虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

24/01/11(木)02:34:05 中国語... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1704908045780.png 24/01/11(木)02:34:05 No.1144895049

中国語だと「去」が日本語の「行く」と同じ意味の使われ方してるけど なんで日本語だと違う感じの意味合いになったんだろうって画像見て疑問に思った

1 24/01/11(木)02:38:15 No.1144895526

英語でもcomeだからもっと悩め

2 24/01/11(木)02:39:16 No.1144895631

日本語でもなにか来るっ!来ちゃうっ!!って言うイキ方する人いるよ

3 24/01/11(木)02:40:12 No.1144895723

去るのも出て行くのも一緒

4 24/01/11(木)02:42:37 No.1144895969

日本の場合は「逝く」じゃないの

5 24/01/11(木)02:42:53 No.1144896007

去る!去っちゃう!

6 画像ファイル名:1704908603957.png 24/01/11(木)02:43:23 No.1144896069

お答えしましょう そも象形文字の時点で「去」は人が歩くさまを表現していたんですな 一方「行」の字は文学や知識を修めること、より深い次元に分け入っていくことを指していたんですな しかし文字を伝えられた日本側に書いてある「ある方向に向かって邁進していく」文書はもっぱらそうした知識や新技術の指南書であり、ある意味で俗な単語である「去」はメインカルチュアとして伝わらなかったんですな その後文化が成熟していくにしたがって「自分からある方向へ進む」ことと「自分がある方向から遠ざかる」ニュアンスの違いを使い分ける必要性が生じたわけで、その時初めて「去」が日の目を見たんですな ですから中国語においても行くことも辞去することも「去」で表現されるんですな。ある意味でシステマチックに構成されている言語系ですからな ちなみに性表現において「イク」「クル」がそれぞれの文化で違うのは、社会的主体並びに神様の概念から生じる自意識をどうとらえるかによって使い分けられているという研究結果があるんですな。今考えた嘘だけど

7 24/01/11(木)02:43:43 No.1144896111

シコって賢者タイムになってるだろテメー!

8 24/01/11(木)02:44:00 No.1144896140

なるほどなあ… って思ったらお前!!!!!!!!!!!!!

9 24/01/11(木)02:45:03 No.1144896248

>今考えた嘘だけど ゾルトラーク

10 24/01/11(木)02:46:36 No.1144896403

それっぽい事即興で書かせたら「」の右に出るものはいないな

11 24/01/11(木)02:48:17 No.1144896574

こんな長文でさらっとうそこくの何らかの才能だよこのハゲ

12 24/01/11(木)02:49:30 No.1144896670

読ませる文章書きやがってよぉ!

13 24/01/11(木)02:51:05 No.1144896818

書き込みをした人によって削除されました

14 24/01/11(木)02:51:31 No.1144896856

学校に行く ↓どこからの概念をいれる 家を出て学校に行く ↓もう少し一般化する この場を離れて学校に行く ↓ この場を去って学校に行く ↓ 学校へ(向けて)去る ↓ 去学校(中国語/学校に行く) だとニュアンスは理解しやすいでしょう?と習ったが 先生が俺に教えるためにとってつけた方便なのか 実際に中国の人がそういう概念で用いてるのかは知らん

15 24/01/11(木)02:54:16 No.1144897103

行と去の日本と中国の使われ方の違いについてググったら台湾人が答えてる知恵袋出てきたけど台湾人もよく知らなかった

16 24/01/11(木)02:55:19 No.1144897203

comeと行くはキリスト教と仏教の死に対する考え方の違いだろうな

17 24/01/11(木)02:55:25 No.1144897216

霍去病「そんなん知らんかった…」

18 24/01/11(木)02:57:39 No.1144897431

めっちゃそれっぽい説明さらっとつけるの詐欺師の才能あるな

19 24/01/11(木)03:09:24 No.1144898511

でも中國語圏でのエクスタシーは来了来了でクルキチャウが一般的 おそらく日本産エロ漫画の翻訳時のみ去了だから違和感があるとは思う

20 24/01/11(木)03:10:21 No.1144898596

いくとは言うけどくるともいうので日本は割と適当だよ

21 24/01/11(木)03:11:21 No.1144898682

なんで行くと来る真逆の表現になるんだろう

22 24/01/11(木)03:15:13 No.1144899033

むしろ日本が特殊なのでは…?

23 24/01/11(木)03:15:58 No.1144899097

そもそも何この同人誌…

24 24/01/11(木)03:19:14 No.1144899337

日本語のイくはGOではなくて昇天→逝くからの着想じゃないかと思うんだよな

25 24/01/11(木)03:20:22 No.1144899434

>なんで行くと来る真逆の表現になるんだろう 絶頂を意識が薄れるのか快感が大きいかどっちで表現してるかの違いじゃ 意識なら行くや去るだろうし快感なら来るだろうし

26 24/01/11(木)03:20:38 No.1144899449

オーガズム→到来するもの 絶頂→到達するもの(いきつくもの) みたいなコアイメージの差があると思う

27 24/01/11(木)03:22:09 No.1144899567

各言語の絶頂はcome型go型end型の3種に大別できるとは聞く

28 24/01/11(木)03:27:58 No.1144899983

絶頂にたどり着くという主体か絶頂かやってくるという受動かという違いなんですな 日本人の女性は主体性が強かったようなんですな 元始女性は太陽であったというのも納得なんですな

29 24/01/11(木)03:28:49 No.1144900039

>そもそも何この同人誌… 台湾の作者の人が次の台湾の同人イベントで出す予定の薄い本 https://twitter.com/confidentbana/status/1734118018446442763

30 24/01/11(木)03:31:13 No.1144900221

日本のエロ同人の中国人の割れ翻訳だと思ってましたごめんなさい

31 24/01/11(木)03:31:14 No.1144900222

関係ないけど 「気をやる」って言い方好き あんまり見ないけど

32 24/01/11(木)03:33:06 No.1144900370

ご丁寧に手描きまで添えやがってよ…!

33 24/01/11(木)03:33:41 No.1144900405

達するときの言葉の国ごとに分けた表を誰かが作ってた気がするが

34 24/01/11(木)03:34:17 No.1144900455

>絶頂にたどり着くという主体か絶頂かやってくるという受動かという違いなんですな >日本人の女性は主体性が強かったようなんですな >元始女性は太陽であったというのも納得なんですな 柳田國男のアイコンでアマガミレビューしてそう

35 24/01/11(木)03:36:12 No.1144900610

なんで擬音は日本語なんだエッチな台湾人

36 24/01/11(木)03:44:31 No.1144901152

書き込みをした人によって削除されました

37 24/01/11(木)03:50:18 No.1144901571

中国語の行は行うか歩くことを表すことのほうが多いんだ ここから離れる同時に何処かへ行くことを同時に表すために去を使ってる

38 24/01/11(木)03:52:26 No.1144901710

>各言語の絶頂はcome型go型end型の3種に大別できるとは聞く 例えば英語はcome型で日本語はgo型でロシア語はend型らしい

39 24/01/11(木)04:11:55 No.1144902955

走も走だけなら歩くって意味なのややこしい

40 24/01/11(木)04:27:42 No.1144903819

きょりょ~♥

41 24/01/11(木)04:31:46 No.1144904068

イクってだれが使い始めて広まった表現なんだろうな ぐぐったら江戸時代の浮世絵にも残されてるって書いてあったが

42 24/01/11(木)04:46:17 No.1144904803

行くって表記してるやつは見ないな…

43 24/01/11(木)04:48:34 No.1144904934

ほぼイキかけました

44 24/01/11(木)04:57:37 No.1144905395

>なんで擬音は日本語なんだエッチな台湾人 アメコミ風マンガ描いてる人は擬音英語で描いたりするじゃん?

45 24/01/11(木)04:58:21 No.1144905426

>オーガズム→到来するもの >絶頂→到達するもの(いきつくもの) >みたいなコアイメージの差があると思う 神が降りてくるのと仏になるとの違いか

46 24/01/11(木)06:10:13 No.1144908544

つまりデスアクメはアクメとして正しいのでは?

47 24/01/11(木)06:34:18 No.1144909864

どっか別世界にいくってのと快感がくるってのは矛盾しないのでは

48 24/01/11(木)06:34:47 No.1144909906

>つまりデスアクメはアクメとして正しいのでは? デスボイスはボイスの正しい形なのか

49 24/01/11(木)07:21:16 No.1144913552

>1704908603957.png ウソを信じさせるには多少の真実を混ぜることが一つのテクニックだったとは聞いたことあるが くそっこの時点で完全にウソだった…!? https://okjiten.jp/sp/kanji54.html

50 24/01/11(木)07:22:54 No.1144913652

>>1704908603957.png >ウソを信じさせるには多少の真実を混ぜることが一つのテクニックだったとは聞いたことあるが >くそっこの時点で完全にウソだった…!? >https://okjiten.jp/sp/kanji54.html そんな…去って字はのけぞりアクメから来てたなんて…

51 24/01/11(木)07:23:33 No.1144913712

ところで竿役の筋肉の書き込みがすごいですね

52 24/01/11(木)07:42:59 No.1144915598

娘も中国語だと母って意味らしいな

53 24/01/11(木)07:48:51 No.1144916316

もしかしてこれフリーレンか

54 24/01/11(木)07:54:19 No.1144917003

ドワーフの視認性が良すぎる

55 24/01/11(木)08:00:47 No.1144917845

>今考えた嘘だけど 去ね!!!!!!

56 24/01/11(木)08:31:44 No.1144922793

英語圏では神が降りてくる=come 仏教ではこちらから仏の下に向かう=イク だとどこかで聞いた覚えが

↑Top