虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

17/02/16(木)13:17:55 笑い事... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1487218675059.jpg 17/02/16(木)13:17:55 No.409280493

笑い事じゃなくね http://s.cinemacafe.net/article/2017/02/16/47116.html

1 17/02/16(木)13:19:29 No.409280669

別にいいんじゃないの

2 17/02/16(木)13:20:23 No.409280751

こういうの本当死ねば良いと思う

3 17/02/16(木)13:20:40 No.409280790

芸人吹き替えが嫌われる理由

4 17/02/16(木)13:21:24 No.409280879

字幕で見ればいいだけの事

5 17/02/16(木)13:21:27 No.409280886

なんで向こうからなにこれって聞き返されてんのにゴリ押しして笑い話にしてんの

6 17/02/16(木)13:22:15 No.409280963

>字幕で見ればいいだけの事 興行収入は合算されるのでこの判断は正しかったと見られてこういうのが増える事になったりしないよね…

7 17/02/16(木)13:22:36 No.409281011

スレ立てるほど?

8 17/02/16(木)13:23:22 No.409281099

つまらない人間がつまらない事をの 絵に描いたような見本

9 17/02/16(木)13:23:53 No.409281171

スタッフが悪くねこれ

10 17/02/16(木)13:23:57 No.409281181

スーパーナチュラルは吹き替えひどすぎきてシーズン3だったかで声変わってたな…

11 17/02/16(木)13:24:14 No.409281218

映画の内容がわからないから何も言えない

12 17/02/16(木)13:24:40 No.409281281

世の中テレビ大好きでテレビが世界の中心な人は案外いるんだ 芸人は神様でアイドルは天使

13 17/02/16(木)13:25:15 No.409281347

テレビ業界なんてクソを煮詰めたようなもんだろうのう

14 17/02/16(木)13:25:21 No.409281373

>世の中アニメ大好きでアニメが世界の中心な人は案外いるんだ >声優は天使

15 17/02/16(木)13:25:34 No.409281397

ジャストミーーーート!!!(出産) を思い出した

16 17/02/16(木)13:26:01 No.409281436

イルミネーションスタジオだから頭からっぽのどんちゃん騒ぎな映画になると思うよ

17 17/02/16(木)13:27:47 No.409281670

レゴバットマンの小島よしおと言い芸人吹き替えヒドイな

18 17/02/16(木)13:28:15 No.409281726

レゴバットマンはマジで面白そうなのにぜってえ許さねえ…

19 17/02/16(木)13:28:40 No.409281769

どうでもいい

20 17/02/16(木)13:28:45 No.409281781

子供向けアニメで子供に人気の芸人が持ちネタやるんだからある意味間違ってはない

21 17/02/16(木)13:28:47 No.409281784

なんつーか作品に対して敬意とか持たないのかな お前の芸を発表する場所じゃねーってわかんないのかな

22 17/02/16(木)13:29:01 No.409281813

芸人だから何か一芸やれみたいな事言われてるんじゃないの

23 17/02/16(木)13:30:04 No.409281937

スタッフの要請でギャグ入れてスタッフがゴリ押したならそのスタッフの名前も知りたいな…

24 17/02/16(木)13:30:09 No.409281949

コメディ映画でこの程度なら別に…

25 17/02/16(木)13:30:29 No.409281991

カトちゃん?

26 17/02/16(木)13:31:04 No.409282051

ノリマロもゴリ押しすりゃよかったのに

27 17/02/16(木)13:31:53 No.409282146

>なんつーか作品に対して敬意とか持たないのかな >お前の芸を発表する場所じゃねーってわかんないのかな ムッシュムラムラ!

28 17/02/16(木)13:33:02 No.409282272

どう聞いてもへったくそな演技だろうと その芸人のファンには「悪くない」「慣れたらむしろ合う」となるんだから もう諦めるよ

29 17/02/16(木)13:33:43 No.409282348

芸人あてがってる時点でクオリティより客引き優先だからいっそ潔い

30 17/02/16(木)13:34:09 No.409282392

ごり押しは取り直しが面倒くさいだけだな

31 17/02/16(木)13:34:41 No.409282454

風立ちぬの庵野くんレベルで下手くそさがむしろ「ボンボンで常人とはセンスが違う奇人」ってキャラに合ってる声なら別にいいよ

32 17/02/16(木)13:35:11 No.409282508

日本の映画会社の広報が考える話題作りの手段は数十年前から同じだから これからも同じことし続けるよ

33 17/02/16(木)13:35:11 No.409282509

>どう聞いてもへったくそな演技だろうと >その芸人のファンには「悪くない」「慣れたらむしろ合う」となるんだから >もう諦めるよ どこの声優の話?

34 17/02/16(木)13:35:52 No.409282581

>風立ちぬの庵野くんレベルで下手くそさがむしろ「ボンボンで常人とはセンスが違う奇人」ってキャラに合ってる声なら別にいいよ そういうの、最初からキムタク想定して作ったキャラとかもOKだわ すでに既存のキャラクターの吹き替えはマジやめてほしい

35 17/02/16(木)13:35:57 No.409282594

これは斎藤さんじゃなくてスタッフが悪いんじゃねーの

36 17/02/16(木)13:36:24 No.409282651

友近とか宮迫とか声優レベルでうまい

37 17/02/16(木)13:37:00 No.409282714

吹き替えに声優使うと安心だけどまともに宣伝できずにこういう記事すら作って貰えないからな

38 17/02/16(木)13:37:05 No.409282720

プロジェクトBBだったかジャッキー映画なのに翻訳担当が狂ったのか小刻みに変なギャグとか言い回し入れられてて見てて苦痛だった

39 17/02/16(木)13:37:13 No.409282737

>どこの声優の話? 友近とか宮迫

40 17/02/16(木)13:38:16 No.409282863

それでもセガールの吹き替えした宇崎竜童より酷いのは出てこないと思う

41 17/02/16(木)13:38:42 No.409282908

芸人やアイドル起用するのはわかるけど練習時間とか取らないのかな

42 17/02/16(木)13:38:46 No.409282917

製作陣には「」より頭が悪い連中が多い

43 17/02/16(木)13:38:49 No.409282925

モンスターズインクとかはよかった

44 17/02/16(木)13:38:55 No.409282936

ビーストウォーズだってアドリブ入れすぎて元の話分からなくなってても 日本の視聴者には好評なんだから いいんじゃねえの

45 17/02/16(木)13:39:01 No.409282945

>すでに既存のキャラクターの吹き替えはマジやめてほしい お前が既存のキャラクターの何を知っているんだ…

46 17/02/16(木)13:39:12 No.409282967

>友近とか宮迫とかラサール石井

47 17/02/16(木)13:39:29 No.409282990

>スーパーナチュラルは吹き替えひどすぎきてシーズン3だったかで声変わってたな… ちゃんとしたものをみたければBDを買ってね! という酷い商法してるよ

48 17/02/16(木)13:39:51 No.409283030

ソードアートオンライン…

49 17/02/16(木)13:40:10 No.409283071

>すでに既存のキャラクターの吹き替えはマジやめてほしい サウスパークとシンプソンズですね わかります

50 17/02/16(木)13:40:17 No.409283089

>それでもセガールの吹き替えした宇崎竜童より酷いのは出てこないと思う 金ローかなんかでEXILEの奴がやったのもすごかった まったく内容知らなかったからあまりの棒っぷりにこいつ絶対裏切るやつじゃんと思ってたらただ棒だっただけだった

51 17/02/16(木)13:40:30 No.409283105

>そういうの、最初からキムタク想定して作ったキャラとかもOKだわ レッドラインのJPはキムタクだから キムタクがいつものキムタク演技しか出来なくても何の問題も無かったな

52 17/02/16(木)13:40:33 No.409283109

>ちゃんとしたものをみたければBDを買ってね! >という酷い商法してるよ huluで配信してるのは酷いバージョンだった・・・どうしてこういうことするの・・・?

53 17/02/16(木)13:40:52 No.409283144

>サウスパーク そういやアレなんで既存の吹き替え声優居たのに劇場版は関西弁になったんだ?

54 17/02/16(木)13:41:01 No.409283160

>huluで配信してるのは酷いバージョンだった・・・どうしてこういうことするの・・・? 買ってね!

55 17/02/16(木)13:41:03 No.409283163

>字幕で見ればいいだけの事 字幕版なんてないだろこの手のアニメ

56 17/02/16(木)13:41:04 No.409283168

既存のキャラクターを何も知らないからこそしっかり見たいのにそこに芸人の色がつくのは問題だと思う 字幕で見れば良い話だけど

57 17/02/16(木)13:41:30 No.409283220

たまにスレで見るけど芸人だとは思わなかった 痛いユーチューバーか何かかと思ってた

58 17/02/16(木)13:41:40 No.409283250

スーパーナチュラルに関しては字幕で楽しんで欲しい

59 17/02/16(木)13:42:00 No.409283280

>ビーストウォーズだってアドリブ入れすぎて元の話分からなくなってても >日本の視聴者には好評なんだから >いいんじゃねえの それは吹き替え用翻訳というか台本書く人間の仕事の範疇だから

60 17/02/16(木)13:42:03 No.409283290

怒りのデスロードのエグザイルはよかったよ!

61 17/02/16(木)13:42:29 No.409283335

映画の吹き替えに限らず書籍翻訳なんかも含めて ふざけたローカライズしてる奴には殺意がわく

62 17/02/16(木)13:42:38 No.409283350

>>字幕で見ればいいだけの事 >字幕版なんてないだろこの手のアニメ 映画館によるとしか

63 17/02/16(木)13:42:43 No.409283358

キムタク役キムタクだからキャラクター側を合わせればいいのか…新しいな

64 17/02/16(木)13:43:03 No.409283394

>字幕版なんてないだろこの手のアニメ ウッチャンが字幕と吹き替えで2倍楽しめる映画だと思いますって言ってるよ

65 17/02/16(木)13:43:08 No.409283405

同じ会社が作ったペットはバナナマンが吹き替えだったけど良かったよ

66 17/02/16(木)13:43:38 No.409283462

>映画の吹き替えに限らず書籍翻訳なんかも含めて >ふざけたローカライズしてる奴には殺意がわく おそうじガール?

67 17/02/16(木)13:43:43 No.409283475

アメリカザリガニって声優だよね?

68 17/02/16(木)13:44:06 No.409283520

棒や下手じゃなければいいよ 話に集中できないレベルのは勘弁してくだち

69 17/02/16(木)13:45:07 No.409283642

宮迫とかも声の出し方が悪くないだけでやっぱり俳優が演技頑張ってるシーンになると微妙だよね

70 17/02/16(木)13:45:17 No.409283660

こういうコメディアニメは勢いが大事だから吹き替えの方を見る事が多いな

71 17/02/16(木)13:45:32 No.409283686

岡村さんも忘れては行けない

72 17/02/16(木)13:45:33 No.409283688

>怒りのデスロードのエグザイルはよかったよ! 悪くはなかった 良かったとはちょっと言えない

73 17/02/16(木)13:45:32 No.409283689

こんなんを吹き替えに呼ばないと興行できないレベルの映画なのでは

74 17/02/16(木)13:45:37 No.409283697

あいまいみーで酷使され段々とアフレコが上達してる天津向

75 17/02/16(木)13:45:55 No.409283733

>アメリカザリガニって声優だよね? ボンバーマンに2人いた時はわかってるなスタッフってなった

76 17/02/16(木)13:46:13 No.409283767

>アメリカザリガニってハンターだよね?

77 17/02/16(木)13:46:40 No.409283823

>興行収入は合算されるのでこの判断は正しかったと見られてこういうのが増える事になったりしないよね… 大昔から吹き替え版は宣伝に使うのが常識

78 17/02/16(木)13:46:45 No.409283836

今は亡きやっくんとかも割りと上手いほうだったよね

79 17/02/16(木)13:46:50 No.409283847

ジャニーズとかなら分かるけど斎藤さん目当てで映画に行く人なんているのかしら

80 17/02/16(木)13:47:09 No.409283890

>友近とか宮迫とか声優レベルでうまい 弓おじさんの吹き替えに関してはもう誰も文句言わないからな

81 17/02/16(木)13:47:10 No.409283892

エックスメンのゴーリキーは大事な台詞を集中できなくしたのでくそ

82 17/02/16(木)13:47:13 No.409283898

>今は亡きやっくんとかも割りと上手いほうだったよね 4クールアニメやったり洋画吹き替えもしてたからなぁ

83 17/02/16(木)13:47:33 No.409283933

>今は亡きやっくんとかも割りと上手いほうだったよね 場数が違う

84 17/02/16(木)13:47:37 No.409283938

>宮迫とかも声の出し方が悪くないだけでやっぱり俳優が演技頑張ってるシーンになると微妙だよね それはまぁ芸人に限らず下手したら声優も俳優に比べるとってこともあるから…

85 17/02/16(木)13:47:44 No.409283955

>そういやアレなんで既存の吹き替え声優居たのに劇場版は関西弁になったんだ? サウスパークなんてただでさえ知名度低い上に内容もアニメなのに政治色強くてドギツいので WOWOWでしか放送してないようなテレビシリーズの知名度低い声使うより お茶の間で見るようなお笑い使うことで色々緩和させるのが目的なんじゃないか

86 17/02/16(木)13:48:04 No.409283994

>ジャニーズとかなら分かるけど斎藤さん目当てで映画に行く人なんているのかしら 斎藤さんを起用しました!ってニュースでこういう作品が有りますよって宣伝するのが目的であって斎藤さん目当ての客が欲しいわけじゃない

87 17/02/16(木)13:48:12 No.409284007

テレビ見てないと誰?ってなるような芸人の一発芸だと数年後に見たら困惑するだけじゃない?

88 17/02/16(木)13:48:36 No.409284056

ディズニーの吹き替えは良いけどドリームワークスの吹き替えはなんか違うなってなる

89 17/02/16(木)13:48:49 No.409284081

>サウスパークなんてただでさえ知名度低い上に内容もアニメなのに政治色強くてドギツいので >WOWOWでしか放送してないようなテレビシリーズの知名度低い声使うより >お茶の間で見るようなお笑い使うことで色々緩和させるのが目的なんじゃないか 喋るでっかいクリトリスが出てくる映画にお茶の間の何もない過ぎる

90 17/02/16(木)13:48:52 No.409284089

テレビの偉い人が考えたことに素人の「」が勝てると思っているのか

91 17/02/16(木)13:48:59 No.409284103

>WOWOWでしか放送してないようなテレビシリーズの知名度低い声使うより >お茶の間で見るようなお笑い使うことで色々緩和させるのが目的なんじゃないか お茶の間で放送されてないし 元の声優LiLiCoとかテレビでも知名度ある人だし 何もかも間違ってる

92 17/02/16(木)13:49:00 No.409284107

宮迫はピクサーディズニーの映画に起用されるレベルだからな

93 17/02/16(木)13:49:14 No.409284132

>テレビの偉い人が考えたことに素人の「」が勝てると思っているのか 映画じゃなくて?

94 17/02/16(木)13:49:22 No.409284152

>テレビ見てないと誰?ってなるような芸人の一発芸だと数年後に見たら困惑するだけじゃない? 吹き替え取り直しするから別に…

95 17/02/16(木)13:49:39 No.409284188

このスレ画だと風の大地の吹き替えの話みたいだな

96 17/02/16(木)13:49:49 No.409284206

○○サイコ~とかはそういう需要があるのか

97 17/02/16(木)13:49:52 No.409284211

モンスターズインクのサリーは吹き替えキャスト見てびっくりした

98 17/02/16(木)13:50:01 No.409284230

「私芸能人声優嫌い!」ってスレ画にすりゃよかったのに

99 17/02/16(木)13:50:10 No.409284250

字幕嫌うのがよくわからん

100 17/02/16(木)13:50:23 No.409284276

日本公開時だけエンディングが安室奈美恵だったりするじゃん

101 17/02/16(木)13:50:35 No.409284294

こういうアニメを見てる「」はどの程いるんだろうか

102 17/02/16(木)13:50:40 No.409284311

>吹き替え取り直しするから別に… しません

103 17/02/16(木)13:51:03 No.409284356

コメディや軽いアクション映画でつらつら字幕読みたくないっていうのはまあまあ分かる

104 17/02/16(木)13:51:04 No.409284358

>>吹き替え取り直しするから別に… >しません 断言すんなよ

105 17/02/16(木)13:51:04 No.409284359

ウッディ(唐沢寿明)

106 17/02/16(木)13:51:29 No.409284400

>ディズニーの吹き替えは良いけどドリームワークスの吹き替えはなんか違うなってなる ディズニーもひどいのはひどいよ 芸能人でろくに歌えないやつ起用したり

107 17/02/16(木)13:51:44 No.409284429

寒い芸人が勘違いしてアドリブでぶっこむよりはまだマシかな 五十歩百歩かな

108 17/02/16(木)13:52:00 No.409284459

>こういうアニメを見てる「」はどの程いるんだろうか 俺の楽しみなアニメならともかくスレ本文の記事で取り上げられてるのは見るつもりもないしどうでもいいかな…

109 17/02/16(木)13:52:04 No.409284467

劇場版サウスパークはゲスト出演したジョージクルーニーのキャラの吹き替えをちゃんと小山力也がやってるんだけど 主演がカスすぎて字幕で観るしかない

110 17/02/16(木)13:52:14 No.409284485

芸人は真面目にやる人はいいんだがたまにこういう勘違い枠が出てくるのがホント困りもの

111 17/02/16(木)13:52:32 No.409284517

ぺ!ってなんだって今なったからおそらく俺はGAIJIN

112 17/02/16(木)13:52:46 No.409284546

舞台系芸人はハズレ率低い ドラマ俳優や女優は危険

113 17/02/16(木)13:52:46 No.409284547

>こういうアニメを見てる「」はどの程いるんだろうか こういうつってもムラがあるが この制作会社はミニオンズ作ったとこだし割と人気ある っていうかなぜか日本で優遇されてる

114 17/02/16(木)13:52:57 No.409284570

指示通りにやって勘違い呼ばわりされちゃかなわない

115 17/02/16(木)13:53:02 No.409284581

専業声優だけで組んだ場合メディアもろくに取材になんて来ねえからな

116 17/02/16(木)13:53:11 No.409284605

カトちゃんのパクリとか最低だな

117 17/02/16(木)13:53:11 No.409284606

ぺっは余計だと思うが こないだのまる見えで動物の吹き替えやってたけど贔屓目に見なくてもちゃんと聞けるくらい普通に上手かった

118 17/02/16(木)13:53:14 No.409284613

字幕で見ろっつってもアニメ映画だから上映は吹き替えオンリーになるんじゃ

119 17/02/16(木)13:53:32 No.409284644

>舞台系芸人はハズレ率低い じゃりン子チエいいよね…

120 17/02/16(木)13:53:40 No.409284669

トッシーのウッディと所ジョージのバズは印象深い たまたま近場で吹き替え版しか上映してなくて映画館でみた数少ない吹き替え版だ…

121 17/02/16(木)13:53:42 No.409284672

芸能人やお笑い芸人が声優やる事自体は別にうまけりゃいいと思うけど本編と何ら関係ないローカルなネタブッこむのはまあキツいかな

122 17/02/16(木)13:53:44 No.409284676

吹き替え撮り直す映画なんて限られてるよ… 古いのはテレビ版の音声使ってときどき字幕になる映画ばっかり

123 17/02/16(木)13:53:49 No.409284686

家族向けの作品で一発屋の芸人起用はまあいいんじゃねえかな ガッツリオタク市場向けだと馬鹿なのかなってなるけど

124 17/02/16(木)13:53:52 No.409284692

満場一致でクソなんてものはこの世にはないからね スーパーナチュラルの下手な吹き替えとか許していいものじゃないと俺は思うけど ファンにとっては「雰囲気に合ってて上手い」だから もう受け入れるしかないよ

125 17/02/16(木)13:54:10 No.409284722

シンプソンズを和田アキ子や所ジョージがやったことはどうなんです?

126 17/02/16(木)13:54:16 No.409284736

逆の場合日本の作品でGAIJINにもコアなファンがいる物が翻訳版登場!イラストはアメリカに合わせたバージョンにします!ってしたらGAIJINの抗議活動が起こって結局オリジナルのものに差し替えとかあるので 日本人ももっと抗議運動でもしたら変わるんじゃない?

127 17/02/16(木)13:54:37 No.409284786

>芸能人でろくに歌えないやつ起用したり マクロスもろくに歌えない奴起用してるしな どこも似たようなものなんだろう

128 17/02/16(木)13:54:45 No.409284807

>専業声優だけで組んだ場合メディアもろくに取材になんて来ねえからな 逆じゃね これの場合こういう奇抜な事して呼ばないと来やしないんでしょ

129 17/02/16(木)13:54:57 No.409284824

岡村さんの関西弁吹き替えは最低だったことを思い出した

130 17/02/16(木)13:55:09 No.409284853

>専業声優だけで組んだ場合メディアもろくに取材になんて来ねえからな テレビで紹介されても映像流れるのは10秒以下で 後は芸能人のプライベートの話題とかばっかりなんだけど 本当に宣伝効果なんてあんのかなってなる

131 17/02/16(木)13:55:14 No.409284865

>スーパーナチュラルの下手な吹き替えとか許していいものじゃないと俺は思うけど >ファンにとっては「雰囲気に合ってて上手い」だから 次長課長井上のファンでも肯定するかなあれ

132 17/02/16(木)13:55:30 No.409284898

>日本人ももっと抗議運動でもしたら変わるんじゃない? シンプソンズはボロクソ言われた結果DVDにする時にちゃんと声優版も収録したよ

133 17/02/16(木)13:55:36 No.409284908

ハンコックの吹き替えも酷かった

134 17/02/16(木)13:55:42 No.409284920

まああれだ 剛力よかマシ剛力よかマシ

135 17/02/16(木)13:55:59 No.409284949

>マクロスもろくに歌えない奴起用してるしな ただの分業体制じゃねぇか

136 17/02/16(木)13:56:19 No.409284988

ビーストウォーズの吹き替えよりは真面目

137 17/02/16(木)13:56:25 No.409285002

>日本人ももっと抗議運動でもしたら変わるんじゃない? 何回かそういう動きあったけど 洋画興行で吹き替え版が占める割合なんてたかがしれてるので

138 17/02/16(木)13:56:40 No.409285027

>シンプソンズを和田アキ子や所ジョージがやったことはどうなんです? DVDにTV版声優での吹き替え版が収録されました

139 17/02/16(木)13:57:04 No.409285077

クソ吹き替えとなっち翻訳どっちがマシ?

140 17/02/16(木)13:57:05 No.409285081

>ただの分業体制じゃねぇか じゃあディズニーの吹き替えも分業体制って事じゃん!

141 17/02/16(木)13:57:16 No.409285106

洋画アニメの場合オリジナル自体が向こうの声優じゃなくて俳優使ってるのが普通なので

142 17/02/16(木)13:57:34 No.409285146

ウッチャンはいい声してるし吹き替えも上手そうだな

143 17/02/16(木)13:57:39 No.409285162

>テレビで紹介されても映像流れるのは10秒以下で >後は芸能人のプライベートの話題とかばっかりなんだけど そのタレントのファンに見に行かせるための宣伝なんじゃないのそれ

144 17/02/16(木)13:57:46 No.409285175

>クソ吹き替えとなっち翻訳どっちがマシ? その2択だと圧倒的になっちかな…

145 17/02/16(木)13:57:47 No.409285176

撮り直しは割とあるぞエックスメンだってソフトは剛力じゃないし

146 17/02/16(木)13:57:53 No.409285190

>ビーストウォーズの吹き替えよりは真面目 アレは真面目にバカやってるんだよ

147 17/02/16(木)13:58:07 No.409285212

>クソ吹き替えとなっち翻訳どっちがマシ? なっちはたまに迷訳やるだけで全体的にはそこまで悪い翻訳はしねえよ!

148 17/02/16(木)13:58:10 No.409285217

>マクロスもろくに歌えない奴起用してるしな 歌の人と声優が違うのはネズミーだと常識よ

149 17/02/16(木)13:58:39 No.409285271

>クソ吹き替えとなっち翻訳どっちがマシ? 吹き替え見ないからわかんない

150 17/02/16(木)13:58:51 No.409285290

竹山のスプリンター先生はすごかった

151 17/02/16(木)13:59:31 No.409285373

>アレは真面目にバカやってるんだよ そんなの受け取り手の印象次第じゃない

152 17/02/16(木)13:59:33 No.409285378

ヨネクラさんとバナー博士のラブロマンスがこのままずっと続くのかと思うとちょっとしんどいアベンジャーズ

153 17/02/16(木)14:00:00 No.409285437

最近は吹き替えでばっかり見てるな やり取りの流れと情報量が圧倒的だし

154 17/02/16(木)14:00:00 No.409285439

>カトちゃんのパクリとか最低だな

155 17/02/16(木)14:00:09 No.409285460

>テレビで紹介されても映像流れるのは10秒以下で スポーツ新聞にごーんと出る 映画系の紙媒体やネットメディアも紹介してくれる

156 17/02/16(木)14:00:11 No.409285465

酷かったね ウォンテッド吹替

157 17/02/16(木)14:00:21 No.409285486

>クソ吹き替えとなっち翻訳どっちがマシ? なっち翻訳は英語聴きとれば無効化できるからなっちかな… 専門用語たっぷりのSFでやられたら死ぬ

158 17/02/16(木)14:00:26 No.409285501

>そんなの受け取り手の印象次第じゃない 元は暗めの話をそんなのお茶の間に流せるか!ってやってああなったんだけど…

159 17/02/16(木)14:00:52 No.409285548

>>そんなの受け取り手の印象次第じゃない >元は暗めの話をそんなのお茶の間に流せるか!ってやってああなったんだけど… >>そんなの受け取り手の印象次第じゃない

160 17/02/16(木)14:01:10 No.409285577

一番切れてるのは一緒に吹き替えした山ちゃんだと思う

161 17/02/16(木)14:01:13 No.409285587

>専門用語たっぷりのSFでやられたら死ぬ 奈津子も聴き取れてないからセーフ

162 17/02/16(木)14:01:32 No.409285617

なっちは基本的には90点だけどたまに採点不能の訳が出てくるって感じなだけだからな 全体的に口調統一してなかったりやたら長くてグダグダだったり歌やちょっとした小言翻訳しないのよかはずっとマシだよ

163 17/02/16(木)14:01:34 No.409285622

俺は吹き替えに話題性だけで声優初挑戦芸能人起用は反対派だけど ビーストウォーズは日本ウケしなさそうだから声優のアドリブでギャグ増しにしようって例でしかも成功してるので 日本ウケしなさそうな洋画アニメに芸能人のギャグ挟むのはしょうがないんじゃないかな…

164 17/02/16(木)14:01:35 No.409285625

そりゃコトだ

165 17/02/16(木)14:01:43 No.409285646

英語分からない人が他人に教えてもらった戸田奈津子の誤訳指摘して鼻高くしてるの見るとちょっと微笑ましい

166 17/02/16(木)14:02:01 No.409285692

芸人だと日村やサバンナ高橋は割と良いみたいね

167 17/02/16(木)14:02:16 No.409285714

ミュータントタートルズは吹き替えがひどすぎて吹き替えのせいでつまんねえのかそもそもつまんないのかわからなくなった

168 17/02/16(木)14:02:45 No.409285774

テッドはどうなん? 有吉やってたけど

169 17/02/16(木)14:03:04 No.409285807

ていうかなっちの仕事さすがに減ってめったに出くわなくなったな アンゼたかしに多少いらつく

170 17/02/16(木)14:03:18 No.409285832

プロメテウス吹替えより酷いのあったら教えてほしい

171 17/02/16(木)14:03:28 No.409285848

なんでヨネクラさん鼻声なんだろう…

172 17/02/16(木)14:03:45 No.409285891

ライフ!の岡村はんより酷いものもあるまい

173 17/02/16(木)14:03:49 No.409285901

>撮り直しは割とあるぞエックスメンだってソフトは剛力じゃないし 最初に出たのは剛力のままだよ… 後から出たローグエディションでやっとFEと同じになった

174 17/02/16(木)14:03:57 No.409285914

剛力はちょっとフォローのしようがなかった

175 17/02/16(木)14:04:01 No.409285920

>テッドはどうなん? >有吉やってたけど いいと思う

176 17/02/16(木)14:04:12 No.409285928

山里は「芸人が呼ばれる理由はただ一つ宣伝になるから」ってあちこちでプリキュア宣伝してるのはえらいよ

177 17/02/16(木)14:04:15 No.409285935

ファンは観に行くからな 新規層を増やすにはこうするのだ よく見ておけ

178 17/02/16(木)14:04:18 No.409285938

>テッドはどうなん? >有吉やってたけど 普通 上手くもなく不快感でる訳でなく 有吉使うコストで利益がでるなら良かったんじゃねレベル

179 17/02/16(木)14:04:50 No.409286002

ピクセルの柳沢慎吾はちょっときつかった

180 17/02/16(木)14:04:58 No.409286019

吹き返したキャラがアメリカンジョークを言うキャラなのかもしれない

181 17/02/16(木)14:05:15 No.409286055

有吉うまいってわけじゃないけど終始頑張ってんなって感じだった

182 17/02/16(木)14:05:24 No.409286064

>日本ウケしなさそうな洋画アニメに芸能人のギャグ挟むのはしょうがないんじゃないかな… でもスレ画に関して言えばここのスタジオ前々作も前作も40億近く興行して日本でかなり受けてる奴だし…

183 17/02/16(木)14:05:39 No.409286086

>元は暗めの話をそんなのお茶の間に流せるか!ってやってああなったんだけど… その考えならスタッフが面白くなると思ってギャグ通したこの作品も問題ないじゃない

184 17/02/16(木)14:05:45 No.409286099

使う人間のほうが偉くて責任あるのに矢面に立つのは雇われたほうというのは可哀想だな

185 17/02/16(木)14:05:57 No.409286125

テッドはこれがポロリならなぁって観てた

186 17/02/16(木)14:06:06 No.409286147

でもこうしてスレ立たなければ「」のほとんどは作品知ることすらなかったわけだから成功となってしまう

187 17/02/16(木)14:06:06 No.409286149

Amazonビデオの字幕プライム吹き替え有料やめてくだち 作業中に流し見したいの

188 17/02/16(木)14:06:59 No.409286253

長澤まさみはよかったな… もはや声優枠扱いかも…

189 17/02/16(木)14:07:13 No.409286278

野原夫妻が主演2人の吹き替えやってるアタック・ザ・マミーは吹き替えだとアドリブいっぱいのギャグ映画として楽しめたけど 真面目に翻訳されてる字幕で観たらマジもんのクソだったから ビーストウォーズもそんな感じなんだろう

190 17/02/16(木)14:07:13 No.409286279

俺無理だよって言いながらも上からの指示で声優チャレンジして あまりの下手さに放送中叩かれまくって しかもDVDでなかったことにされたアニメ

191 17/02/16(木)14:07:34 No.409286336

なっちはダジャレや独特の言い回し我慢しても慣用句を直訳したり作中用語を勝手に書き換えたりするし…

192 17/02/16(木)14:07:41 No.409286351

>作業中に流し見したいの 邦画見なさる

193 17/02/16(木)14:07:53 No.409286380

吹き替えじゃないけどのんも上手いから 本職じゃないとダメって訳でも無いんだろう

194 17/02/16(木)14:08:23 No.409286434

邦画つまんね…

195 17/02/16(木)14:08:37 No.409286462

吹き替えは剛力 字幕はなっち! その名は!

196 17/02/16(木)14:09:03 No.409286506

能年は能年の役しかできないが 能年のタイプキャスティングに作品があってたからいいんだ

197 17/02/16(木)14:09:52 No.409286597

>邦画つまんね… アニメ見なさる

198 17/02/16(木)14:10:09 No.409286620

>ウルトラマン見なさる

199 17/02/16(木)14:10:23 No.409286650

宮迫とか天野くんみたいなのばかりならいいんだが

200 17/02/16(木)14:10:43 No.409286689

シュワちゃんが日本で異様に人気になったのも吹き替えの玄田パワーあると思う 原語版で見るとイマイチ ジングルオールザウェイとかね

201 17/02/16(木)14:10:45 No.409286695

>ウルトラマンつまんね…

202 17/02/16(木)14:10:55 No.409286718

邦画は似たり寄ったりなキャストが辛い

203 17/02/16(木)14:11:05 No.409286742

>邦画つまんね… 最近知人からゴリ押しされて嫌々見た東京トライブは超面白かった あとこの人誰だろプロのボクサーかラッパー?ムッキムキでラップうまいな…って思って見てたら変態仮面の役者の人だった

204 17/02/16(木)14:11:19 No.409286774

>シュワちゃんが日本で異様に人気になったのも吹き替えの玄田パワーあると思う セガールもだな

205 17/02/16(木)14:11:42 No.409286825

ニュースでの翻訳も脳内で自動的に玄田ボイスで再生されるから間違いない

206 17/02/16(木)14:11:44 No.409286829

>その考えならスタッフが面白くなると思ってギャグ通したこの作品も問題ないじゃない 面白ければ許される つまらなければ批難される それだけと思う そしてトレエンとかペとか知らんからまるで期待できない

207 17/02/16(木)14:12:01 No.409286860

変態仮面は役に入り込みすぎる…

208 17/02/16(木)14:12:11 No.409286882

ヒで広告代理店だかの人にインタビューだかした話があったが ボロクソ言われても芸人とか使えばそれだけでメディアが取材に来て宣伝費浮くから これが無くなることはあり得ないってさ

209 17/02/16(木)14:12:34 No.409286916

>なっちはダジャレや独特の言い回し我慢しても慣用句を直訳したり作中用語を勝手に書き換えたりするし… といってもそこまできっついのは指で数えられるぐらいしか無いと思う

210 17/02/16(木)14:12:34 No.409286919

ジャッキーとサモハンもユンピョウも吹き替えだから人気出たんだ

211 17/02/16(木)14:12:35 No.409286920

>仮面ライダー見なさる

212 17/02/16(木)14:12:38 No.409286927

邦画というかある漫画の実写化でヒロインが短髪なんだけど役者側が「髪切るのNG」ってそのままでやったのは舐めてんのかこいつってなった

213 17/02/16(木)14:12:39 No.409286932

原語のシュワちゃんきついよなぁ 声こもりまくっててインテリ役が全然できてねぇ…

214 17/02/16(木)14:13:04 No.409286986

なっち訳はパッと見れるって部分に関しては確かに優れてる

215 17/02/16(木)14:13:08 No.409286997

吹き替え版はテレビで流し見する程度ならいいけど 映画館だと元の音響効果が剥がれてたりするので好かん

216 17/02/16(木)14:13:11 No.409287003

>変態仮面は役に入り込みすぎる… 変態仮面見たはずなのに東京トライブの変態仮面は金髪でムッキムキでラップ上手かったから最後までプロのボクサーか何かだと思ってた…

217 17/02/16(木)14:13:18 No.409287021

>といってもそこまできっついのは指で数えられるぐらいしか無いと思う 少なければいいという話ではない

218 17/02/16(木)14:13:25 No.409287037

日本に吹き替え文化は根付かないんだよ 字幕大国日本なんやな

219 17/02/16(木)14:13:42 No.409287061

吹き替え声優なら石丸さんが一番好きだな おかげで担当の役者も好き

220 17/02/16(木)14:13:44 No.409287067

>洋画というかある漫画の実写化で主人公がツンツン頭なんだけど役者側がどうしようか悩んでたら監督が「ナチュラルヘアー」でってそのままでやったのは舐めてんのかこいつってなった

221 17/02/16(木)14:13:54 No.409287091

>少なければいいという話ではない ええー…

222 17/02/16(木)14:14:13 No.409287148

アメリカでターミネーターうけたのもシュワちゃんがロボットみたいな棒読みだからだしな

223 17/02/16(木)14:14:17 No.409287159

>邦画つまんね… キー局制作のは本気で面白くない物が多い テレビ局制作物だとU局制作の物の方が面白い物が多いよなあ

224 17/02/16(木)14:14:31 No.409287189

>日本に吹き替え文化は根付かないんだよ >字幕大国日本なんやな どこの世界の日本だ

225 17/02/16(木)14:14:53 No.409287242

映画館結構いくけど確かに邦画は実写化かアニメしか見てないな

226 17/02/16(木)14:14:56 No.409287249

>邦画というかある漫画の実写化でヒロインが短髪なんだけど役者側が「髪切るのNG」ってそのままでやったのは舐めてんのかこいつってなった 舐め腐りすぎてて駄目だった

227 17/02/16(木)14:15:09 No.409287283

TV放送ガンヘッドの高嶋政宏の吹き替えした高嶋政宏はよかったね なんでソフトには入れてくれなかったんだろう…

228 17/02/16(木)14:15:18 No.409287300

>邦画というかある漫画の実写化でヒロインが短髪なんだけど役者側が「髪切るのNG」ってそのままでやったのは舐めてんのかこいつってなった 剛力は逆パターンだったな 原作ではロングなのにいいともにわざわざスピリチュアルカウンセラーまで来て「ショートがいいですよ!」言ってた その後別の役でロングのウィッグ被ってた

229 17/02/16(木)14:15:26 No.409287321

>そしてトレエンとかペとか知らんからまるで期待できない そんな主観のみで言われても…

230 17/02/16(木)14:15:37 No.409287339

クソ翻訳はホントに酷いのは好きな映画でも途中で見る気すら失せるよ お前のことだ初期DVD版ブルースブラザーズ

231 17/02/16(木)14:15:45 No.409287361

石丸とか江原ももう還暦超えてるしな

232 17/02/16(木)14:15:47 No.409287366

プロメテウスは吹き替えとかの問題以前にシナリオがなんじゃこりゃレベルなんだけど

233 17/02/16(木)14:15:51 No.409287375

>日本に吹き替え文化は根付かないんだよ >字幕大国日本なんやな 逆じゃね…?

234 17/02/16(木)14:16:09 No.409287428

役のためゴキブリを素手で掴んで晩ごは~んした菅野美穂を見習って

235 17/02/16(木)14:16:10 No.409287430

去年は面白い邦画結構あったけど こういうニュースを聞く度にクソなところはやっぱりクソなままなんだなって思う

236 17/02/16(木)14:16:11 No.409287431

>>日本に吹き替え文化は根付かないんだよ >>字幕大国日本なんやな >どこの世界の日本だ この日本だよ

237 17/02/16(木)14:16:20 No.409287446

>邦画というかある漫画の実写化でヒロインが短髪なんだけど役者側が「髪切るのNG」ってそのままでやったのは舐めてんのかこいつってなった スタローン版のジャッジドレッドが顔が隠れるのはNGだからとほとんどメット被らなかったのと同じ話だな

238 17/02/16(木)14:16:24 No.409287458

>ええー… お前は許せる俺は許せない これでこの話はおしまい!

239 17/02/16(木)14:16:32 No.409287471

>プロメテウスは吹き替えとかの問題以前にシナリオがなんじゃこりゃレベルなんだけど そのお陰でさーっと引いたよね 名画だったら語り草になってた

240 17/02/16(木)14:16:34 No.409287478

BTTF織田裕二が吹き替えしたのは微妙だった

241 17/02/16(木)14:16:55 No.409287524

>プロメテウスは吹き替えとかの問題以前にシナリオがなんじゃこりゃレベルなんだけど シナリオがなんじゃこりゃすぎて吹き替えの酷さ気にならなかったしいいんじゃないかな

242 17/02/16(木)14:17:04 No.409287542

吹き替えゴーリキー 字幕なっちゃんの二段構えいいよね・・・

243 17/02/16(木)14:17:07 No.409287546

>この日本だよ へー

244 17/02/16(木)14:17:16 No.409287570

日本に入ってくる映画はそもそも品質がある程度保証されてるしあとマネーパワーで画面派手だからな

245 17/02/16(木)14:17:23 No.409287578

みるのやめるわ

246 17/02/16(木)14:17:45 No.409287625

>なんでソフトには入れてくれなかったんだろう… テレビ局に権利あるからね テレビ版吹き替え版も特別収録!みたいなメジャータイトルじゃないと難しい アイアンマンも池田版はソフト化されてないしダークナイトのほうちゅうジョーカーも同じく

247 17/02/16(木)14:17:54 No.409287646

>日本に入ってくる映画はそもそも品質がある程度保証されてるしあとマネーパワーで画面派手だからな アルバトロとか以外のクソを輸入する意味もないしな

248 17/02/16(木)14:18:19 No.409287695

>>日本に吹き替え文化は根付かないんだよ >>字幕大国日本なんやな >逆じゃね…? 逆ってことはない 欧米は吹き替えがメインだからな アメリカなんか字幕は単館系くらいだし 漢字圏は字幕が多いらしいけど

249 17/02/16(木)14:18:20 No.409287696

「」むけの映画ではないと思うよ このスタジオの他の作品酷いし

250 17/02/16(木)14:18:22 No.409287700

>みるのやめるわ 見ずに批判するのか(煽り)

251 17/02/16(木)14:18:57 No.409287789

>スタローン版のジャッジドレッドが顔が隠れるのはNGだからとほとんどメット被らなかったのと同じ話だな そこでこのリメイク版! ドレッドの素顔まるで出ねぇ!

252 17/02/16(木)14:19:22 No.409287834

>>みるのやめるわ >見ずに批判するのか(煽り) こんな言葉で興行稼げるんだからオタクってちょろいわ

253 17/02/16(木)14:19:31 No.409287850

なっち字幕はネタにされるけどゴーリキと並べるほどじゃないと思うけどな 何が酷かったって聞くと大抵指輪物語が挙げられるけどぶっちゃけ数え切れないくらい無難な仕事した映画があってその中でやらかしてるのがポツポツある程度だぞ どっかのまとめサイトとかのネタ記事鵜呑みにして最低の翻訳家とか思ってない?あの人数少ない翻訳家だから君の好きな映画大抵担当してたりするよ?

254 17/02/16(木)14:19:47 No.409287883

「」が見るの止めてもたいしたダメージないし なら好きにしなよとしか

255 17/02/16(木)14:20:05 No.409287925

古い作品のテレビ版の吹き替えはテレビ局がフィルム自体を紛失させてることがあるから たまに一般人に録画されてるビデオを募集してその音声を収録したりする

256 17/02/16(木)14:20:27 No.409287969

異世界というか非現実世界が見たくて映画見るのに 邦画はキャストも背景も現実に近すぎるから選択肢に入らないな

257 17/02/16(木)14:20:32 No.409287978

なっちはもはや逆張りが出てくるレベルだから非常に語りずらくなった

258 17/02/16(木)14:21:04 No.409288044

いい年して吹き替え版にこだわるのは幼稚な感じ

259 17/02/16(木)14:21:49 No.409288139

字幕で見ろやって話なんだろうけど字幕と画面が一緒に見れないマンだから無理なのだ

260 17/02/16(木)14:21:51 No.409288144

>>日本に吹き替え文化は根付かないんだよ >>字幕大国日本なんやな >逆じゃね…? 日本以上に字幕偏重な国相当少ないと思うよ

261 17/02/16(木)14:21:52 No.409288147

大好きな宇宙刑事シリーズに出演が決まった時に僕は芸人が売名でやってると思われたくないし特撮ファンはそう言うの嫌いだと思うし 炎上させたくないからネタは一切やりませんって断ったのに どこからかサンプリングしてきた自分の持ちネタあまーーーい!が自分が演じた怪人が爆死するシーンに差し込まれてえぇ…?ってなったハンバーグ師匠も居るんですよ! なお無理矢理ギャグを入れたに違いないと特撮ファンにボロくそに叩かれた

262 17/02/16(木)14:22:01 No.409288169

いい年だから吹き替えで気軽に観たいんだよ

263 17/02/16(木)14:22:02 No.409288171

スカイクロラは下手っクソな俳優ばっかり使ってたけど 栗山千秋だけ上手すぎて一人だけちゃんとした声優使ってるのかと思った

264 17/02/16(木)14:22:03 No.409288176

なっち 叩いてるのってまとめサイトで世の中知ってるタイプでしょ そんな奴ここにいないよ 壺ぐらい

265 17/02/16(木)14:22:06 No.409288181

>いい年して吹き替え版にこだわるのは幼稚な感じ

266 17/02/16(木)14:22:50 No.409288288

>プロメテウスは吹き替えとかの問題以前にシナリオがなんじゃこりゃレベルなんだけど いいですよね大気も確認せずに宇宙服のヘルメット脱ぐ科学者

267 17/02/16(木)14:22:52 No.409288291

>スタローン版のジャッジドレッドが顔が隠れるのはNGだからとほとんどメット被らなかったのと同じ話だな キャプテンアメリカだってほとんどメット被らないしいいじゃん

268 17/02/16(木)14:23:00 No.409288305

>>いい年して吹き替え版にこだわるのは幼稚な感じ >? 5歳未満は入場無料

269 17/02/16(木)14:23:00 No.409288309

海外だと英語が普通に使える国も多いし…

270 17/02/16(木)14:23:13 No.409288331

字幕偏重なわけじゃなくて字幕オンリーのは単に予算ケチってるだけなのに

271 17/02/16(木)14:23:15 No.409288339

あれこれ言ったところで現状上手く行ってるんだから批判されるいわれはないでしょ そんなに嫌なら反対運動でもやったら?

272 17/02/16(木)14:23:23 No.409288355

最近なっち見ねーなーって思ってたけど去年仕事が急増してる… 何があったんだ

273 17/02/16(木)14:24:19 No.409288475

>>プロメテウスは吹き替えとかの問題以前にシナリオがなんじゃこりゃレベルなんだけど >いいですよね大気も確認せずに宇宙服のヘルメット脱ぐ科学者 ヤバそうな場所で採取したヤバそうな液体を特に理由なく飲み物に混ぜるサイボーグ

274 17/02/16(木)14:24:27 No.409288486

吹き替えに金かかるわりに視聴率悪いからとテレビで映画やらなくなったからな

275 17/02/16(木)14:24:51 No.409288539

>字幕偏重なわけじゃなくて字幕オンリーのは単に予算ケチってるだけなのに 配給会社来たな…

276 17/02/16(木)14:25:08 No.409288573

これで下手だったら残ってる髪の毛をむしりとられてもおかしくねぇな

277 17/02/16(木)14:25:38 No.409288640

>なっち 叩いてるのってまとめサイトで世の中知ってるタイプでしょ >そんな奴ここにいないよ >壺ぐらい あからさまな書き込みはやめろ

278 17/02/16(木)14:26:13 No.409288703

カーズのタイトルに文句言ってる人そういやいたな

279 17/02/16(木)14:26:23 No.409288724

字幕オンリーに出来るってことはようは字幕が好かれてるってことでは…

280 17/02/16(木)14:26:46 No.409288779

ディズニー作品はディズニー側で吹き替え声優を選定するからハズレ率低いんだってね

281 17/02/16(木)14:26:50 No.409288792

>字幕オンリーに出来るってことはようは字幕が好かれてるってことでは… 頭悪いって言われない?

282 17/02/16(木)14:27:05 No.409288827

なった翻訳で結構印象に残ってるのがセールスマンの凍死 正当な翻訳はセールスマンの死・オン・アイス

283 17/02/16(木)14:27:13 No.409288842

>字幕偏重なわけじゃなくて字幕オンリーのは単に予算ケチってるだけなのに ララランド吹き替えでみたい奴おらんだろ… 予算じゃねえよ

284 17/02/16(木)14:27:13 No.409288843

>吹き替えに金かかるわりに視聴率悪いからとテレビで映画やらなくなったからな 脳死ジブリローテやハリポタローテの方が視聴率取れるのは見る側が腐ってるとしか言えねぇ なんもかんも少子高齢化が悪い

285 17/02/16(木)14:27:50 No.409288932

>字幕偏重なわけじゃなくて字幕オンリーのは単に予算ケチってるだけなのに エスパーさんは凄いな…

286 17/02/16(木)14:27:50 No.409288933

そりゃ昔の吹き替えなんか単価クソ安いので有名だし仕方ない

287 17/02/16(木)14:27:59 No.409288959

>ディズニー作品はディズニー側で吹き替え声優を選定するからハズレ率低いんだってね トイ・ストーリーは当初は山ちゃんなのに 日本側のお偉いさんが芸能人に変えろっていってああなったんだけど そのあとの話?

288 17/02/16(木)14:28:24 No.409289005

かわいい事情通がドンドン出てくる!

289 17/02/16(木)14:28:29 No.409289020

>なった翻訳で結構印象に残ってるのがセールスマンの凍死 >正当な翻訳はセールスマンの死・オン・アイス 逆じゃないの!?

290 17/02/16(木)14:28:40 No.409289045

>なった翻訳で結構印象に残ってるのがセールスマンの凍死 >正当な翻訳はセールスマンの死・オン・アイス なっち微妙にひねったな

291 17/02/16(木)14:28:51 No.409289062

とりあえず翻訳で済む字幕と 翻訳+声優+音響と人件費と手間がかかる吹き替えが同じ予算で作られると思ってそう

292 17/02/16(木)14:29:05 No.409289097

少子高齢化っていうか今までさんざん糞映画作ってきたから期待されてないだけじゃねえかな

293 17/02/16(木)14:29:07 No.409289105

>>吹き替えに金かかるわりに視聴率悪いからとテレビで映画やらなくなったからな >脳死ジブリローテやハリポタローテの方が視聴率取れるのは見る側が腐ってるとしか言えねぇ オマエだっていきつけのラーメン屋ぐらいあるだろ

294 17/02/16(木)14:29:08 No.409289112

>>ディズニー作品はディズニー側で吹き替え声優を選定するからハズレ率低いんだってね >トイ・ストーリーは当初は山ちゃんなのに >日本側のお偉いさんが芸能人に変えろっていってああなったんだけど >そのあとの話? 実際当てたしなぁ あの時山ちゃんやっててもまたこいつかってなったからアレでいいよ俺は

295 17/02/16(木)14:29:35 No.409289174

>トイ・ストーリーは当初は山ちゃんなのに >日本側のお偉いさんが芸能人に変えろっていってああなったんだけど >そのあとの話? どうだろ? でも専門の部門作ってるのはマジだよ

296 17/02/16(木)14:30:05 No.409289243

もう山ちゃんはお腹いっぱいだよ

297 17/02/16(木)14:30:09 No.409289256

ハリウッドがハードゲイをうまい感じに採用したらちょっと見たいかもしれない 地下の怪しげなバーでダンサーしてる情報屋の役みたいな

298 17/02/16(木)14:30:12 No.409289263

ああ配給がユニバーサル・スタジオか… 他の映画でも吹き替えにバナナマン使ったりする所だから無理だよ 日本スタッフがゴミ

299 17/02/16(木)14:30:27 No.409289298

オンアイスってあのスケートやりながら舞台やるあれ?

300 17/02/16(木)14:30:31 No.409289311

>トイ・ストーリーは当初は山ちゃんなのに >日本側のお偉いさんが芸能人に変えろっていってああなったんだけど >そのあとの話? でもトイ・ストーリーのキャスティング自体は大当たりだったと思うよ

301 17/02/16(木)14:30:35 No.409289322

ズートピアは若干下手っぽかったけどあじになったな

302 17/02/16(木)14:31:03 No.409289387

TV放送なら今はBSの方が良いのやるよ なんかセガールばっか流すとこもあるけど

303 17/02/16(木)14:31:33 No.409289465

>>なった翻訳で結構印象に残ってるのがセールスマンの凍死 >>正当な翻訳はセールスマンの死・オン・アイス >逆じゃないの!? 前者はダジャレ後者は皮肉混じり

304 17/02/16(木)14:32:09 No.409289540

ディズニーは各地域でのローカライズを重視してるという話もあるしよく分からんな ポスターとか宣伝文句とかは現地法人の裁量が大きいみたいで

305 17/02/16(木)14:32:26 No.409289581

テレビ放映されたパシフィックリムがあからさまに先週より視聴率落としてたからな まぁロボはだめってだけかもしれん

306 17/02/16(木)14:32:34 No.409289599

>少子高齢化っていうか今までさんざん糞映画作ってきたから期待されてないだけじゃねえかな いや減ったのは洋画だろ? まあ洋画が糞ってのはそういう意見もあるだろうけど

307 17/02/16(木)14:32:43 No.409289635

wowwowはダーティハリーシリーズを追加収録で完全吹き替え版とかたまに素晴らしい仕事をする

308 17/02/16(木)14:32:49 No.409289650

BSの昼の映画見ると午後ロー観る気なくなっちゃう

309 17/02/16(木)14:33:22 No.409289718

>>なった翻訳で結構印象に残ってるのがセールスマンの凍死 >>正当な翻訳はセールスマンの死・オン・アイス >逆じゃないの!? 主人公のユダヤ人二人組は春の日のヒトラーってアホミュージカルで詐欺をしようとしてた んで色々あって出所後にプロデューサーとしてショービズ界に戻ってくるラストで二人のミュージカルの看板が出てくるんだけど他の看板も演劇をバカにしたような内容が書いてあるからセールスマンの凍死よりセールスマンの死オンアイスの方が正解

310 17/02/16(木)14:33:30 No.409289743

>テレビ放映されたパシフィックリムがあからさまに先週より視聴率落としてたからな >まぁロボはだめってだけかもしれん バットマンですら駄目だし トムクルーズかスパイダーマンかハリーポッターじゃないと駄目なんでしょ

311 17/02/16(木)14:35:03 No.409289957

地上波受けする映画なんてそれこそディズニーとかジブリくらいでしょ

312 17/02/16(木)14:35:06 No.409289962

>んで色々あって出所後にプロデューサーとしてショービズ界に戻ってくるラストで二人のミュージカルの看板が出てくるんだけど他の看板も演劇をバカにしたような内容が書いてあるからセールスマンの凍死よりセールスマンの死オンアイスの方が正解 4文字稼いだなっちの勝ちだな

313 17/02/16(木)14:36:44 No.409290152

セールスマンの死は資本主義の悲しみとか鬱屈した家族関係とか老化の苦しみとかを表した作品なのにそれを資本主義の極みのアイスショーとしてリバイバルするっていう皮肉 セールスマンの凍死も悪くないんだけどね…

314 17/02/16(木)14:36:49 No.409290164

>地上波受けする映画なんてそれこそディズニーとかジブリくらいでしょ 暴走特急やターミネーター2は鉄板だった

↑Top