虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

17/01/04(水)16:37:02 ビーム... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1483515422360.jpg 17/01/04(水)16:37:02 No.400838900

ビームが捗る

1 17/01/04(水)16:38:18 No.400839070

アーティファクトで召集?

2 17/01/04(水)16:38:47 No.400839136

テキストはわかるのにフレーバーがわからなくてつくづく英語力ないなぁ…て自分が嫌になる あとロボットみたいで怖い

3 17/01/04(水)16:40:21 No.400839323

とりあえず置物1個あれば集中か

4 17/01/04(水)16:41:10 No.400839440

タップが必要な親和(アーティファクト)

5 17/01/04(水)16:41:46 No.400839535

Wikiで誤訳名訳いちいち指摘してる奴いるけど 俺が名訳だと思う奴はちょっと触れて終わりでニュアンスの違い程度のものはいちいち誤訳だなんだ言って 英語力あるのも考え物だと思った

6 17/01/04(水)16:41:58 No.400839576

青ハルク使うデッキには無理なく採用できそう

7 17/01/04(水)16:42:12 No.400839603

どうにかしてバランス取れた三枚引かせるカードを作りたいという怨念めいた物を感じる

8 17/01/04(水)16:42:47 No.400839685

それはそれとして融合の訳はどうしようもないと思う

9 17/01/04(水)16:43:14 No.400839746

ってソーサリーじゃダメだ

10 17/01/04(水)16:43:31 No.400839789

インスタントだったら良かった

11 17/01/04(水)16:44:18 No.400839886

誤訳名訳はあまり語学力がないから分からんがヤヘンニの巧技のフレーバーでヤヘンニをオカマ口調にしちゃった和訳担当は速やかに辞職して二度とmtg には関わらないで欲しい

12 17/01/04(水)16:44:39 No.400839932

>青ハルク使うデッキには無理なく採用できそう ソーサリーだよ?

13 17/01/04(水)16:44:48 No.400839952

3マナ3ドローの恐ろしさは充分理解した なんとか2つ用意しよう

14 17/01/04(水)16:44:55 No.400839966

>それはそれとして融合の訳はどうしようもないと思う 半分を日本語の半分として読むと何言ってんだテメェってなるあれか

15 17/01/04(水)16:44:55 [偏った幸運] No.400839968

>どうにかして相手に選択権のある嘘か真かを作りたいという怨念めいた物を感じる

16 17/01/04(水)16:45:10 No.400839998

青巨人使ってるのって赤青コンだけど 青巨人以外アーティファクトないぞ

17 17/01/04(水)16:45:30 No.400840036

ビームなら逆説的な結果の方が強い

18 17/01/04(水)16:45:40 No.400840056

仮にインスタントでも青ハルク使うデッキってそんなにアーティファクト並べないのでは

19 17/01/04(水)16:46:34 No.400840181

アモンケットの次あたりのブロックで「青巨人がいるから強いインスタント作れないんですぞ!」って言われそう

20 17/01/04(水)16:46:40 No.400840193

新テゼコンに入るのは分かる

21 17/01/04(水)16:47:24 No.400840285

実は物読みがおかしすぎただけなのでは…?

22 17/01/04(水)16:47:34 No.400840302

>誤訳名訳はあまり語学力がないから分からんがヤヘンニの巧技のフレーバーでヤヘンニをオカマ口調にしちゃった和訳担当は速やかに辞職して二度とmtg には関わらないで欲しい オカマも何もヤヘンニは男じゃないからな あの訳を妥当と思うかどうかは別の話として

23 17/01/04(水)16:48:44 No.400840469

あんちゃん!

24 17/01/04(水)16:49:51 No.400840627

置物1個で普通で2個以上なら凄いので強い

25 17/01/04(水)16:50:40 No.400840729

ジェイスの創意じゃダメなん?

26 17/01/04(水)16:50:49 No.400840759

最近ストーリーに力入れてるからフレイバーテキスト和訳にはもう少し神経質になってほしい 昔のアラーラやゼンディカーは面白いフレイバーの陰で致命的なレベルのフレイバー誤訳があったし

27 17/01/04(水)16:51:08 No.400840801

スレイベン手がかりとヘリでもう3マナ3ドロー

28 17/01/04(水)16:51:54 No.400840917

つまりヤヘンニさんのcvは女性

29 17/01/04(水)16:52:02 No.400840937

ダーリンなんて言われたら女っぽくもなる

30 17/01/04(水)16:55:29 No.400841423

>つまりヤヘンニさんのcvは女性 つまり男八段

31 17/01/04(水)16:55:30 No.400841424

MTGに詳しい人間にやらせると流出させるからわざわざ詳しくない人に翻訳させてるんだ 恨むなら堪え性のない詳しい人間を恨め

32 17/01/04(水)16:57:14 No.400841677

>青巨人以外アーティファクトないぞ 電招の塔

33 17/01/04(水)16:59:43 No.400842036

>電招の塔 MTGwikiで久々に誤植見つけた!

34 17/01/04(水)17:02:14 No.400842392

流城とか近野は明らかに翻訳者が世界観理解してないせいで起きてる訳だよね もうちょいストーリーの説明してあげて欲しい

35 17/01/04(水)17:03:45 No.400842597

なんで画像のでビームが……?

36 17/01/04(水)17:05:24 No.400842846

>なんで画像のでビームが……? 必ずビームに絡めないと気が済まない重度のビーム病患者が何人かいるみたいだから…

37 17/01/04(水)17:06:04 No.400842942

レガシーのタングルみたく装備品とか置物タップしてドヤ顔したい

38 17/01/04(水)17:07:43 No.400843178

鉱山タップしたいけど帰ってこないよなあ

39 17/01/04(水)17:09:32 No.400843460

>>それはそれとして融合の訳はどうしようもないと思う >半分を日本語の半分として読むと何言ってんだテメェってなるあれか あれは分割カードが初めて出た時にルール上で片面の事を半分と呼称しててそれで問題なかったからな…

40 17/01/04(水)17:10:00 No.400843530

イニストラード前後で翻訳担当が入れ替わったからそのせいらしい でもまああんだけミスしてよく更迭されないもんだね

41 17/01/04(水)17:13:10 No.400843984

半分を一片と呼べば伝わるってアレか

42 17/01/04(水)17:13:25 No.400844009

ビームは0マナアーティファクト並べてライフ稼ぐから それをコスト軽減に使って引いてこれるし相性は良い

43 17/01/04(水)17:13:47 No.400844058

ギルド門のフレイバーで力尽きて瓦礫帯の略奪者とか肉貪りとか爆弾部隊で誤訳やらかしたアレ でも明らかに二度見するレベルで弱い瓦礫帯の略奪者にも問題はある

44 17/01/04(水)17:14:24 No.400844144

毎回スポイラーチラ見しただけで誤訳にすぐ気づくから人も時間もまったく無いんだろうな

45 17/01/04(水)17:14:51 No.400844202

何度ミスしても解雇されない職場が羨ましすぎるんですが紹介してもらえませんかね

46 17/01/04(水)17:15:07 No.400844238

書き込みをした人によって削除されました

47 17/01/04(水)17:15:29 No.400844299

ビームの0マナアーティファクトは逆説引くまで極力プレイしたくないからそこまで相性よくない気がする

48 17/01/04(水)17:15:36 No.400844316

>毎回スポイラーチラ見しただけで誤訳にすぐ気づくから人も時間もまったく無いんだろうな W破滅を導くものは流石にweb掲載担当は気付いたんだろうか

49 17/01/04(水)17:15:41 No.400844329

>流城とか近野は明らかに翻訳者が世界観理解してないせいで起きてる訳だよね ストーリーガイドと世界観解説資料が配布されたのってあの後だったと思う

50 17/01/04(水)17:16:44 No.400844497

ストロムカークってなんだよ!ってなるのは解る 英語以外の言語から無理矢理引っ張ってきて日本語にするのはちょっとわかんない

51 17/01/04(水)17:17:07 No.400844562

>何度ミスしても解雇されない職場が羨ましすぎるんですが紹介してもらえませんかね ステップ3:別の翻訳者を見つける。

52 17/01/04(水)17:18:11 No.400844701

カード翻訳って外部委託じゃなく社員がやってるんだよね? どっちにしても不真面目すぎるけど

53 17/01/04(水)17:18:23 No.400844734

イゼットとか一部内製で翻訳してるカードあるんだろうな

54 17/01/04(水)17:19:17 No.400844860

略奪者は誤訳能力なら使ってた

55 17/01/04(水)17:19:18 No.400844862

神河はフランス語とか中国語の翻訳担当者とか本当に大変だったと思う

56 17/01/04(水)17:19:21 No.400844874

まぁ水面下で何人も首にはなってるだろうな 異界月のギサルフとかフレーバーじゃなくてテキスト部分で重大な誤訳やらかしてるし

57 17/01/04(水)17:20:35 No.400845074

イニ影の謎センス翻訳好きだったからまた帰ってきてほしい

58 17/01/04(水)17:20:41 No.400845101

誤訳扱いされてるけど流城と近野はカタカナより漢字で書かれてるほうが好きだな

59 17/01/04(水)17:21:02 No.400845160

でも誤訳してくれるとアンヒンジドのアレが輝くし・・・

60 17/01/04(水)17:22:21 No.400845384

>誤訳扱いされてるけど流城と近野はカタカナより漢字で書かれてるほうが好きだな 血族なのに単に住所くっついただけに見えるのはちょっと

61 17/01/04(水)17:22:26 No.400845399

別に誤訳あるのは日本に限った話じゃないしな フランス語の漁師への急襲とか

62 17/01/04(水)17:22:31 No.400845418

近野はともかく マルコフ家!ファルケンラス家!ヴォルダーレン家!流城家!になっちゃう流城は許されざる

63 17/01/04(水)17:22:52 No.400845469

ルノはいつカード化するんだ

64 17/01/04(水)17:23:09 No.400845520

銀枠で試合やったことがあるとあの土地二度と使いたくなくなるよ オオアゴザウルスくらい派手なら楽しいけどそれくらいじゃないと疲れるというか空しくなってくる

65 17/01/04(水)17:24:00 No.400845653

個人的に地名なんかは極力日本語にしてほしいぐらいだな

66 17/01/04(水)17:24:19 No.400845717

>血族なのに単に住所くっついただけに見えるのはちょっと 言語ごとの雰囲気ニュアンスだしカタカナと使い分けたっていいよね

67 17/01/04(水)17:24:23 No.400845728

漁師が何をしたって言うんだ…

68 17/01/04(水)17:25:51 No.400845977

>個人的に地名なんかは極力日本語にしてほしいぐらいだな よくわからないんだがたとえばスレイベンとかギラプールをどう訳して欲しいのさ

69 17/01/04(水)17:26:15 No.400846049

罪人が「狂った天使から見て罪深い生き物」ってニュアンスだとすれば 罪もない漁師に襲い掛かる天使という意味ではストーリーをうまく再現できているのでは

70 17/01/04(水)17:26:35 No.400846127

訳す人がちゃんと固定されてればそういうセンスってところにも落ち着くんだろうけど それはそれでその人が攻撃されることにもなるか

71 17/01/04(水)17:27:09 No.400846204

MTGの誤訳で文句言ってたらSkyrimとかFalloutとかやれないぞ あっちの誤訳はマジで低偏差値の中高生レベルだからな

72 17/01/04(水)17:27:18 No.400846230

神河の狐とかネズミは固有名詞を日本語訳してるんだよね いろいろ難しいね

73 17/01/04(水)17:28:21 No.400846381

神河はそもそも日本語ありきで作ってるから事情が違う

74 17/01/04(水)17:28:47 No.400846457

>罪人が「狂った天使から見て罪深い生き物」ってニュアンスだとすれば >罪もない漁師に襲い掛かる天使という意味ではストーリーをうまく再現できているのでは そうかな…そうかも…

75 17/01/04(水)17:29:03 No.400846498

背景ストーリーなんかはほぼレイモスの人が訳してて大概クオリティ高いよね

76 17/01/04(水)17:30:22 No.400846728

>背景ストーリーなんかはほぼレイモスの人が訳してて大概クオリティ高いよね あの訳のどこら辺を見てクオリティ高いと思ったの

77 17/01/04(水)17:30:27 No.400846744

>MTGの誤訳で文句言ってたらSkyrimとかFalloutとかやれないぞ >あっちの誤訳はマジで低偏差値の中高生レベルだからな 下を見ちゃいけないだろ それにRPGは媒体の都合実際にゲームをプレイしながら逐一訳すんでもない限り整合性を取るのが難しいし

78 17/01/04(水)17:30:58 No.400846827

>よくわからないんだがたとえばスレイベンとかギラプールをどう訳して欲しいのさ 横からだけど現地語じゃなく英語で読める地名なら訳せってことじゃないの

79 17/01/04(水)17:31:21 No.400846890

>背景ストーリーなんかはほぼレイモスの人が訳してて大概クオリティ高いよね まあ昔の公式記事の翻訳よりはだいぶマシだけど…

80 17/01/04(水)17:31:50 No.400846975

>あっちの誤訳はマジで低偏差値の中高生レベルだからな ネタバレ防止のために単語区切りでバラバラにした翻訳リスト渡されているからああなるって聞いたけど本当かどうだか

81 17/01/04(水)17:32:20 No.400847062

>まあ昔の公式記事の翻訳よりはだいぶマシだけど… さっきからよく出てくるヴェンサーってなんだと思って原語見たらヴェンセールだったとか

82 17/01/04(水)17:32:40 No.400847117

fetal pushの絶対押すなよ!感がすごい

83 17/01/04(水)17:33:07 No.400847203

俺のほうがうまくやれるという人が実際一からやったらそれより低いレベルになると思う

84 17/01/04(水)17:33:25 No.400847248

同じカードゲームだと遊戯王の海外先行カードの日本語版でkeeperがオーパー、jerryfishがフィッシュに翻訳されたのはひどかった

85 17/01/04(水)17:33:54 No.400847333

間違いは正せるけどそれ以外のところで多くの間違いしでかすパターン

86 17/01/04(水)17:34:59 No.400847521

テンプレートだけはいい加減脱却してもいいと思う テンプレートのせいで違和感がひどいカード名が生まれる

87 17/01/04(水)17:35:01 No.400847529

>ネタバレ防止のために単語区切りでバラバラにした翻訳リスト渡されているからああなるって聞いたけど本当かどうだか さすがにそれじゃ幾つかのセンテンス一塊でしょ ジョークの類をちゃんと訳せてることも稀にあるし

88 17/01/04(水)17:35:32 No.400847617

>遊戯王 サイコ・デビルとかジャイアントワームとかメタボサッカーとか原語が面白いのに完全に無視したのは許されざるよ

89 17/01/04(水)17:37:22 No.400847895

テンプレートはあれ何なんだろうね 名称参照系のカードゲームだとその辺しっかりしないと大混乱きたすけど 薬瓶砕きっつーとなんか理科室でプレパラート割って遊んでるクソガキっぽさある

90 17/01/04(水)17:37:22 No.400847897

>テンプレートだけはいい加減脱却してもいいと思う >テンプレートのせいで違和感がひどいカード名が生まれる Oracleを巫女って訳すのやめたりアップデートはされてるよ 執政官をアルコンって訳に改めたと思ったらまた執政官になってりもするけど

91 17/01/04(水)17:38:34 No.400848080

アルコンはなんなんだろうね…

92 17/01/04(水)17:38:55 No.400848137

>薬瓶砕きっつーとなんか理科室でプレパラート割って遊んでるクソガキっぽさある 何かおかしいか? ぶちまけると火が飛び散る瓶携帯してるゴブリンだぞ

93 17/01/04(水)17:39:48 No.400848279

能力さえ間違えやんだら名前はどうでもいいや

94 17/01/04(水)17:40:18 No.400848365

よくテンプレの弊害として裂け目翼の雲間を泳ぐものが挙がるけど 俺はあの名前大好きなんだ 空に居るスゴいわけわかんねー奴感出てるし

95 17/01/04(水)17:41:18 No.400848509

とぐろ巻きブリキクサリヘビ

96 17/01/04(水)17:42:01 No.400848625

遊戯王は一時期ノルマでもあるのかと思うくらい名前にデス付きまくってたな

97 17/01/04(水)17:42:09 No.400848658

向こうの会社だし権利関係でいろいろ縛られた契約もあるんだろうな あちらの中での日本語アップデートがされてからさらにそのあとって具合で

98 17/01/04(水)17:42:13 No.400848671

>とぐろ巻きブリキクサリヘビ お前テンプレでもないよくわかんない訳じゃねえか!

↑Top