(火)01:49:59 No.410269297

のが中華圏で人気なのがわからん

61 17/02/21(火)01:50:07 No.410269320

ツ が笑顔に見えるらしいな

62 17/02/21(火)01:50:12 No.410269332

日本人でも旧字体だと読めない漢字いっぱいあるしね…

63 17/02/21(火)01:50:26 No.410269369

大陸のちゅうごくじんとたいわんじんの間でもお互いの字いいよね…ってなってるらしいくらいだしな

64 17/02/21(火)01:50:50 No.410269412

ぶっちゃけたまにカナをド忘れする PCは悪しき文明

65 17/02/21(火)01:51:06 No.410269448

>ツ >が笑顔に見えるらしいな ストロー咥えてるようにしか見えない

66 17/02/21(火)01:51:18 No.410269476

>個人的には繁体字がクールだと思うけどなあ >厨二と言われたらそれまでか 繁体字と日本語の看板が入り乱れてると実にサイバーパンク感ある

67 17/02/21(火)01:51:29 No.410269502

ちょうどそういうフォントあったよ http://tanukifont.com/esenapaj/

68 17/02/21(火)01:52:00 No.410269573

日本人でも日本語読めない時あるよね下手糞なシとツとか

69 17/02/21(火)01:52:07 No.410269590

>ツ >が笑顔に見えるらしいな ちょっと斜めのスマイルだよね シは使われないんだろうか

70 17/02/21(火)01:54:26 No.410269886

>のが中華圏で人気なのがわからん やたらと漢字と漢字の間にの挟んであるよね

71 17/02/21(火)01:55:00 No.410269962

日本初の文字文化で一番世界に普及してるのは絵文字 ブームを通り越して完全に定着してるレベル

72 17/02/21(火)01:55:03 No.410269968

中国人はのをdaと発音するというから完全に的の略字だよね

73 17/02/21(火)01:55:09 No.410269980

パシリムでもゴジラ2014でもちょいちょい日本描写が怪しかったけど 多分ウン十年前の洋画と比べたらはるかにマシだろうな…

74 17/02/21(火)01:55:17 No.410269993

車とかもそうじゃん スーパーキャリーとか (すごく運ぶ) 

75 17/02/21(火)01:55:44 No.410270059

>日本初の文字文化で一番世界に普及してるのは絵文字 >ブームを通り越して完全に定着してるレベル 全角使わないと大したもん出来ない気がするけどどうなん?

76 17/02/21(火)01:55:50 No.410270075

辨當とか寫眞なんかも読める人減ってるそうで

77 17/02/21(火)01:56:10 No.410270109

\(ツ)/

78 17/02/21(火)01:56:13 No.410270113

>パシリムでもゴジラ2014でもちょいちょい日本描写が怪しかったけど >多分ウン十年前の洋画と比べたらはるかにマシだろうな… 最近のあっちの映画とかゲームとかの日本描写はちゃんとわかった上でちょっと外して来てる感じがする

79 17/02/21(火)01:56:25 No.410270142

:)

80 17/02/21(火)01:56:45 No.410270177

>パシリムでもゴジラ2014でもちょいちょい日本描写が怪しかったけど >多分ウン十年前の洋画と比べたらはるかにマシだろうな… ベイマックスでもだいたいアジアンはごっちゃだよね 中国風なランタンとか アイアンマンでもなんか着物じゃなくて浴衣みたいなの着てたし

81 17/02/21(火)01:57:02 No.410270209

>パシリムでもゴジラ2014でもちょいちょい日本描写が怪しかったけど >多分ウン十年前の洋画と比べたらはるかにマシだろうな… 日本人が中央アジアとか東欧とかを国単位で区別できないのと同じ 地理的文化的に遠い国を描写すること自体に無理がある

82 17/02/21(火)01:57:26 No.410270265

>簡体字じゃ簡単すぎてつまんないし 簡体字は草書体を元に作られたっていうけど 王羲之が行穣帖で「行」の字を縦棒2本だけの草書体で書いてたのを見ると 簡体字?んなもん読めるか!分かるか!って中国大陸に向かって怒鳴りたくなる なった

83 17/02/21(火)01:57:43 No.410270314

ステレオタイプな要素入れないと詳しくない人が感じられんってのもあるだろうしね

84 17/02/21(火)01:57:44 No.410270316

>最近のあっちの映画とかゲームとかの日本描写はちゃんとわかった上でちょっと外して来てる感じがする いや、普通に勘違いしてますよ 未だに麺類を音たてて啜るのは調理人への賛辞だとか 普通に言われてたりするぞ

85 17/02/21(火)01:58:02 No.410270356

日本だってよほど中国とか韓国ですら変なのあるのにナムとかカンボジアラオスあたり行くだけで雑になるししょうがないだろ

86 17/02/21(火)01:58:04 No.410270361

>全角使わないと大したもん出来ない気がするけどどうなん? (^^)こういう顔文字のことじゃなくて ��こういう絵文字がEmojiとして向こうで定着した

87 17/02/21(火)01:58:09 No.410270379

ひらがなは日本でも女文字だったくらいだから やっぱどっかかわいさがあるんだろうな…

88 17/02/21(火)01:58:33 No.410270435

>日本初の文字文化で一番世界に普及してるのは絵文字 >ブームを通り越して完全に定着してるレベル あれって元はiモードの時に作られた絵文字でいいの?

89 17/02/21(火)01:58:34 No.410270436

>最近のあっちの映画とかゲームとかの日本描写はちゃんとわかった上でちょっと外して来てる感じがする JRPGが好きな外人は日本人が作るいわゆる欧州中世風の時代と宗教のごちゃまぜ感がめっちゃファンタジーっていうし他文化のずれは面白いよね

90 17/02/21(火)01:58:37 No.410270444

>全角使わないと大したもん出来ない気がするけどどうなん? それは顔文字

91 17/02/21(火)01:58:59 No.410270492

>全角使わないと大したもん出来ない気がするけどどうなん? ��とか��とか��‍❤️‍��‍��みたいなやつのことでは?emojiで通じるよ

92 17/02/21(火)01:59:05 No.410270509

(ッ) 憎たらしい顔してるな…

93 17/02/21(火)01:59:08 No.410270517

>日本初の文字文化で一番世界に普及してるのは絵文字 >ブームを通り越して完全に定着してるレベル ニューヨーク近代美術館に収蔵されたってニュースになってたね ただし現在使用されてる��のようなemojiではなく1999年に初めて導入されたNTTドコモの絵文字だそうだが

94 17/02/21(火)01:59:40 No.410270581

アメリカの国内移動ぐらいで日中韓ぐらい行き来できるからそれぐらいは一緒の扱いになるのは仕方ない 日本のクライアントはデザインちょっとびっくりするぐらい情報過多にしたがるからアジア的感覚ってこういうのなのかなって思うぐらいには似てる

95 17/02/21(火)01:59:49 No.410270603

逆に日本の液とかにある案内板もこういう感じに見えてるんだろうな

96 17/02/21(火)01:59:54 No.410270613

emoji化けててわかんねーよ!

97 17/02/21(火)02:00:11 No.410270642

>日本人でも旧字体だと読めない漢字いっぱいあるしね… 前に本当と書くところを本當にしたらしっかりそこに無言引用突っ込みされて目論見通りとかやったな ネタバラシはせずそのまま心まろやかなままうnうnと見るだけで終えたけど

98 17/02/21(火)02:00:11 No.410270643

実際極度乾燥(しなさい)は日本人が意味不明な英語T着てるのを逆手に取ったらしいね

99 17/02/21(火)02:00:18 No.410270651

海外に受容された日本語なんてTsunamiとGodzillaとBukkakeくらいだと思ってた…

100 17/02/21(火)02:00:24 No.410270665

101 17/02/21(火)02:00:32 No.410270678

コンピュータが勝手に難しい漢字出してくれるからいいけど 昔の人はやたら画数多い漢字使ってめんどくせって思わなかったのかな

102 17/02/21(火)02:00:41 No.410270695

>海外に受容された日本語なんてTsunamiとGodzillaとBukkakeくらいだと思ってた… HENTAIもあるぞ

103 17/02/21(火)02:00:45 No.410270706

>� わからん…

104 17/02/21(火)02:00:49 [ちうごく] No.410270714

>簡体字?んなもん読めるか!分かるか!って中国大陸に向かって怒鳴りたくなる だって難しいままだと13億人に字を覚えさせられないんだもん…

105 17/02/21(火)02:01:06 No.410270750

>海外に受容された日本語なんてTsunamiとGodzillaとBukkakeくらいだと思ってた… ぶっかけうどんが顔射うどんって中国語に訳されてるのここで見たな…

106 17/02/21(火)02:01:07 No.410270757

絵文字はemo(感情)+字(character)という理解のされ方をしたのでわかりやすかったという説がある

107 17/02/21(火)02:01:14 No.410270768

PCからだが 全部絵文字とやらがひし形に表示されてわからん…

108 17/02/21(火)02:01:19 No.410270777

最近オタク界隈で話題になったのは 漫画は国内サークルと比べられる程度には結構上手いのに 日本語が壊滅的にブロークンだった艦これ同人の人とかかな 一回知り合いに頼んで日本で大笑いされて凹んだから 翻訳業者に頼んだらまた爆笑された

109 17/02/21(火)02:01:37 [にほん] No.410270806

>だって難しいままだと13億人に字を覚えさせられないんだもん… ですよねー

110 17/02/21(火)02:01:47 No.410270828

>>海外に受容された日本語なんてTsunamiとGodzillaとBukkakeくらいだと思ってた… >HENTAIもあるぞ KAROUSHIもある

111 17/02/21(火)02:01:48 No.410270829

>JRPGが好きな外人は日本人が作るいわゆる欧州中世風の時代と宗教のごちゃまぜ感がめっちゃファンタジーっていうし他文化のずれは面白いよね あえてずらしてメリケン勘違いニンジャフィクションという体の小説が日本で人気だったりするしな

112 17/02/21(火)02:01:55 No.410270845

実際公共施設にさえ英語表記が少ない先進国って日本くらい

113 17/02/21(火)02:02:00 No.410270853

冗談でもよすやんの人もGAIJINだっけ?

114 17/02/21(火)02:02:18 No.410270894

>>>海外に受容された日本語なんてTsunamiとGodzillaとBukkakeくらいだと思ってた… >>HENTAIもあるぞ >KAROUSHIもある SUSHI!!!!

115 17/02/21(火)02:02:32 No.410270916

KOUSHIROUに見えた

116 17/02/21(火)02:02:34 No.410270918

>>>海外に受容された日本語なんてTsunamiとGodzillaとBukkakeくらいだと思ってた… >>HENTAIもあるぞ >KOUSHIROWもある

117 17/02/21(火)02:02:44 No.410270939

>>>>海外に受容された日本語なんてTsunamiとGodzillaとBukkakeくらいだと思ってた… >>>HENTAIもあるぞ >>KAROUSHIもある >SUSHI!!!! wagyu

118 17/02/21(火)02:02:46 No.410270941

>海外に受容された日本語なんてTsunamiとGodzillaとBukkakeくらいだと思ってた… Umamiを忘れてはいけないな あじ派は一向に認めてくれないけど…

119 17/02/21(火)02:02:52 No.410270957

>KAROUSHIもある KOUSHIROUに見えた

120 17/02/21(火)02:02:53 No.410270961

>実際公共施設にさえ英語表記が少ない先進国って日本くらい 中国語と韓国語併記は多いから地理的な問題だろう

121 17/02/21(火)02:03:02 No.410270980

班長も英語になってる 人力車も

122 17/02/21(火)02:03:05 No.410270990

HITACHIを忘れるとは失礼な

123 17/02/21(火)02:03:06 No.410270991

Cow shit row

124 17/02/21(火)02:03:23 No.410271026

写真のbokehとかも日本語が元だし…

125 17/02/21(火)02:03:25 No.410271033

KAIZENも普及してるらしいな

126 17/02/21(火)02:03:29 No.410271047

senpaiとか

127 17/02/21(火)02:04:02 No.410271115

日本人向けの漫画表現のニュアンスは相当勉強しないと無理だと思う 逆に日本作品が海外向けに翻訳されて出てるのがどのくらい意図をくみ取れてるのか気になる

128 17/02/21(火)02:04:08 No.410271127

>>実際公共施設にさえ英語表記が少ない先進国って日本くらい >中国語と韓国語併記は多いから地理的な問題だろう 中国は知らんけど韓国は英語だらけだったぞ

129 17/02/21(火)02:04:41 No.410271184

shogunとかも英単語化してる あとtycoonは大君に由来してる

130 17/02/21(火)02:04:45 No.410271194

ミツカンのたゆまぬ企業努力によって ponzuもアメリカメジャーな調味料になったよ BBQ動画でWafuにしたい時は必ずponzuが出てくる 必ず

131 17/02/21(火)02:04:48 No.410271201

昔は日本来たなら日本語使えや外人どもと思ってたけど 英語圏以外の国行って英語通じないとめっちゃ困る…

132 17/02/21(火)02:04:52 No.410271208

>中国は知らんけど韓国は英語だらけだったぞ 朝鮮戦争で戦場になったからしょうがない

133 17/02/21(火)02:05:13 No.410271248

>実際極度乾燥(しなさい)は日本人が意味不明な英語T着てるのを逆手に取ったらしいね アレってつまりダサかっこいいスタイルだったのか…

134 17/02/21(火)02:05:18 No.410271261

waifuもあったな

135 17/02/21(火)02:05:20 No.410271269

MISOスープとか…

136 17/02/21(火)02:05:25 No.410271279

kaizen

137 17/02/21(火)02:05:29 No.410271285

>中国は知らんけど韓国は英語だらけだったぞ 韓国はアメリカの影響がかなり強いからじゃないの?

138 17/02/21(火)02:05:43 No.410271322

>waifuもあったな あえて日本語発音?にするのが面白いよね

139 17/02/21(火)02:05:51 No.410271334

韓国人はなんか英語うまいイメージがある

140 17/02/21(火)02:06:20 No.410271393

>「の」って文字日本語っぽくていいよね! 助詞副詞にひらがな使うのマジ時間短縮じゃね? って十年前くらいの大学生に流行ってたそうだ

141 17/02/21(火)02:06:42 No.410271436

ビール買ったらわけのわからん英語が書いてあって爆笑したのかな

142 17/02/21(火)02:06:51 No.410271448

SURIMIがヨーロッパの一部で人気だとかなんとか

143 17/02/21(火)02:06:51 No.410271449

KAWAIIとかも

144 17/02/21(火)02:07:21 No.410271517

>あとtycoonは大君に由来してる 石油王のことoil tycoonって言うの面白いよね

145 17/02/21(火)02:07:28 No.410271536

>韓国人はなんか英語うまいイメージがある Z発音できないのに?

146 17/02/21(火)02:07:31 No.410271551

>韓国人はなんか英語うまいイメージがある 島国は言語の保守性が強くなる傾向がある アイスランドとかも自国の言葉の保護に努めてて保守性が高い言葉として知られてる その弊害として他国の言葉をあんまり勉強しなくて 他国の言葉がへたくそになりがち

147 17/02/21(火)02:07:39 No.410271566

日本語は知らなくてもBAKAとかAHOとかは知ってること多いから韓国とかアジア圏で声に出しちゃだめだぞ!

148 17/02/21(火)02:07:40 No.410271567

>英語圏以外の国行って英語通じないとめっちゃ困る… 英語はわかりやすいよね… 高校生の時は死ねって思ってたけど他の言語に比べればよっぽど簡単

149 17/02/21(火)02:08:29 No.410271677

メキシコはMARUCHANが国民食らしいな

150 17/02/21(火)02:08:42 No.410271712

こんにゃくはあんまり人気がない こんにゃくの起源の中国ですらこんなキモいもの食べないと言ってる ちなみにしらたきはそれなりに人気がある

151 17/02/21(火)02:08:58 No.410271747

wifeがwaifuなんだからdaughterはdaughteruだろ というのは寧ろ分かりやすい 英単語をカナ表記するとき語末にどの母音を足すか のルールを理解してる日本人はほぼ存在しない筈

152 17/02/21(火)02:09:16 No.410271788

>Z発音できないのに? RとLを区別できない人間が言うと違うな

153 17/02/21(火)02:09:22 No.410271797

>ビール買ったらわけのわからん英語が書いてあって爆笑したのかな まさにそれ アサヒスーパードライの缶を見て アサヒの超乾燥しやがれ。って…何これ…意味分かんねえ面白い… って衝撃を受けてアパレルブランドを立ち上げた

154 17/02/21(火)02:09:24 No.410271802

絵文字って何だっけって思ったらチャットやメールでよく使われてるやつか! 生まれたのが1999年って意外と最近なのね

155 17/02/21(火)02:09:25 No.410271804

>Z発音できないのに? 英語は共通語なので完璧な発音なんて求められてないんですよ それこそアメリカとか移民の国だし日本人が変な日本語みるよりも さらに頻繁に微妙な英語に日々触れてるからね

156 17/02/21(火)02:09:28 No.410271809

こんにゃくはそろそろ灰色に着色しなくてもいいんじゃないかなって

157 17/02/21(火)02:09:33 No.410271823

英語辞典にも載ってるmojibake

158 17/02/21(火)02:09:49 No.410271865

Not me I don't know He did it It is done

159 17/02/21(火)02:10:26 No.410271933

theとdaが発音一緒で揶揄されるアメリカの方言とかあったりするからねえ

160 17/02/21(火)02:10:41 No.410271972

it is done じゃなくない

161 17/02/21(火)02:11:08 No.410272037

変にネイティヴっぽく話すよりはっきりしたジャパニーズイングリッシュのほうが通じることは旅行してわかった

162 17/02/21(火)02:11:09 No.410272041

発音の正確さって特に求められないからね 文法が怪しいのは困るが

163 17/02/21(火)02:11:11 No.410272045

>Not me >I don't know >He did it >It is done レディオヘッドの歌詞っぽい

164 17/02/21(火)02:11:18 No.410272054

>英語は共通語なので完璧な発音なんて求められてないんですよ >それこそアメリカとか移民の国だし日本人が変な日本語みるよりも >さらに頻繁に微妙な英語に日々触れてるからね なんか勘違いしてない?

165 17/02/21(火)02:11:32 No.410272088

>変にネイティヴっぽく話すよりはっきりしたジャパニーズイングリッシュのほうが通じることは旅行してわかった 斎藤寝具いいよね…

166 17/02/21(火)02:11:52 No.410272133

最悪筆談すればいいのさ!

167 17/02/21(火)02:12:11 No.410272178

>theとdaが発音一緒で揶揄されるアメリカの方言とかあったりするからねえ 日本のネットだとよく発音を馬鹿にしてやろみたいな書き込みみるけど 英語が公用語の場所だけに限ってもどれだけアクセントの種類あるのかしってんのかよって話だよね

168 17/02/21(火)02:12:29 No.410272213

>それこそアメリカとか移民の国だし日本人が変な日本語みるよりも >さらに頻繁に微妙な英語に日々触れてるからね グアテマラあたりの現地語と混ざったガングリッシュはもうクソほど聞き取りづらいらしく 作業の指示は会話で行わない農場があるほどです

169 17/02/21(火)02:12:37 No.410272225

発音が悪くて恥かいたみたいな話ばかりネタにされるから なら最初から話さない!みたいになるよね

170 17/02/21(火)02:13:04 No.410272268

どうせ日本人が頻繁に行くところなんて観光客に慣れてる観光地だしな そういうところじゃないとカタコトの英語で十分なんて言ってらんないよ

171 17/02/21(火)02:13:06 No.410272272

>まさにそれ >アサヒスーパードライの缶を見て >アサヒの超乾燥しやがれ。って…何これ…意味分かんねえ面白い… >って衝撃を受けてアパレルブランドを立ち上げた スーパードライとかお歳暮の季節はどこにでも広告あるけどGAIJINから見たら超面白案件なんだろうな…

172 17/02/21(火)02:13:49 No.410272354

TOYOTAも海外で通じそう

173 17/02/21(火)02:14:11 No.410272394

it's over nowだな

174 17/02/21(火)02:14:45 No.410272458

日本国内でも会話できないときはできないし、あんまり気にしない!

175 17/02/21(火)02:14:47 No.410272463

shiba inuも2010年頃からアメリカで超人気犬種になったよ

176 17/02/21(火)02:14:51 No.410272472

イギリス自体すごい訛りたくさんあるしな… 一番わけわかんないのは労働者階級の偽訛り

177 17/02/21(火)02:14:53 No.410272481

日本人はLとRの区別ができない代わりにLでもRでもない発音でら行を話すので向こうの連中が適当に解釈してくれる

178 17/02/21(火)02:15:22 No.410272529

よくある格付けのSSSとか見て GAIJINがこれなんのSなんだ…?ってなる話は最近広まってきたけど言われてみりゃ確かになんだろう…ってなる

179 17/02/21(火)02:15:25 No.410272534

>変にネイティヴっぽく話すよりはっきりしたジャパニーズイングリッシュのほうが通じることは旅行してわかった Total War:Shogun 2とか見てるとジャパングリッシュなんて ワタシニホンゴワカリマセーンながいじんネタぐらいの感覚で普通に飲み込めるんだろうな

180 17/02/21(火)02:16:22 No.410272644

日本人のら行音は基本r音だ 本人がlのつもりで喋ってても大概r音だ

181 17/02/21(火)02:16:29 No.410272665

S級能力者のSはストラテジーのSなんだろう

182 17/02/21(火)02:16:46 No.410272700

発音や文法より単語力とリスニング力と勇気が重要 とりあえず話してれば相手もある程度理解してくれるし後は勝手に上達してく ビジネスするなら知らん

183 17/02/21(火)02:16:49 No.410272708

>S級能力者のSはストラテジーのSなんだろう パワポケじゃねーか

184 17/02/21(火)02:17:00 No.410272726

>S級能力者のSはストラテジーのSなんだろう パワポケじゃねーか!

185 17/02/21(火)02:17:21 No.410272767

>GAIJINがこれなんのSなんだ…?ってなる話は最近広まってきたけど言われてみりゃ確かになんだろう…ってなる SUGOI

186 17/02/21(火)02:17:21 No.410272768

伝わる伝わらないと差別受ける受けないがごちゃ混ぜで語られたのがずっと信じられてるように思う 訛りで差別受けることあるけど訛ってなくても受けるからな

187 17/02/21(火)02:17:28 No.410272789

>よくある格付けのSSSとか見て >GAIJINがこれなんのSなんだ…?ってなる話は最近広まってきたけど言われてみりゃ確かになんだろう…ってなる まさか日本人もよくわかってないとは思うまい なんで日本のゲームでこんなに流行ったんだろう…

188 17/02/21(火)02:17:32 No.410272799

「ラ行はRじゃなくてLだろ」という話をたまに聞くが 言語学的にLは明確な定義があるのに対してRは「何か口の奥の方で発音する曖昧な子音全般」という雑多な括りなので とてもLに近いが厳密にはL音でないラ行は結局Rと表記するのが正しい

189 17/02/21(火)02:17:38 No.410272817

>よくある格付けのSSSとか見て >GAIJINがこれなんのSなんだ…?ってなる話は最近広まってきたけど言われてみりゃ確かになんだろう…ってなる +αは+xのXをαと勘違いしたのが間違って広まってるらしいな

190 17/02/21(火)02:17:46 No.410272826

>日本人のら行音は基本r音だ >本人がlのつもりで喋ってても大概r音だ L音って本来めっちゃ力入れるみたいで イギリス人L音強すぎ!ってアメリカ人にネタにされるくらいだからな…

191 17/02/21(火)02:17:59 No.410272843

>そういうところじゃないとカタコトの英語で十分なんて言ってらんないよ 発音の完璧さはそこまで重要じゃないよ 問題はボキャとグラマーがやばいほうだよ

192 17/02/21(火)02:18:14 No.410272874

英語に関しては南部も訛りがあるしフィリピンだともっと変な訛りだし 国々でいろんな訛りがあるレベル そもそも英語と米語で違うし

193 17/02/21(火)02:18:24 No.410272888

tとthの区別とかイギリスの隣のフランス人でもできないんだし気にするだけ無駄よ

194 17/02/21(火)02:18:36 No.410272912

>theとdaが発音一緒で揶揄されるアメリカの方言とかあったりするからねえ 勉強で使ってる音声認識が俺のtheの発音をはっきりダと言わない限りはthatと認識するから もうダで行くことにしたよ…

195 17/02/21(火)02:18:45 No.410272932

>英語は共通語なので完璧な発音なんて求められてないんですよ >それこそアメリカとか移民の国だし日本人が変な日本語みるよりも >さらに頻繁に微妙な英語に日々触れてるからね 一番うまいのはインドじんだってきいた 発音は日本人どころでなくひどいけどマジで自信満々でハキハキしゃべるから 変に遠慮や腰が引けて恐る恐るする日本人より全然分かりやすいとがいじんに聞いた なるほどなーって

196 17/02/21(火)02:18:45 No.410272933

格付けというと日本だと最高ランクはSS表記だけど海外ではS+って表記されるゲームとかあったな

197 17/02/21(火)02:19:56 No.410273034

個人的に一番綺麗な英語話すのはtopgearの三馬鹿だと思う

198 17/02/21(火)02:20:06 No.410273055

>格付けというと日本だと最高ランクはSS表記だけど海外ではS+って表記されるゲームとかあったな それはSSって略称がやばいので…

199 17/02/21(火)02:20:11 No.410273066

アメリカ人子音発音しなさすぎmetalとmedalがほぼ同じ発音だし そもそもI canとI can'tが初見じゃほぼ聞き分けられないってどういうことだよ狂ってるだろこの訛り! ってイギリス人が何かの本でキレてた

200 17/02/21(火)02:20:16 No.410273081

アメリカ人がwaterをワラワワ言いまくるからそれで覚えて イギリス行ったときにワラって言ったら全く通じなかった イギリス人は普通にウォーターって言うのかよ!バーカ滅びろアメリカ人!

201 17/02/21(火)02:20:34 No.410273102

ソシャゲのSSRがなんの略なのか?って話題もあったな

202 17/02/21(火)02:20:35 No.410273105

やっぱめんどくせーなアルファベット…

203 17/02/21(火)02:21:09 No.410273183

むしろ一音一音をはっきり話す日本語は割と聞き取りやすいと聞く

204 17/02/21(火)02:21:12 No.410273193

British englishのほうにあこがれたけど もう耳は米語に成れてしまった

205 17/02/21(火)02:21:15 No.410273200

>やっぱめんどくせーなアルファベット… お前アラビア文字見てもそんなこと言えんの? 実は簡単とか聞いたけど

206 17/02/21(火)02:22:09 No.410273302

発音より複数形がムカつく なんでtoothの複数形がteethでmooseの複数形はmooseなんだよ

207 17/02/21(火)02:22:15 No.410273310

>「何か口の奥の方で発音する曖昧な子音全般」 自己レスだけど そのせいで英語とスペイン語とフランス語と中国語と日本語のRとか 勿論それ以外の言語も全然関係ない音を全部Rで書くから 「ラ行がRだ」というのは「英語のRと同じ発音だ」という意味ではない これは母語に関係なく割とみんな勘違いしてて混乱の元

208 17/02/21(火)02:22:16 No.410273314

>むしろ一音一音をはっきり話す日本語は割と聞き取りやすいと聞く 話すのはいいけど書けってなると覚えること多すぎて死ねこのクソ言語ってなるらしいな

209 17/02/21(火)02:22:19 No.410273322

非ネイティヴと英語で話す!意外と通じる!楽しい! ネイティヴと話す!全然わからん!つらい!

210 17/02/21(火)02:22:22 No.410273327

>イギリス人は普通にウォーターって言うのかよ!バーカ滅びろアメリカ人! 分類としては両方英語だけど実際はイギリス語とアメリカ語だからな…

211 17/02/21(火)02:22:24 No.410273334

運転中ずーっとAFN流してるけど未だに何言ってんのかわかんねえ

212 17/02/21(火)02:22:27 No.410273343

日本語もめんどくせーぞ!

213 17/02/21(火)02:23:01 No.410273409

不規則のめんどくささは日本は全く他所を責められないとおもう

214 17/02/21(火)02:23:03 No.410273414

>イギリス人は普通にウォーターって言うのかよ!バーカ滅びろアメリカ人! ゲルマン系言語はドイツ→イギリス→アメリカと段々子音が弱くなるのだ まあアメリカの場合ラテン語カッコイイ!みたいな文化もあるからそれもありそうだけど

215 17/02/21(火)02:23:11 No.410273425

バベルの塔壊した神が悪い

216 17/02/21(火)02:23:34 No.410273465

あいきゃんとすぴーくいんぐりっしゅ!

217 17/02/21(火)02:23:37 No.410273479

日本語はまず語順もよく定まってないのがなんというか非常にだるい

218 17/02/21(火)02:24:04 No.410273533

日本人殺しの単語帳貼る su1759191.jpg

219 17/02/21(火)02:24:11 No.410273546

>アメリカ人がwaterをワラワワ言いまくるからそれで覚えて >イギリス行ったときにワラって言ったら全く通じなかった >イギリス人は普通にウォーターって言うのかよ!バーカ滅びろアメリカ人! 逆にアメリカ人にうぉーたー言うぶんには普通に通じるから 素直にカタカナで喋るのが一番

220 17/02/21(火)02:24:14 No.410273553

>お前アラビア文字見てもそんなこと言えんの? >実は簡単とか聞いたけど 基本形で隠れている部分が活用するときに現れて変化するって何でさ…

221 17/02/21(火)02:24:25 No.410273589

>あいきゃんとすぴーくいんぐりっしゅ! HAHAHA!英語上手じゃねーか!

222 17/02/21(火)02:24:27 No.410273592

>あえてずらしてメリケン勘違いニンジャフィクションという体の小説が日本で人気だったりするしな ニンジャスレイヤーの作者はアメリカ人だ いいね?

223 17/02/21(火)02:24:30 No.410273598

端、橋、箸で明確に違いがあるっていうなら語調記号つけろや!

224 17/02/21(火)02:24:47 No.410273634

>日本語はまず語順もよく定まってないのがなんというか非常にだるい そんな時はラテン語だ 語順?そんなものはない

225 17/02/21(火)02:24:54 No.410273650

>逆にアメリカ人にうぉーたー言うぶんには普通に通じるから >素直にカタカナで喋るのが一番 (お出しされるコーラ)

226 17/02/21(火)02:24:59 No.410273660

仕事で使う実用書とかゲームとかの娯楽に母国語が無ければ必死に英語勉強したろうなあ

227 17/02/21(火)02:25:05 No.410273675

トルコ人にアラビア語読めるんでしょ~?とか言うとキレられる

228 17/02/21(火)02:25:11 No.410273687

>いいね? アッハイ

229 17/02/21(火)02:25:12 No.410273689

にわにはにわにわとりがいる!

230 17/02/21(火)02:25:12 No.410273690

>su1759191.jpg このレベルなら高校生で覚えられるだろ 漢字の読み覚えるより楽だぞ

231 17/02/21(火)02:25:28 No.410273717

日本人なのに日本語めんどくさいんですけおお! 学校通ってた頃先生にお疲れ様ですって言ったら目上の人にはご苦労様だよって笑われたり使い分けが難しい

232 17/02/21(火)02:25:43 No.410273750

>日本人殺しの単語帳貼る >su1759191.jpg bombはボンブって表記しちゃうゲーム昔はいっぱいあったし…

233 17/02/21(火)02:25:44 No.410273751

>ニンジャスレイヤーの作者はアメリカ人だ >いいね? 地元の図書館の英米文学の棚に置いてあって声出して笑いそうになったよ 正しいはずなのに

234 17/02/21(火)02:25:54 No.410273771

日本語の数の数え方のメチャクチャさはなかなかイカれてるからな

235 17/02/21(火)02:26:13 No.410273800

>学校通ってた頃先生にお疲れ様ですって言ったら目上の人にはご苦労様だよって笑われたり使い分けが難しい GAIJIN様がいるぞ!

236 17/02/21(火)02:26:14 No.410273802

>日本語の数の数え方のメチャクチャさはなかなかイカれてるからな おフランスより全然マシだわ

237 17/02/21(火)02:26:16 No.410273812

>学校通ってた頃先生にお疲れ様ですって言ったら目上の人にはご苦労様だよって笑われたり使い分けが難しい 逆じゃね…?

238 17/02/21(火)02:26:18 No.410273818

>>日本語はまず語順もよく定まってないのがなんというか非常にだるい >そんな時はラテン語だ >語順?そんなものはない 活用がカッチリ決まってる言語→語順が適当でいい 活用があんまない言語→語順がカッチリ決まってる …これ活用覚えなくていいし語順が決まっててわかりやすい後者の方がどう考えてもラクじゃんッッッ

239 17/02/21(火)02:26:33 No.410273851

「視告朔」を正しく読める日本人だけが石を投げなさい

240 17/02/21(火)02:26:34 No.410273857

でもこの訳せない外来語をこのままカタカナ表記で音そのままってのは便利すぎる

241 17/02/21(火)02:26:35 No.410273862

>目上の人にはご苦労様だよって そうだっけ…

242 17/02/21(火)02:26:36 No.410273863

>学校通ってた頃先生にお疲れ様ですって言ったら目上の人にはご苦労様だよって笑われたり使い分けが難しい この手の指摘が必ずしも正しいわけじゃないのが困るよね

243 17/02/21(火)02:26:50 No.410273889

>bombはボンブって表記しちゃうゲーム昔はいっぱいあったし… ボンバーマン…

244 17/02/21(火)02:26:51 No.410273891

>学校通ってた頃先生にお疲れ様ですって言ったら目上の人にはご苦労様だよって笑われたり使い分けが難しい その教師は外国人講師か何かで…?

245 17/02/21(火)02:27:07 No.410273919

>学校通ってた頃先生にお疲れ様ですって言ったら目上の人にはご苦労様だよって笑われたり使い分けが難しい 逆じゃね? 目上の人から目下の人へがご苦労様じゃ

246 17/02/21(火)02:27:07 No.410273920

>あいきゃんとすぴーくいんぐりっしゅ! …?喋れてるじゃないか…

247 17/02/21(火)02:27:13 No.410273932

>学校通ってた頃先生にお疲れ様ですって言ったら目上の人にはご苦労様だよって笑われたり使い分けが難し 実際はどっちでもいいらしいな

248 17/02/21(火)02:27:16 No.410273936

>でもこの訳せない外来語をこのままカタカナ表記で音そのままってのは便利すぎる 表記ゆれのせいで検索がめんどくさいんですけお…

249 17/02/21(火)02:27:57 No.410274021

>「視告朔」を正しく読める日本人だけが石を投げなさい しこくさく…?

250 17/02/21(火)02:28:12 No.410274043

一つ二つのつってなんだよってのは海外の日本語学習者がぶつかる最初の壁らしいな

251 17/02/21(火)02:28:24 No.410274065

ゲームとかデジタル表記できるものはもうアルファベットままでもいいくらい

252 17/02/21(火)02:28:26 No.410274068

書き込みをした人によって削除されました

253 17/02/21(火)02:28:30 No.410274072

日本人が外国語苦手なのはそもそも母国語の文法がカオスなせいなのかもしれない 日本語の文をそのまま訳そうとすると積む

254 17/02/21(火)02:28:31 No.410274074

>一つ二つのつってなんだよってのは海外の日本語学習者がぶつかる最初の壁らしいな 言われてみればこれなんなの…?

255 17/02/21(火)02:28:39 No.410274087

>しこくさく…? なんと「こうさく」だ し は読まない

256 17/02/21(火)02:28:46 No.410274103

>L音って本来めっちゃ力入れるみたいで >イギリス人L音強すぎ!ってアメリカ人にネタにされるくらいだからな… 大体 lla と同じだよ ッラ だよ

257 17/02/21(火)02:28:53 No.410274116

おフランスはいろんな国である言文一致運動が起きなかったりしてこれは書いてるけど読みませんとか普通に残ってる

258 17/02/21(火)02:28:56 No.410274125

>一つ二つのつってなんだよってのは海外の日本語学習者がぶつかる最初の壁らしいな まあワンス、トゥワイスみたいなもんなんだけどね…

↑Top