17/01/22(日)15:47:48 洋ゲー... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1485067668088.jpg 17/01/22(日)15:47:48 No.404370137
洋ゲー雑誌置く位なら乙女ゲー雑誌置いてあった方が売れそう
1 17/01/22(日)15:54:14 No.404371150
洋ゲーは日本に置いてはメジャーマイナーだから良いって部分あるからな… 日本で展開するとクソみたいな日本のパブリッシャーが出しゃばって来るし
2 17/01/22(日)15:55:44 No.404371374
洋ゲー好きなのに日本語版待ちなんだ…
3 17/01/22(日)15:56:13 No.404371459
といっても最近は洋ゲーもわりとメジャーだし 和ゲーが減ったのもあるが
4 17/01/22(日)15:56:48 No.404371541
洋ゲー好きだからってみんな英語できるわけじゃないし…
5 17/01/22(日)15:57:03 No.404371573
マイノリティほど声が大きくなる なぜなら叫ばずにはいられないからだ
6 17/01/22(日)15:57:26 No.404371630
スティームだけあればいい 日本のパブリッシャーやマイナー化は全員消えればいい
7 17/01/22(日)15:57:38 No.404371661
言うほどゴリラなヒロインって少ないような
8 17/01/22(日)15:58:26 No.404371794
>洋ゲー好きだからってみんな英語できるわけじゃないし… でもこんな文句言うぐらいなら英語勉強した方が好きな洋ゲーいっぱいできるじゃん? 日本語版だと翻訳ミスとか表現規制もあるし
9 17/01/22(日)15:58:31 No.404371808
>洋ゲー好きだからってみんな英語できるわけじゃないし… 本当に好きなら覚えるだろ って言いたくはないけど絶対数から考えるならどうしても避けて通れないとこじゃねえかな…
10 17/01/22(日)15:58:33 No.404371813
2コマ目の両手足切られるのってなんだったっけ…
11 17/01/22(日)15:59:06 No.404371902
アクションゲーとかだとある程度の単語分かれば遊べるの多いしね
12 17/01/22(日)15:59:21 No.404371941
GAIJINそんな好きなのかゴリラヒロイン
13 17/01/22(日)15:59:29 No.404371960
でも非公式ですら邦訳されないような洋ゲーって面白くないよね
14 17/01/22(日)15:59:49 No.404372017
そもそも日本語版出るようなゲームなんて大手の大作メインだからな
15 17/01/22(日)15:59:53 No.404372026
○○に××を持っていけ!みたいなのが色ついててわかりやすくなってるのいいよね
16 17/01/22(日)16:00:10 No.404372070
マッチョだってこんな武器振り回せないと思うんだ
17 17/01/22(日)16:01:09 No.404372226
>そもそも日本語版出るようなゲームなんて大手の大作メインだからな 大作すぎて台詞量膨大なせいで翻訳が…
18 17/01/22(日)16:02:20 No.404372412
>GAIJINそんな好きなのかゴリラヒロイン OW見る限りそこまでゴリラ好きでもない
19 17/01/22(日)16:02:59 No.404372506
>でも非公式ですら邦訳されないような洋ゲーって面白くないよね 今はイディーズも注目作だと日本語化されるからなー ファンの日本語訳が公式で使われたりするし でも一昔前の洋ゲーを遊ぶならある程度の英語は出来た方が良い 洋ゲー的な粗さがゲームの味になってるのは昔のゲームの方が多いし 近年のはこじんまりしてるゲームが多い
20 17/01/22(日)16:02:59 No.404372507
面白かったらいずれ誰かが和訳するから待っときゃいいんだよ 英訳されない和ゲーの方が多くてかわいそうだと思うよ
21 17/01/22(日)16:03:03 No.404372514
最近はゴリラヒロインも随分減ってきた気は
22 17/01/22(日)16:03:36 No.404372590
現状のゲーム人口抜きにしても日本市場これからどんどん縮小していくし 猶更日本語ローカライズ無駄だよね
23 17/01/22(日)16:04:04 No.404372665
イケメン化は女子人気のためにやってるわけで ゲイって見る外人のほうがゲイってことなんじゃ…
24 17/01/22(日)16:04:27 No.404372744
パブリッシャーがついたところでおま国されるだけだぞ いいんかそれで
25 17/01/22(日)16:04:30 No.404372752
>現状のゲーム人口抜きにしても日本市場これからどんどん縮小していくし >猶更日本語ローカライズ無駄だよね だから高いんだよチクショウ!
26 17/01/22(日)16:04:52 No.404372812
>面白かったらいずれ誰かが和訳するから待っときゃいいんだよ とはいえ最近はMOD禁止のゲームが増えてるし昔から2バイト文字訳が不可能なゲームもちらほらあるからなー Annoシリーズとか日本でもそこそこ有名なのにまさにその両方喰らってるし
27 17/01/22(日)16:05:14 No.404372868
>現状のゲーム人口抜きにしても日本市場これからどんどん縮小していくし >猶更日本語ローカライズ無駄だよね アフリカ中東除いて中国もインドもアメリカもEUも世界的に少子高齢化だ
28 17/01/22(日)16:05:37 No.404372930
英語なら現地語でもちゃんとテキスト字幕出てくれれば良いんだけど 音声だけだととても辛い
29 17/01/22(日)16:06:31 No.404373065
日本人しか読まない日本語訳のために 全世界のプレイヤーに日本語訳のお題を払っていただくわけには行かないからね… 日本語訳の金は日本人が自分で負担せよ
30 17/01/22(日)16:07:02 No.404373162
Civは日本でも人気ある方じゃねえかな…
31 17/01/22(日)16:07:22 No.404373225
読み取りなら問題ない だから必ず字幕つけて!
32 17/01/22(日)16:07:31 No.404373250
英語と日本語の人口差で日本業界は積んでる 国内の舵取りがダメすぎてさらに積んだ
33 17/01/22(日)16:07:33 No.404373260
>>現状のゲーム人口抜きにしても日本市場これからどんどん縮小していくし >>猶更日本語ローカライズ無駄だよね アフリカ中東除いて中国もインドもアメリカもEUも世界的に少子高齢化だ 日本人口の何倍もある言語地域と比べてもしゃーないでしょ 英語話者なんて世界中にいるんだし
34 17/01/22(日)16:07:44 No.404373290
日本人って好きでも周りに布教しないし…
35 17/01/22(日)16:07:45 No.404373291
ホストがどうでしょうする超大作RPG
36 17/01/22(日)16:07:49 No.404373307
英語やスペイン語は翻訳すれば売れる国が山ほど増えるからね…
37 17/01/22(日)16:08:03 No.404373359
我儘言ってるのはわかるけどファンタジーモノは吹き替えもしてくれないと頭に話が入ってこない
38 17/01/22(日)16:08:04 No.404373362
>英語なら現地語でもちゃんとテキスト字幕出てくれれば良いんだけど >音声だけだととても辛い 最近は英語圏以外の人も意識してか簡単な英語且つ発音が正確な声優使ってるからやさしくなってるよ… RPGは世界観の雰囲気出すためにわざと難解な言葉回し使ってたりするから無理だけど TESお前の事だよ!
39 17/01/22(日)16:08:05 No.404373365
逆に海外の和製RPGファンもなかなかローカライズされなくてモヤモヤしてたりするんだよね
40 17/01/22(日)16:08:12 No.404373386
>アフリカ中東除いて中国もインドもアメリカもEUも世界的に少子高齢化だ そんなことないが
41 17/01/22(日)16:08:32 No.404373430
スレ画の認識も全体的にどうなんだろうって気はする まあそんな真面目な内容でもないから別にいいのか…
42 17/01/22(日)16:09:00 No.404373507
>RPGは世界観の雰囲気出すためにわざと難解な言葉回し使ってたりするから無理だけど 同じことを海外のファンも思ってそう
43 17/01/22(日)16:09:02 No.404373513
まず向こうは日本語訳せる人材探すのが高いからな コストパフォーマンスが悪いことこの上ない
44 17/01/22(日)16:09:47 No.404373635
>我儘言ってるのはわかるけどファンタジーモノは吹き替えもしてくれないと頭に話が入ってこない それ以前にファンタジー系のゲームは日本とちがって世界観重視で作られるから 抽象的な言葉回しとか古い言葉の引用使われてて日本語字幕出されてもしゃべってる英語と意味ちがうじゃん!ナンデ!?ってなるなった
45 17/01/22(日)16:09:57 No.404373655
洋ゲーの主人公が白人のおっさんなのは単にプレイヤーが自分を投影するためだよ つまり白人のおじさんが一番多い
46 17/01/22(日)16:10:21 No.404373726
じゅーびょー!
47 17/01/22(日)16:10:22 No.404373734
でもジャンパン人金持ってるから高いジャパン版つくるね…
48 17/01/22(日)16:10:25 No.404373744
雰囲気というかノリ重視して日本語字幕どころか吹き替えもしてくれるところもたまにあるよね
49 17/01/22(日)16:10:54 No.404373833
じゃあアメリカのオッサンは蜂の巣にされても座ってたらそのうち回復すんのかよ!
50 17/01/22(日)16:11:07 No.404373876
ボーダーランズ2の日本語吹き替えはとてもよかった
51 17/01/22(日)16:11:16 No.404373911
>でもジャンパン人金持ってるから高いジャパン版つくるね… やっぱ翻訳代に金取られてると思う
52 17/01/22(日)16:11:24 No.404373934
頭悪くて英語さっぱりなのに覚えればいいとか言われても困るぞ俺
53 17/01/22(日)16:11:56 No.404374014
じゃあドラゴンに殺されろって言うの!?
54 17/01/22(日)16:11:56 No.404374015
ペルソナの時とかGAIJINからすりゃ最初から英語で作れや!とか思ったのだろうか
55 17/01/22(日)16:12:18 No.404374073
高い金を取るならせめてその金に見合ったクオリティの翻訳をお出ししてはくれまいか!
56 17/01/22(日)16:12:41 No.404374128
>高い金を取るならせめてその金に見合ったクオリティの翻訳をお出ししてはくれまいか! 実は販路の方が金かかる
57 17/01/22(日)16:12:41 No.404374131
アイザックとか英語全くわからなくても楽しいから好きだなぁ
58 17/01/22(日)16:12:43 No.404374137
日本人しか使わないのにひらがなカタカナ漢字とグリフ大量に用意しなきゃいけないのマジ非効率だわ
59 17/01/22(日)16:12:49 No.404374161
殺せロシア人だ
60 17/01/22(日)16:13:07 No.404374221
ウィッチャー3は凄かったけど あのレベルを何にでも要求するのは無理だからな…
61 17/01/22(日)16:13:20 No.404374264
>でもジャンパン人金持ってるから高いジャパン版つくるね… 最近数年は世界の先進諸国に比べて日本の物価指数低いし所得も差をつけられてるんですよ…
62 17/01/22(日)16:13:26 No.404374284
洋ゲー吹き替えだとまず間違いなく居る乃村健次
63 17/01/22(日)16:13:36 No.404374312
ヤギシミュレーターぐらいの翻訳なら安そう
64 17/01/22(日)16:13:47 No.404374352
逆恨みしている事を自覚した上でそんな自分がかわいいと思えればハイレベル
65 17/01/22(日)16:13:52 No.404374367
ローカライズして異様に安いソニーのがおかしいんだマジで
66 17/01/22(日)16:13:56 No.404374378
正直スレ画の漫画にわかって感じがする
67 17/01/22(日)16:14:05 No.404374407
向こうの人が日本語版作るほど売れてんの?
68 17/01/22(日)16:14:11 No.404374421
直訳だと何かおかしいしかといって意訳しすぎると戸田なっちゃんになっちゃうし…
69 17/01/22(日)16:14:41 No.404374516
英語もできないバカは洋ゲーやるなということだ 日本人ならソシャゲでガチャして日本経済回せやオラッ
70 17/01/22(日)16:15:04 No.404374583
>向こうの人が日本語版作るほど売れてんの? 日本人がいっぱい買ったから次は日本語付けるよ!ってなったソフトはある
71 17/01/22(日)16:15:14 No.404374609
日本のエロ同人とかは一瞬で多国語翻訳して持っていくくせに…っ!
72 17/01/22(日)16:15:39 No.404374687
ギアーズ4みたいに規制とかで日本語版出しにくいから北米版で既に日本語字幕入れてくれるっていう製作者には本当に感謝してる
73 17/01/22(日)16:16:17 No.404374797
>日本のエロ同人とかは一瞬で多国語翻訳して持っていくくせに…っ! 世界中の人が読めるように英訳してやったんだから むしろむっちゃ感謝しろよな!
74 17/01/22(日)16:16:19 No.404374807
>日本のエロ同人とかは一瞬で多国語翻訳して持っていくくせに…っ! ゲームとは作業量が段違いだろ!
75 17/01/22(日)16:16:21 No.404374813
>日本人しか使わないのにひらがなカタカナ漢字とグリフ大量に用意しなきゃいけないのマジ非効率だわ そういう意味じゃ同じ2バイト文字でも韓国語って有利だよね 人口少ないけど言語体系的にはほぼ英語と変わらないって言うし 中国語もインターネットの発展で簡字体が主流になってるから昔より訳しやすい そのうちアジア言語も日本だけハブが多くなると思う
76 17/01/22(日)16:16:33 No.404374847
>日本人しか使わないのにひらがなカタカナ漢字とグリフ大量に用意しなきゃいけないのマジ非効率だわ 英語とか自作フォントいっぱいあっていいなぁってなる
77 17/01/22(日)16:16:33 No.404374848
日本でも有志の和訳パッチとか出来たりするじゃない
78 17/01/22(日)16:16:35 No.404374855
Minecraftも日本無かったしな最初
79 17/01/22(日)16:16:37 No.404374863
逆に売れる見込み無いのに翻訳してくれるところは何なの?
80 17/01/22(日)16:16:37 No.404374865
ドンパチ中に字幕読んでらんないから吹き替えが欲しいです…
81 17/01/22(日)16:16:55 o9T/nafw No.404374910
>そのうちアジア言語も日本だけハブが多くなると思う 洋ゲーの言語展開見てると既にそうなってるよ
82 17/01/22(日)16:17:02 No.404374936
>そういう意味じゃ同じ2バイト文字でも韓国語って有利だよね >人口少ないけど言語体系的にはほぼ英語と変わらないって言うし >中国語もインターネットの発展で簡字体が主流になってるから昔より訳しやすい >そのうちアジア言語も日本だけハブが多くなると思う テコンダーは帰れ
83 17/01/22(日)16:17:04 No.404374941
ゲームの良し悪しをどのくらい売れてるかで決めていいの?
84 17/01/22(日)16:17:09 No.404374962
動力を止めろ
85 17/01/22(日)16:17:29 No.404375034
おめーの国ねーからしてんのに日本語音声すらご丁寧に消したゲームもあったなあ
86 17/01/22(日)16:17:32 No.404375049
ハングルは入力の問題がある
87 17/01/22(日)16:17:35 No.404375059
ガチャ回してる連中は20万ぐらいの課金よろこんでやってるよ 言語パック3千円ぐらいで文句言うんじゃないよ…
88 17/01/22(日)16:18:18 No.404375185
>ゲームの良し悪しをどのくらい売れてるかで決めていいの? いいですかポップ
89 17/01/22(日)16:18:18 No.404375188
昔よりか多言語化は進んでるはずだが ゲーム開発って無視してんだろうかUnicodeとか日本に押し付けたくせに
90 17/01/22(日)16:18:32 No.404375235
>ゲームの良し悪しをどのくらい売れてるかで決めていいの? いいですか?売り上げは正義ですよ「」ップ
91 17/01/22(日)16:18:40 No.404375254
>ガチャ回してる連中は20万ぐらいの課金よろこんでやってるよ >言語パック3千円ぐらいで文句言うんじゃないよ… 洋ゲーとガチャに何の関係が
92 17/01/22(日)16:18:51 No.404375287
>ハングルは入力の問題がある あとハングル生まれた当初は漢字との併用を考慮したひらがなみたいなものだったのにハングルオンリーにしたせいで同音異義語の問題が
93 17/01/22(日)16:19:03 No.404375334
>ゲームの良し悪しをどのくらい売れてるかで決めていいの? 売って生計立ててる側としてはわりとそれで
94 17/01/22(日)16:19:24 No.404375399
>>ガチャ回してる連中は20万ぐらいの課金よろこんでやってるよ >>言語パック3千円ぐらいで文句言うんじゃないよ… >洋ゲーとガチャに何の関係が 楽しみたいならお金払いなさい
95 17/01/22(日)16:19:26 No.404375411
やはりエスペラント語が最強…
96 17/01/22(日)16:19:39 No.404375459
GTAは日本でもFFぐらい売れてたな
97 17/01/22(日)16:19:44 No.404375474
中国語といっても中国語も何種類かあるだろおい
98 17/01/22(日)16:19:46 No.404375481
言語パックガチャ!
99 17/01/22(日)16:19:49 No.404375487
勉強がてら英語でやるのもまた一興 慣れると一気に世界広がるのに
100 17/01/22(日)16:20:02 No.404375525
逆にGAIJINは気軽にジャパニーズ覚えられるもんなのかな
101 17/01/22(日)16:20:05 No.404375533
ローカライズの手伝いで字幕のアトラス見せてもらったことあるけど日本語用のだけ他言語の16倍のサイズあって笑ったことある
102 17/01/22(日)16:20:05 No.404375534
というか追加パック3000円ぐらいなら良心的な方だろう
103 17/01/22(日)16:20:06 No.404375535
日本のPCゲーム市場がちっちゃいから大手じゃないと翻訳は結構博打に近いかもしれんね
104 17/01/22(日)16:20:06 No.404375536
>そのうちアジア言語も日本だけハブが多くなると思う 英語中国語韓国語スペイン語ロシア語があって日本語ないのとかよくある
105 17/01/22(日)16:20:12 No.404375550
>楽しみたいならお金払いなさい なるほど!
106 17/01/22(日)16:20:16 No.404375560
>言語パックガチャ! タガログ語が当たった!
107 17/01/22(日)16:20:30 No.404375599
日本のゲームなのにおま国するメーカーは死んで欲しい
108 17/01/22(日)16:20:35 No.404375618
非公式で翻訳してくれてる人には頭が上がらない
109 17/01/22(日)16:20:36 No.404375620
言語パックガチャ!日本語訳が出るまでがチャを廻せ!
110 17/01/22(日)16:20:40 No.404375631
>テコンダーは帰れ なんで言語学上の比較の話でお国問題が出てくるのか どんだけ意識してるんだよ…
111 17/01/22(日)16:20:42 No.404375636
日本語を理解できる人は一億三千万人位らしく言語としては九位くらい 中国語が11億人で一位だけど第二言語まで合わせると英語がトップになる
112 17/01/22(日)16:20:49 No.404375659
>逆にGAIJINは気軽にジャパニーズ覚えられるもんなのかな 読みは比較的楽らしい 書きが地獄
113 17/01/22(日)16:20:50 No.404375664
>逆にGAIJINは気軽にジャパニーズ覚えられるもんなのかな 趣味で日本語覚えたいという連中の殆どがアニメや漫画見たいからだし ゲームは知らん
114 17/01/22(日)16:20:50 No.404375665
日本語パックでも合計して家庭用と同じ値段ならまぁいいかなぁ …とCF価格を知ってる頃からするといい時代になったもんだ
115 17/01/22(日)16:21:05 No.404375706
>中国語といっても中国語も何種類かあるだろおい せいぜい繁体字と簡体字ぐらいだよ
116 17/01/22(日)16:21:22 No.404375762
有料言語パックは苦情多かったのか二度とやらなくなったな
117 17/01/22(日)16:21:25 No.404375775
嫌なら英語覚えればいい それが嫌ならお金払って言語パックつければいい それも嫌なら洋ゲーやめなさる
118 17/01/22(日)16:21:50 No.404375842
>有料言語パックは苦情多かったのか二度とやらなくなったな 当たり前だ過ぎる…
119 17/01/22(日)16:21:53 No.404375857
ある程度有名になると有志が日本語パックを作ってくれるのがありがたい
120 17/01/22(日)16:22:06 No.404375900
>日本のゲームなのにおま国するメーカーは死んで欲しい そっちの販路使って買えやということなんで
121 17/01/22(日)16:22:20 No.404375941
英語覚えた方が早いんじゃないかなぁ
122 17/01/22(日)16:22:30 No.404375974
>有料言語パックは苦情多かったのか二度とやらなくなったな 家庭用との価格調整をどうするかと模索してた頃だから 結局行き着いたのは値段少しあげて全部入りにするだった
123 17/01/22(日)16:22:46 No.404376023
>そっちの販路使って買えやということなんで だったら普通にPC版売ってくだち!
124 17/01/22(日)16:23:05 No.404376065
外人が日本語覚えるとの同じくらい日本人が英語覚えるのも難しいっちゃ難しい
125 17/01/22(日)16:23:20 No.404376115
ゲームするために英語の勉強か… 覚えれたら色々楽しそうではあるけど
126 17/01/22(日)16:23:22 No.404376124
>昔よりか多言語化は進んでるはずだが >ゲーム開発って無視してんだろうかUnicodeとか日本に押し付けたくせに 無視というよりは多言語とか考えてねーし!ってのが殆ど UI作るときに多言語に対応した文字幅とか考えながら作ると超面倒だよ
127 17/01/22(日)16:23:30 No.404376147
>>そっちの販路使って買えやということなんで >だったら普通にPC版売ってくだち! PC版がもっと日本で売れたら考えるんじゃないでしょうか
128 17/01/22(日)16:23:46 No.404376191
>そっちの販路使って買えやということなんで MGRのPC版日本で売ってないんですけお!
129 17/01/22(日)16:23:50 No.404376205
有志翻訳は一通り遊べる程度に翻訳できたらどんどん参加者減って行く事もあるから困る 商売じゃないからいつでも投げられるのは良し悪しかなあ
130 17/01/22(日)16:23:58 No.404376232
>中国語といっても中国語も何種類かあるだろおい 中国国内の使用言語は少数部族含めると20種類くらいじゃなかったっけ? 公的に用いられてるのは繁体字と簡体字だが最近はネットの普及で簡体字が多くなってると言われてる インドだと50種越えるとか言われてるからここは少数部族の独自言語多すぎて翻訳するより英語で通した方利率よさそう
131 17/01/22(日)16:24:08 No.404376262
最低でも6年勉強した下地があるから読みだけならFラン中退の俺でも出来てるので 「」は頭良いしすぐ出来る様になる 今のところゲームで独自言語やスラング以外で困った事は無いぞ
132 17/01/22(日)16:24:14 No.404376281
拡張パック付き14800円誤訳バグまみれ旧バージョンアプデなしなんてのがまかり通ってた業界だったしな…
133 17/01/22(日)16:24:15 No.404376285
英語覚えるだけで日本と海外のゲーム出来るんだから恵まれてるよ
134 17/01/22(日)16:24:15 No.404376286
>PC版がもっと日本で売れたら考えるんじゃないでしょうか 売ってねえもんを日本で売れたらもクソもねーだろ!
135 17/01/22(日)16:24:25 No.404376316
ゲームのシステム関係の英語はなんとなく理解出来るけどセリフやストーリーの部分はいくらやっても駄目だ
136 17/01/22(日)16:24:30 No.404376330
>有料言語パックは苦情多かったのか二度とやらなくなったな そうは言うけどローカライズなんてファン活動でもなければタダでやるもんじゃないと思う
137 17/01/22(日)16:24:32 No.404376334
日本語未対応でも韓国語は対応してるゲームが結構あるし ゲーム人口としては向こうのほうがうまあじなんかねぇ…
138 17/01/22(日)16:25:01 No.404376413
日本のゲームは逆に販売権が日本の販路が持ってること多いから難しくなってるらしいのはひどいな
139 17/01/22(日)16:25:09 No.404376445
>外人が日本語覚えるとの同じくらい日本人が英語覚えるのも難しいっちゃ難しい 情報量や教室教材の数で日本人が英語覚える方が圧倒的に楽だよ ドイツ語やフランス語くらいなら同等かも
140 17/01/22(日)16:25:11 No.404376447
でもゲームの英語ってスラングとか特殊用語多すぎて日常会話とかであんま役に立たねえからな…
141 17/01/22(日)16:25:11 No.404376449
>UI作るときに多言語に対応した文字幅とか考えながら作ると超面倒だよ OOPなんてしょせんハードやゲームとかの現場じゃ無視って事ね
142 17/01/22(日)16:25:21 No.404376478
>売ってねえもんを日本で売れたらもクソもねーだろ! ファルコムがバーカ!滅びろ日本のPC市場しながら去って行ったからうn
143 17/01/22(日)16:25:27 No.404376498
ff批判したかったんだろうけどいまやほんとに新宿に帰ってて笑える
144 17/01/22(日)16:25:36 No.404376530
>英語覚えるだけで日本と海外のゲーム出来るんだから恵まれてるよ >おま国
145 17/01/22(日)16:25:49 No.404376568
>拡張パック付き14800円誤訳バグまみれ旧バージョンアプデなしなんてのがまかり通ってた業界だったしな… バーカ滅びろサイバーフロント! 滅んだ
146 17/01/22(日)16:25:50 No.404376574
国内のゲームやる層が昔ほど多くなさそうだしその上洋ゲーとなると
147 17/01/22(日)16:25:53 No.404376586
>ゲーム人口としては向こうのほうがうまあじなんかねぇ… あtりは逆に据え置き死んでるからな 対戦ゲームなんかも遥かに売れるし
148 17/01/22(日)16:25:57 No.404376601
undertaleもセーブ地点のポエム以外はそこまで難しくないと思う
149 17/01/22(日)16:26:01 No.404376613
スラングそのものより英語の基本押さえておけば 後はフィーリングでわかるようになる
150 17/01/22(日)16:26:43 No.404376723
最近はおま国も少なくなったのう
151 17/01/22(日)16:27:01 No.404376772
>でもゲームの英語ってスラングとか特殊用語多すぎて日常会話とかであんま役に立たねえからな… 最近のゲームは言語依存度減らしてて難しい英文はほとんど無いから 軍隊で使われるような短くて簡潔に意味が伝わる英語も多くてゲームで覚えても全く使い物にならないっていう… ゲームで覚えると読めるが書けない話せないが出来上がる
152 17/01/22(日)16:27:22 No.404376830
中国だと携帯ゲームが盛んね 日本にも結構はいってきてるし
153 17/01/22(日)16:27:23 No.404376838
むしろこれから有志人口も減っていよいよ心細くなるという状況 詰んでるな
154 17/01/22(日)16:27:42 No.404376896
>ファルコムがバーカ!滅びろ日本のPC市場しながら去って行ったからうn PC版が割られまくって売り上げがヤバくなったので PSPに移ったら売り上げ回復どころか伸びたと言う
155 17/01/22(日)16:27:42 No.404376897
>バーカ滅びろサイバーフロント! >滅んだ 権利を抱きかかえて死んだから未だに迷惑かけてるんだっけ…
156 17/01/22(日)16:27:48 No.404376916
ダクソ無印とかようやくおま国解除したし他の日本のゲームもそうしてほしい
157 17/01/22(日)16:27:53 No.404376930
>最近はおま国も少なくなったのう 国産大作ソフトが普通にsteamで出たりするからねえ
158 17/01/22(日)16:28:12 No.404376981
英語は小中高で真面目に勉強してれば最低限出来るんじゃないかなぁ
159 17/01/22(日)16:28:13 No.404376984
>最近のゲームは言語依存度減らしてて難しい英文はほとんど無いから 言語依存度高いゲームもたくさんあるよ
160 17/01/22(日)16:29:03 No.404377126
向こうさんでも馴染みのないスラング使うなバカ!みたいな声も多くて減少傾向だそうだ だが譲らん!って人もいるみたいだけど
161 17/01/22(日)16:29:11 No.404377155
>PC版が割られまくって売り上げがヤバくなったので >PSPに移ったら売り上げ回復どころか伸びたと言う それ原因は割れというか単に市場規模の問題じゃないの
162 17/01/22(日)16:29:41 No.404377245
>ファルコムがバーカ!滅びろ日本のPC市場しながら去って行ったからうn 中国韓国も割られ過ぎてパッケージ市場滅んだし
163 17/01/22(日)16:29:43 No.404377252
>英語は小中高で真面目に勉強してれば最低限出来るんじゃないかなぁ 最低限と言うか大抵のゲームはそれで十分だよ
164 17/01/22(日)16:29:53 No.404377280
ゲームの会話スピードに合わせて理解するにはけっこう練習が要るかも
165 17/01/22(日)16:30:06 No.404377317
ゲームごときでそんな珍しいスラング使う?
166 17/01/22(日)16:30:07 No.404377324
>PC版が割られまくって売り上げがヤバくなったので >PSPに移ったら売り上げ回復どころか伸びたと言う メーカーもそのイメージあるからPC版出さねえんじゃねえかな…
167 17/01/22(日)16:30:19 No.404377369
>英語は小中高で真面目に勉強してれば最低限出来るんじゃないかなぁ SFが流行らないのと同じだと思うそのへんは
168 17/01/22(日)16:30:32 No.404377415
>それ原因は割れというか単に市場規模の問題じゃないの 買わなくても遊べるじゃん!ってなりゃそりゃ市場規模は縮小するだろ
169 17/01/22(日)16:30:40 No.404377437
PC末期のファルコム1万本とかしか売れなかったからな 中国台湾韓国のPCもパッケージ販売激減したし
170 17/01/22(日)16:30:41 No.404377442
>それ原因は割れというか単に市場規模の問題じゃないの 市場規模以上に割れ多いって異常事態だと思いません?
171 17/01/22(日)16:30:47 No.404377462
>英語は小中高で真面目に勉強してれば最低限出来るんじゃないかなぁ まじめに勉強してた人がこんなとこに来るかな…
172 17/01/22(日)16:30:55 No.404377491
http://spa-game.com/?p=4016
173 17/01/22(日)16:31:29 No.404377587
ウィッチャー3日本でちょっとしか売れてないけど序盤意味不明だからしょうがない
174 17/01/22(日)16:31:45 No.404377631
ツヴァイ2はパッチが200万本分DLされたからな 本体は1万本行ったかどうかレベルで
175 17/01/22(日)16:31:59 No.404377689
>中国だと携帯ゲームが盛んね >日本にも結構はいってきてるし 崩壊学園とか言われなきゃ中国産だってわからないよね
176 17/01/22(日)16:32:02 No.404377696
>英語は小中高で真面目に勉強してれば最低限出来るんじゃないかなぁ 真面目にお勉強できる層の日本人はその手のゲームほとんどやらないと思う
177 17/01/22(日)16:32:02 No.404377697
ロシア語わかんねーよ…
178 17/01/22(日)16:32:14 No.404377731
今からでもスピードラーニングとかで500円以下ゲーを不自由なく出来るくらいの英語力つくかな?
179 17/01/22(日)16:32:14 No.404377732
今エロゲー以外でゲーム割れで遊ぶ奴いるの? 色々とクソ面倒になってる気がするんだけど
180 17/01/22(日)16:32:30 No.404377784
>OOPなんてしょせんハードやゲームとかの現場じゃ無視って事ね プログラミング部分だけの話だったら全然多言語になってる ところがデザイン絡むと問題で標準フォントだとだせえからってゲーム向けのフォント開発したり、UI・UXの問題とか(左右どっちにyes置くとか)全うに作ろうとすると企画レベルで織り込まないといけなかったりする とりあえず日本語に置き換えますだったら割りとできるよ
181 17/01/22(日)16:32:48 No.404377845
「」は第二外語でドイツ語選んで流れで英語まで嫌いになった人多そう
182 17/01/22(日)16:32:55 No.404377880
>言語依存度高いゲームもたくさんあるよ 大手が言語依存度減らす傾向を打ち出した結果インディーズがそういう方向に活路を見出してる ってのが現状よ 当然全部が全部言語依存度低いなんてことはない
183 17/01/22(日)16:33:19 No.404377958
>ウィッチャー3日本でちょっとしか売れてないけど序盤意味不明だからしょうがない 最高のゲームだと思うけど過去作と未翻訳の原作小説読まないといけないのはハードル高いよね
184 17/01/22(日)16:33:30 No.404378005
何もフランス語を一から勉強しろって言われてるわけじゃあるまいし 義務教育でやった言語なんだからそこまでハードル高いわけじゃないでしょ
185 17/01/22(日)16:33:36 No.404378025
>今エロゲー以外でゲーム割れで遊ぶ奴いるの? >色々とクソ面倒になってる気がするんだけど 今じゃなくて昔の話だけど滅んだ理由はわかるよね
186 17/01/22(日)16:33:53 No.404378074
>今からでもスピードラーニングとかで500円以下ゲーを不自由なく出来るくらいの英語力つくかな? 聞くだけ英会話は割と集中してやらないと身に付かないって英語の先生が言ってた
187 17/01/22(日)16:34:25 No.404378164
固い英語なら読めるけどゲームみたいに砕けた英語は略語だのスラングだの文脈依存だのが多くて読めない
188 17/01/22(日)16:34:29 No.404378183
>大手が言語依存度減らす傾向を打ち出した結果インディーズがそういう方向に活路を見出してる >ってのが現状よ 具体的にどういうこと?
189 17/01/22(日)16:34:32 No.404378191
>「」は第二外語でドイツ語選んで流れで英語まで嫌いになった人多そう 何で知ってるの?
190 17/01/22(日)16:34:34 No.404378201
>真面目にお勉強できる層の日本人はその手のゲームほとんどやらないと思う 日本語ローカルの問題で英語でやるという選択肢が物凄く低いのはやっぱりそういう事なんかね
191 17/01/22(日)16:34:51 No.404378262
日本人向けに売れてないからナンバリングで売り出さなかったアンチャ2いいよね
192 17/01/22(日)16:35:03 No.404378309
中国と北米でヒットしたスマホ向けゲーム「陰陽師」! とか言われるとグローバル感がスゴイ
193 17/01/22(日)16:35:04 No.404378319
>最高のゲームだと思うけど過去作と未翻訳の原作小説読まないといけないのはハードル高いよね 小説読んでても過去作やってても知らないキャラが知己顔してくるのは変わらないので読まんでもやらんでもよろしい
194 17/01/22(日)16:35:27 No.404378396
真面目に勉強する奴がいたけど 趣味はバイオリンだったよ
195 17/01/22(日)16:35:30 No.404378415
大学とかの図書館でCD付きのリーダー借りればタダよ
196 17/01/22(日)16:35:45 No.404378464
>「」は第二外語でドイツ語選んで流れで英語まで嫌いになった人多そう 某アニメの影響か
197 17/01/22(日)16:35:54 No.404378502
過去作に触れなきゃいけないなんて決まりはないし メーカーも言ってないのにな
198 17/01/22(日)16:36:03 No.404378532
スラングより普通に受験でも全く使わない単語ばっか目にすることになってその度に辞書引くのが面倒
199 17/01/22(日)16:36:08 No.404378550
聞くだけで覚える単語なんてfuckとshitくらいだぞ
200 17/01/22(日)16:36:20 No.404378597
>日本人向けに売れてないからナンバリングで売り出さなかったアンチャ2いいよね B級映画風に売ったのは実に正解だった
201 17/01/22(日)16:36:44 No.404378692
英語出来ればいいなぁ ゲームだけじゃなくて洋画も字幕無しで見られるんだもんな
202 17/01/22(日)16:37:06 No.404378769
イェネファーは過去作に登場してないらしいな
203 17/01/22(日)16:37:38 No.404378888
What am I in for? みたいなわかりそうでわからないフレーズで戸惑ったりはする
204 17/01/22(日)16:38:03 No.404378971
世界を股に掛けるスーパーエリートを目指さなくても認知症予防のついでで今からゆるく勉強するぐらいでいいかと
205 17/01/22(日)16:38:30 No.404379051
誤訳云々は誰かに言われなきゃ気づかない人ならあんまり気にするもんでもないよ このセリフクリア条件と矛盾してるじゃん!ってのは論外だけど
206 17/01/22(日)16:39:10 No.404379157
>ゲームだけじゃなくて洋画も字幕無しで見られるんだもんな ハードル高すぎ せめて英語字幕で見れる
207 17/01/22(日)16:39:45 No.404379251
リージョン掛かってないなら壁は言語だけだからまだいい
208 17/01/22(日)16:39:53 No.404379273
>What am I in for? みたいなわかりそうでわからないフレーズで戸惑ったりはする なぜ私はここにいるで意味合ってる?
209 17/01/22(日)16:40:16 [ドゥーマーのコグ] No.404379348
ドゥーマーの歯車
210 17/01/22(日)16:40:30 No.404379400
>誤訳云々は誰かに言われなきゃ気づかない人ならあんまり気にするもんでもないよ >このセリフクリア条件と矛盾してるじゃん!ってのは論外だけど FO4の誤訳は許さないよ!
211 17/01/22(日)16:41:34 No.404379608
この前のスレでは英語なんて簡単だという「」で溢れ返ってたよ
212 17/01/22(日)16:42:04 No.404379691
日本語マニュアル付英語版とかいうふざけた商法してた業者はことごとく潰れた 当たり前としか言えないが
213 17/01/22(日)16:42:30 No.404379783
英語学習用の無料アプリやってるけど2世紀後ぐらいには多分喋れるようになってるはず
214 17/01/22(日)16:42:36 No.404379797
>なぜ私はここにいるで意味合ってる? 知らんけど、私はどうしてこんな事してる/どんな状況にいる?
215 17/01/22(日)16:42:36 No.404379798
刻み目のあるつるはしいいよね… 翻訳家に小ネタへの理解を要求するのも無理な話だけど
216 17/01/22(日)16:43:41 No.404379999
戸田奈津子翻訳で洋ゲー作ろう
217 17/01/22(日)16:44:01 No.404380061
>この前のスレでは英語なんて簡単だという「」で溢れ返ってたよ キャラ動かせればそれでいい、ストーリーはおまけ って考えの人ならなんとなく分かるレベルでいいしね キャラの人となり分からないとハマれない人はそれだと長続きしない
218 17/01/22(日)16:44:06 No.404380077
>日本語マニュアル付英語版とかいうふざけた商法してた業者はことごとく潰れた >当たり前としか言えないが Painkillerとかそれだったなあ…
219 17/01/22(日)16:44:21 No.404380126
英語力が無いせいで前置詞二つ以上続けられると一気に混乱する
220 17/01/22(日)16:44:29 No.404380146
>>What am I in for? みたいなわかりそうでわからないフレーズで戸惑ったりはする >なぜ私はここにいるで意味合ってる? 私の課題は何ですか?あるいは何すればいいの?みたいな感じ
221 17/01/22(日)16:44:46 No.404380197
イヤホンつけて寝ながら復習できる教材便利 寝た
222 17/01/22(日)16:45:03 No.404380255
100%翻訳しないと落ち着かない人だといつまでたっても英語できないって言う
223 17/01/22(日)16:45:10 No.404380287
むきむきのおっさんもゴリウーも許す 目を光らせるのはやめろ
224 17/01/22(日)16:45:26 No.404380329
>日本語マニュアル付英語版とかいうふざけた商法してた業者はことごとく潰れた >当たり前としか言えないが 別に値段さえ適正なら文句は言わないよ 値段さえ適正なら
225 17/01/22(日)16:45:29 No.404380341
申し込んだよ!スピードラーニング!