24/03/06(水)00:50:47 キ○ガイ のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1709653847422.mp4 24/03/06(水)00:50:47 No.1164607019
キ○ガイ
1 24/03/06(水)00:52:45 No.1164607622
クレイジーな喜び方…とかではいけなかったんですか?
2 24/03/06(水)01:03:47 No.1164610655
さらっと出たな
3 24/03/06(水)01:04:54 No.1164610929
2回目でダメだった
4 24/03/06(水)01:05:05 No.1164610966
一度だけかと思ったら二度目でだめだった
5 24/03/06(水)01:11:00 No.1164612406
翻訳しただけだからセーフ…?
6 24/03/06(水)01:30:10 No.1164616741
いい声してるな…
7 24/03/06(水)01:32:16 No.1164617170
crazyを訳したのかな…
8 24/03/06(水)01:38:38 No.1164618474
日本では禁止された言葉だ だが海外では違う!
9 24/03/06(水)01:41:23 No.1164619042
キチガイの方に配慮しないと
10 24/03/06(水)01:51:30 No.1164620858
クレイジーがよくてキチガイは駄目なのはおかしいからな…
11 24/03/06(水)01:53:17 No.1164621141
天丼はお笑いの基本
12 24/03/06(水)02:10:32 No.1164623562
2度目は流石に笑うしかない
13 24/03/06(水)02:11:36 No.1164623683
自主規制であって言っちゃ駄目というわけじゃないんだ いくぞ!
14 24/03/06(水)02:12:17 No.1164623792
結構お年の通訳さんなのか?
15 24/03/06(水)02:12:49 No.1164623838
ちょっとキチガイの様な表現が…
16 24/03/06(水)02:12:50 No.1164623844
キチガーイ gonna キチガーイ
17 24/03/06(水)02:13:03 No.1164623873
>結構お年の通訳さんなのか? not japanese
18 24/03/06(水)02:15:06 No.1164624105
おそらく学習元にあって学んで以来crazyなんて頻出語をずっとキチガイと訳し続けてきたんだよな…と考えると趣深いものがある
19 24/03/06(水)02:15:26 No.1164624147
イカれたとか 狂ったとか? うーん
20 24/03/06(水)02:16:22 No.1164624267
そもそもキチガイが禁止なのは放送業界が勝手にやってる事なんで…
21 24/03/06(水)02:18:09 No.1164624454
まあクレイジーはクレイジーと訳しとくのが無難な気がする
22 24/03/06(水)02:18:52 No.1164624527
いやー…凄かった…ですね…ちょっと…
23 24/03/06(水)02:22:28 No.1164624938
せいやのリアクション好き
24 24/03/06(水)02:24:54 No.1164625226
こういうのを茶化すのはいいの?
25 24/03/06(水)02:27:23 No.1164625523
アベマならセーフ
26 24/03/06(水)02:28:09 No.1164625609
おもしれ…
27 24/03/06(水)02:30:45 No.1164625903
2回目のせいやのワイプでダメだった
28 24/03/06(水)02:32:05 No.1164626035
>こういうのを茶化すのはいいの? 結局茶化せる程度の自主規制ならやめろって話だよな… そこで毅然とした態度取らないならむしろ規制すべき表現を茶化して笑い者にしますって事だし一々突っかかる人達から余計に顰蹙買うだろうに
29 24/03/06(水)02:54:32 No.1164627983
このおばさん天丼を理解している…!
30 24/03/06(水)02:56:02 No.1164628082
実況スレでも!?みたいな空気だったの覚えてる
31 24/03/06(水)02:59:38 No.1164628321
マザーファッカーはなんて訳せばいいの?
32 24/03/06(水)03:02:25 No.1164628495
>マザーファッカーはなんて訳せばいいの? 淫売の子ー!
33 24/03/06(水)03:05:58 No.1164628732
2回目がよりによってメッシなのも笑う
34 24/03/06(水)03:07:54 No.1164628839
ギャグ番組じゃないんか
35 24/03/06(水)03:10:44 No.1164629007
キグルイにしとけ
36 24/03/06(水)03:10:49 No.1164629013
>狂ったとか? 「狂った」は放送禁止用語なので言えない キチガイとかに繋がるから
37 24/03/06(水)03:12:13 No.1164629100
じゃあキジルシにしようや
38 24/03/06(水)03:13:12 No.1164629158
>「狂った」は放送禁止用語なので言えない >キチガイとかに繋がるから ストレートにキチガイって言ってるんですが…
39 24/03/06(水)03:13:24 No.1164629169
2回目に至っては質問の時点でアウト入ってメッシがカットされてる?っぽいのが完成度高すぎだろ…
40 24/03/06(水)03:18:24 No.1164629443
不適切表現!不適切表現謝罪!不適切表現!
41 24/03/06(水)03:19:01 No.1164629473
いやまあ笑うだろこれは…
42 24/03/06(水)03:19:26 No.1164629492
abemaだしセーフだろ
43 24/03/06(水)03:20:55 No.1164629562
翻訳してるだけだから結構どうしようもなくない?
44 24/03/06(水)03:21:05 No.1164629571
2回目のところワイプ抜かれてるせいやの顔が良すぎる
45 24/03/06(水)03:21:19 No.1164629580
Abemaなんだから放送業界に配慮しなくていいだろ
46 24/03/06(水)03:22:47 No.1164629655
せいやのワイプ越しの「あっ」って顔が面白すぎる…
47 24/03/06(水)03:24:16 No.1164629727
こんな超短時間でキチガイ連発されたらそりゃ笑うよ…
48 24/03/06(水)03:25:23 No.1164629778
>こんな超短時間でキチガイ連発されたらそりゃ笑うよ… スレ画は編集されてるのでは
49 24/03/06(水)03:25:26 No.1164629782
さらっと出てくる一回目 速攻でくる二回目
50 24/03/06(水)03:26:09 No.1164629820
笑っちゃってるけどこれは笑わないの無理だよなぁ
51 24/03/06(水)03:26:39 No.1164629842
二回目で地上波じゃないとは確信した コントじゃねぇか
52 24/03/06(水)03:27:00 No.1164629861
キチガイみたいに喜んでいるというドスレートな表現がいい…
53 24/03/06(水)03:27:56 No.1164629917
なんなら一回目の時点で笑ってるからな… そんなのが二回出てきたら笑うしかねえ
54 24/03/06(水)03:28:03 No.1164629922
これに対して通訳が気を利かせて表現変えろ!とか言ってるアホがいて頭痛くなった そんなこと通訳が勝手にやっちゃいけないのに
55 24/03/06(水)03:29:36 No.1164630004
どんだけ喜んでるかはしっかり伝わってくるな… つまり熱狂してるって事なんだな…
56 24/03/06(水)03:29:37 No.1164630005
キチガイがダメならどう訳したら良いんですか!
57 24/03/06(水)03:29:41 No.1164630009
放送禁止用語なんて所詮自主規制でしかないし地上波の自主規制ワードはNHKを基準にしてるんだからABEMAならいいだろ
58 24/03/06(水)03:30:02 No.1164630026
1回目で注意飛ばなかったのか…
59 24/03/06(水)03:30:51 No.1164630073
昔は部落なんかも特S級ぐらいの最上位禁止ワードだったのに最近は集落って意味なら普通に使ってよくなってるしな
60 24/03/06(水)03:30:53 No.1164630077
>これに対して通訳が気を利かせて表現変えろ!とか言ってるアホがいて頭痛くなった >そんなこと通訳が勝手にやっちゃいけないのに いやこれは変えろよ…
61 24/03/06(水)03:30:55 No.1164630082
キチガイも気が触れたようにも狂うもダメとかイカれた奴を表現するにはどうすればいいんだ…
62 24/03/06(水)03:31:19 No.1164630104
>いやこれは変えろよ… 頭痛くなる馬鹿
63 24/03/06(水)03:31:32 No.1164630116
>キチガイも気が触れたようにも狂うもダメとかイカれた奴を表現するにはどうすればいいんだ… クレイジー!
64 24/03/06(水)03:31:42 No.1164630123
>これに対して通訳が気を利かせて表現変えろ!とか言ってるアホがいて頭痛くなった >そんなこと通訳が勝手にやっちゃいけないのに クレイジーなってそのまま言うとか熱狂的みたいな別訳使うとかは許されると思うよ… ただ腹抱えて笑ったからヨシ!放送局の人は何も良くねえだろうけど!
65 24/03/06(水)03:31:45 No.1164630127
>キチガイも気が触れたようにも狂うもダメとかイカれた奴を表現するにはどうすればいいんだ… 頭おかしい!とか あんまり変わらんな!
66 24/03/06(水)03:31:49 No.1164630131
W手汗好き
67 24/03/06(水)03:32:03 No.1164630142
>クレイジーなってそのまま言うとか熱狂的みたいな別訳使うとかは許されると思うよ… お前の許しなんか要らん
68 24/03/06(水)03:32:32 No.1164630176
キチガイ来てる
69 24/03/06(水)03:32:40 No.1164630180
>これに対して通訳が気を利かせて表現変えろ!とか言ってるアホがいて頭痛くなった >そんなこと通訳が勝手にやっちゃいけないのに クレイジーにしろ何にしろ別にキチガイとしか訳せないわけじゃないだろ!
70 24/03/06(水)03:33:13 No.1164630212
通訳が勝手に解釈とか変えて良いとか思ってるの本当に馬鹿じゃねぇの… そんな通訳誰も雇わねぇよ…
71 24/03/06(水)03:33:36 No.1164630232
そもそもクレイジーが一概にキチガイと訳すわけでもないしな
72 24/03/06(水)03:33:38 No.1164630235
>キチガイ来てる 一部不適切なレスがありました 失礼いたしました
73 24/03/06(水)03:33:38 No.1164630236
地上波じゃなけりゃBPOの規制対象にはならない?
74 24/03/06(水)03:33:55 No.1164630254
>これに対して通訳が気を利かせて表現変えろ!とか言ってるアホがいて頭痛くなった >そんなこと通訳が勝手にやっちゃいけないのに 海外では普通に使うからってそのまま言ってスタジオで謝ってとか毎回やってる方がアホだろ
75 24/03/06(水)03:34:09 No.1164630268
一度ラジオに出たことあるけど放送ブース内に これだけは言うな!放送禁止用語ランキング! 1位 キチガイ、メクラ、ツンボ、唖、カタワ 2位 いざり、びっこ、… みたいにズラッと列挙されて逆にすげぇなってなった
76 24/03/06(水)03:34:30 No.1164630287
>海外では普通に使うからってそのまま言ってスタジオで謝ってとか毎回やってる方がアホだろ 天丼ネタが分からないアホ
77 <a href="mailto:戸田奈津子">24/03/06(水)03:34:35</a> [戸田奈津子] No.1164630290
>通訳が勝手に解釈とか変えて良いとか思ってるの本当に馬鹿じゃねぇの… >そんな通訳誰も雇わねぇよ… せやな
78 24/03/06(水)03:35:06 No.1164630325
本気でヤバかったらせいやがネタにしたり出来ないし倫理審査入るよ 入らなかったってことは大丈夫なんだよ
79 24/03/06(水)03:35:23 No.1164630336
まあでもキチガイはテレビでキチガイって言ってても気にしないよな自分がキチガイとは思ってないし 身内の気が触れていたなら謝る
80 24/03/06(水)03:35:28 No.1164630349
>海外では普通に使うからってそのまま言ってスタジオで謝ってとか毎回やってる方がアホだろ 正義棒振り回したいだけのアホのレス
81 24/03/06(水)03:35:56 No.1164630372
>通訳が勝手に解釈とか変えて良いとか思ってるの本当に馬鹿じゃねぇの… >そんな通訳誰も雇わねぇよ… 単語の訳し方は解釈じゃねえ お前は誰にも雇われないよ
82 24/03/06(水)03:36:50 No.1164630426
>>そんな通訳誰も雇わねぇよ… >単語の訳し方は解釈じゃねえ >お前は誰にも雇われないよ 通訳の話してるのにお前なんか誰も雇わない!とかズレた事言いだす辺り相当頭な血が上がってるな もう寝たほうがいいよ
83 24/03/06(水)03:37:19 No.1164630463
出た! どんな話題からでもお前がー「」がーしか言えない人!
84 24/03/06(水)03:37:45 No.1164630483
crazyって英語圏の子供向け教育アニメで使われてたくらい軽い言葉だよ ゲームのボランティア翻訳とかでキ〇ガイって訳が当てられやすいだけで
85 24/03/06(水)03:37:45 No.1164630484
書き込みをした人によって削除されました
86 24/03/06(水)03:37:51 No.1164630490
ちょちょちょっとほんとに…
87 24/03/06(水)03:38:00 No.1164630500
こんな笑うしかない動画でよく憤れるな!
88 24/03/06(水)03:38:10 No.1164630506
>crazyって英語圏の子供向け教育アニメで使われてたくらい軽い言葉だよ >ゲームのボランティア翻訳とかでキ〇ガイって訳が当てられやすいだけで あっちの人はキチガイって言葉を軽く考えてるだけだよ
89 24/03/06(水)03:38:14 No.1164630511
単に仕事出来なさそうなのがレスから滲み出てるのを揶揄してるだけだろ...
90 24/03/06(水)03:38:31 No.1164630527
>>もう寝たほうがいいよ >お前を殺す >惨たらしく殺す 心配してあげてるのに
91 24/03/06(水)03:38:32 No.1164630529
GAIJINの同時通訳者ってピンキリなんだよ 外国人記者クラブで仕事するような人は本当に凄い
92 24/03/06(水)03:39:05 No.1164630560
>単に仕事出来なさそうなのがレスから滲み出てるのを揶揄してるだけだろ... 仕事できなさそうな言い訳
93 24/03/06(水)03:39:29 No.1164630578
>>通訳の話してるのにお前なんか誰も雇わない!とかズレた事言いだす辺り相当頭な血が上がってるな >>もう寝たほうがいいよ >お前を殺す >惨たらしく殺す 自分で自分に何言ってんの
94 24/03/06(水)03:39:33 No.1164630580
馬鹿なこと言ってツッコまれたら揶揄してるだけなんですけおおおおおって…
95 24/03/06(水)03:39:46 No.1164630590
>>>通訳の話してるのにお前なんか誰も雇わない!とかズレた事言いだす辺り相当頭な血が上がってるな >>>もう寝たほうがいいよ >>お前を殺す >>惨たらしく殺す >自分で自分に何言ってんの 見えるんだな?
96 24/03/06(水)03:39:56 No.1164630603
>crazyとは 意味・読み方・使い方 >気が狂った、狂気の、狂気じみた、気が変で、どうかしていて、(…に)熱狂して、夢中になって、ほれて、(…が)大好きで、とても気に入って 不適切なワードが出たのは通訳のおばちゃんがミスったか試合でテンション上がってたかいつもの癖が出ちゃったか 翻訳としては熱狂的な盛り上がりとかがより適切
97 24/03/06(水)03:40:17 No.1164630621
>翻訳としては熱狂的な盛り上がりとかがより適切 翻訳じゃなくて通訳ね
98 24/03/06(水)03:40:41 No.1164630642
キチガイの話してただけなのに なんでキチガイが来てるんだよ!
99 24/03/06(水)03:40:41 No.1164630644
ちょちょ今不適切なレスが…すいません
100 24/03/06(水)03:41:10 No.1164630667
別に問題になってないのに問題ってことにしたい子が暴れてるだけじゃん
101 24/03/06(水)03:42:43 No.1164630754
>>crazyとは 意味・読み方・使い方 >>気が狂った、狂気の、狂気じみた、気が変で、どうかしていて、(…に)熱狂して、夢中になって、ほれて、(…が)大好きで、とても気に入って >不適切なワードが出たのは通訳のおばちゃんがミスったか試合でテンション上がってたかいつもの癖が出ちゃったか >翻訳としては熱狂的な盛り上がりとかがより適切 スレ画の元の言葉はcrazyじゃないから間違えてるよ
102 24/03/06(水)03:42:45 No.1164630756
>ちょちょ今不適切なレスが…すいません 私もものすごい手汗が…失礼いたしました
103 24/03/06(水)03:43:30 No.1164630799
訳したら放送禁止用語にしちゃう人はテレビ局も使いづらそうだな
104 24/03/06(水)03:43:42 No.1164630810
キチガイみたいにけおっていると思いますよ!
105 24/03/06(水)03:46:11 No.1164630908
スレ画はアルゼンチンの選手でスペイン語 訳や例文を貼るならcrazyの使い方じゃなくてlocoを貼るべきだね 動画でもlocoloco連発してるでしょ ***lo・co, ca, [l?.ko, -.ka] [形] 1??多くは名詞+? ?estar+? (1)?正気でない,狂気の(⇔cuerdo). la enfermedad [el mal] de las vacas?locas|狂牛病(牛海綿状脳症)〔英 BSE〕. El poder le vuelve loco.|権力が彼を狂わせている. ?Me estar? volviendo?loca?|私の気が変になっているって. (2)??de...?…で? 気が変になりそうな,正気でないような. una risa?loca|ヒステリックな笑い. Est? loca de?amor por ?l.|彼女は彼が好きでたまらない. ?Me volver?a?loca de?alegr?a!|(もしそうなら)私は大喜びするでしょう.
106 24/03/06(水)03:46:59 No.1164630944
>これに対して通訳が気を利かせて表現変えろ!とか言ってるアホがいて頭痛くなった >そんなこと通訳が勝手にやっちゃいけないのに 単語の訳が一つしかないと思ってるアホ