17/01/16(月)23:35:12 MTGの日... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1484577312413.jpg 17/01/16(月)23:35:12 No.403380718
MTGの日本語訳ってかっこいい
1 17/01/16(月)23:35:56 No.403380893
壮大な前振りやめろや
2 17/01/16(月)23:38:28 No.403381485
シャイニングフィンガー!
3 17/01/16(月)23:38:50 [とぐろ巻きブリキクサリヘビ] No.403381594
とぐろ巻きブリキクサリヘビ
4 17/01/16(月)23:39:28 [ワームとぐろエンジン] No.403381747
ワームとぐろエンジン
5 17/01/16(月)23:40:11 [ふにゃふにゃ] No.403381927
ふにゃふにゃ
6 17/01/16(月)23:41:23 [ギザギザバイスケリオン] No.403382229
ギザギザバイスケリオン
7 17/01/16(月)23:41:55 [ハヤバイ] No.403382359
ハヤバイ
8 17/01/16(月)23:42:18 No.403382443
神河のカードいいよね… 当て字になってるのめっちゃかっこいいと思う
9 17/01/16(月)23:44:12 No.403382911
>ギザギザバイオスリケン に見えて仕方がない
10 17/01/16(月)23:46:13 [ダウスィーの精神ドリッパー] No.403383419
ダウスィーの精神ドリッパー
11 17/01/16(月)23:46:43 No.403383548
死の宿敵はともかくとして真面目な訪問者はどうなんだソリン
12 17/01/16(月)23:52:57 No.403385136
最近の翻訳チームは割とどうしようもないのよ、あなた
13 17/01/16(月)23:54:48 No.403385555
ファルケンラスの貴族 ファルケンラスの貴族
14 17/01/16(月)23:56:41 No.403385951
永岩城キャッスルいいよね
15 17/01/17(火)00:00:12 No.403386692
繊細な翻訳の時期は終わったのよ、あなた
16 17/01/17(火)00:00:17 No.403386715
>神河のカードいいよね… >当て字になってるのめっちゃかっこいいと思う あれを見ると他の国の「普通の名前」ってのを 外国人が考えるのってすごい難しいんだろうなあって思っちゃうよね 我々が考える外国人の名前もたぶんおかしいんだろう
17 17/01/17(火)00:01:12 No.403386904
心温まる和訳ですな、姉上
18 17/01/17(火)00:02:10 No.403387082
ハートオブキラン
19 17/01/17(火)00:02:18 No.403387109
酷かったですね異界月の誤訳
20 17/01/17(火)00:02:24 No.403387130
この辞書でも喉につまらせな、あんちゃん!
21 17/01/17(火)00:02:59 No.403387240
裂け目翼の雲間を泳ぐもの
22 17/01/17(火)00:04:02 No.403387437
テンプレ役を馬鹿正直に守って猛禽(トカゲ)とかやると思ったら死の宿敵とかどうなってんだテメー
23 17/01/17(火)00:06:39 No.403388049
>あれを見ると他の国の「普通の名前」ってのを あれはさらに時代がかった名前にしなきゃだからほんとどうしようもないんじゃないかなって
24 17/01/17(火)00:06:41 No.403388055
定期的に翻訳ガッタガタになるよね
25 17/01/17(火)00:07:39 No.403388265
まあ「」が翻訳するよりだいぶマシだろう
26 17/01/17(火)00:08:19 No.403388438
結局ダーリン♥はどう訳せば良かったんだろ 誰か巧技見せて
27 17/01/17(火)00:09:36 No.403388778
>結局ダーリン♥はどう訳せば良かったんだろ >誰か巧技見せて 若月さんみたいに無理に訳さず丁寧口調で表現とかが妥当だったんじゃねぇかな…
28 17/01/17(火)00:10:11 No.403388939
狡猾
29 17/01/17(火)00:10:52 No.403389138
旧イニスもなんか翻訳ひどかったしイニスは翻訳ダメ次元なの?
30 17/01/17(火)00:11:17 No.403389243
>>あれを見ると他の国の「普通の名前」ってのを >あれはさらに時代がかった名前にしなきゃだからほんとどうしようもないんじゃないかなって 「今田剛司」って名前は絶対サムライな世界にいないよ!っていう感覚を まともに説明できる自信がない
31 17/01/17(火)00:11:24 No.403389268
日本語でも旦那って別に夫に対してだけ使う言葉でもないでしょ
32 17/01/17(火)00:12:41 No.403389553
ダーリンはともかく繊細さの時期はどうにかならなかったの、あなた。
33 17/01/17(火)00:13:05 No.403389645
ダーリンはカードだけ見ればタヴォークとかであった性別ミスかなって思うけどその前にストーリーでかっこいいところ見せられてるのが辛い
34 17/01/17(火)00:13:31 No.403389739
私は軽い
35 17/01/17(火)00:13:33 No.403389750
つーかむしろ神河はGAIJIN製作にしては随分マニアックな単語モチーフのKamiもちらほら…
36 17/01/17(火)00:15:05 No.403390128
このカードの片方の半分、または両方の半分
37 17/01/17(火)00:15:16 No.403390166
名字何とかの守まさひこみたいな屋号付き?がサムライ感あると思うけど間違ってる?
38 17/01/17(火)00:15:47 No.403390291
アイアムイゼット
39 17/01/17(火)00:16:16 No.403390413
>このカードの片方の半分、または両方の半分 MTGのルール語的には何の問題もない文章なのがまた
40 17/01/17(火)00:16:43 No.403390545
>名字何とかの守まさひこみたいな屋号付き?がサムライ感あると思うけど間違ってる? なんとかの守という概念を説明するのが難しそうだ
41 17/01/17(火)00:17:04 No.403390622
>このカードの片方の半分、または両方の半分 は?ってなるよね
42 17/01/17(火)00:17:53 No.403390814
>このカードの片方の半分、または両方の半分 これは近年まれに見る理解を拒む説明文だと思う
43 17/01/17(火)00:17:57 No.403390830
昔黒によく分からない除去あったよね対象2個選んで違う色がどうとか
44 17/01/17(火)00:18:23 No.403390987
イシュトヴァーンおじ
45 17/01/17(火)00:18:41 [オオアゴザウルス] No.403391055
オオアゴザウルス
46 17/01/17(火)00:18:48 No.403391084
、あなた は性別ミスというか無性別なのでどう訳すか示し合わせとけやとしか
47 17/01/17(火)00:18:52 No.403391105
片方の半分(半分の半分)ではなく 「半分という意味の片方」ということだ
48 17/01/17(火)00:19:35 No.403391290
MTGでカタカナと日本語が混じってるとかっこいいと気付いた
49 17/01/17(火)00:19:57 No.403391364
半分(日本語)ではなく半分(ルール用語)だと理解できるまでは何を言ってるのかわからなかった
50 17/01/17(火)00:20:01 No.403391382
地獄乗り
51 17/01/17(火)00:20:22 [島魚ジャスコニアス] No.403391456
>MTGでカタカナと日本語が混じってるとかっこいいと気付いた 島魚ジャスコニアス
52 17/01/17(火)00:21:05 No.403391656
融合(あなたはこのカードの片方または両方をあなたの手札から唱えてもよい。) でも通じそうだけどやっぱりルール的な矛盾とかがでないように慎重に書いた結果があれなんだろうなと関心したものだ
53 17/01/17(火)00:21:58 No.403391893
融合に関してはルール用語とわかってない方が悪いとしか…
54 17/01/17(火)00:22:13 No.403391986
注釈文はテンプレートに従わなくてもいいルールらしいからそこは日本語として成立するようにしろよと思った
55 17/01/17(火)00:23:03 No.403392170
ルールとしてはうnうnそうですねってなるけど やっぱり気持ち悪い文だと思うよ…
56 17/01/17(火)00:23:14 No.403392213
黒でないクリーチャー2体を対象とする。それらを「その一方が他方のものでない色である」でない場合、破壊する。それらは再生できない
57 17/01/17(火)00:23:28 No.403392290
>呪文を唱える助けとなる この一文絶対いらないけど大好き
58 17/01/17(火)00:23:56 No.403392408
最近だと赤ギアハルクも回りくどいなと思った
59 17/01/17(火)00:24:16 No.403392481
>融合(あなたはこのカードの片方または両方をあなたの手札から唱えてもよい。) 分割カード見た目的にもこれでスッと理解できるのにわざわざ日本語として破綻させる
60 17/01/17(火)00:24:49 No.403392639
>>呪文を唱える助けとなる >この一文絶対いらないけど大好き わかる
61 17/01/17(火)00:24:54 No.403392653
対象の、黒でないクリーチャー2体を、その1体がもう1体の色でないかぎり、破壊する。それらは再生できない。
62 17/01/17(火)00:25:03 No.403392693
>この一文絶対いらないけど大好き 絶対いらないけどフレイバーって大事だよね 絶対いらないけど
63 17/01/17(火)00:25:11 No.403392745
>>呪文を唱える助けとなる そうそうこれも気になってたんだけどなんで「(1)を払う」とか変な挙動になったの? 機能的には「(1)少なくなる」でも同じじゃん?
64 17/01/17(火)00:25:28 No.403392832
赤ギアハルクとか融合はやりたいことはすぐにわかるんだけどそれをルールに落とし込むのが大変なんだろうなと思った 読んでも理解できないクソレアエンチャント達は謝って
65 17/01/17(火)00:26:17 No.403393015
呪文を唱える助けになってくれてる奴らが(1)払ってくれてるからだろう
66 17/01/17(火)00:26:22 No.403393037
>そうそうこれも気になってたんだけどなんで「(1)を払う」とか変な挙動になったの? コストだからかな
67 17/01/17(火)00:26:32 No.403393081
コスト自体が軽くなると全くの別物になるから
68 17/01/17(火)00:27:08 No.403393235
探査の注釈文はなんで「助けになる」って言わないの
69 17/01/17(火)00:27:25 No.403393315
他の~とのバンド
70 17/01/17(火)00:27:45 No.403393391
馬術
71 17/01/17(火)00:27:50 No.403393407
肥やしになる
72 17/01/17(火)00:28:02 No.403393449
>そうそうこれも気になってたんだけどなんで「(1)を払う」とか変な挙動になったの? コストが変動するほうがスタック上で変な挙動になりやすい あと呪文を払うのを助けてくれるってフレーバーが薄くなる
73 17/01/17(火)00:29:07 No.403393663
最近までフェイズアウトとフェイズインはよくわかってなかったな 追放とは違うの?!ってなってた
74 17/01/17(火)00:29:10 No.403393670
三玉で違いが出なかったっけ
75 17/01/17(火)00:29:39 No.403393761
実はフェイジングもいまいちわかってない 挙動よりも位相とか情報の保持とかそういう部分
76 17/01/17(火)00:30:22 No.403393918
フェイジング理解してなくても多分今後困ることはないから大丈夫だ
77 17/01/17(火)00:31:03 No.403394050
Bulletinを見る限り軽減だと過剰に軽減しようとタップするのが妙なテクニックだったのでそれを防ぐのが主な目的 あと三なる宝球の挙動に差がある
78 17/01/17(火)00:31:44 No.403394178
このクリーチャーが場に出たときすべてのパーマネントをゲームから取り除く このクリーチャーが場を離れたときゲームから取り除いたパーマネントを戻す やることはシンプルなのにながい
79 17/01/17(火)00:31:53 No.403394213
コスト軽減されたら三玉やチャリスで止められてしまう
80 17/01/17(火)00:32:16 No.403394318
キャストコストが変わってもCMCは変わらないからチャリスは止めないよ
81 17/01/17(火)00:33:47 No.403394696
仮にコスト軽くなっちゃう場合だとヴォイドとかに引っかかっちゃう?