虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

24/01/11(木)00:01:48 各言語... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1704898908960.jpg 24/01/11(木)00:01:48 No.1144854805

各言語のダンジョン飯聴き比べる動画見てるけど異世界に来た感じがあって楽しい https://nico.ms/sm43254092?ref=other_cap_off

1 24/01/11(木)00:08:21 No.1144857352

ドイツ語が本人過ぎる

2 24/01/11(木)00:11:42 No.1144858681

ライオスの雰囲気もだいぶ違うなあ

3 24/01/11(木)00:12:22 No.1144858914

ガトツ!(仏語)

4 24/01/11(木)00:12:37 No.1144859008

英語ライオス好き

5 24/01/11(木)00:13:05 No.1144859191

転んだ時の声がどの国も千本木さんの変な声に聴こえる

6 24/01/11(木)00:15:27 No.1144860039

吹き替えの量すごいね…

7 24/01/11(木)00:15:47 No.1144860147

ドイツ語の汚い叫び本当好き

8 24/01/11(木)00:16:11 No.1144860313

ドイツ語のマルシル汚くない? ロシアのライオスはかなりマッチしてる気がする

9 24/01/11(木)00:17:50 No.1144860955

タイのマルシルは可愛いなあ

10 24/01/11(木)00:20:44 No.1144861888

ロシアだけ日本語版に上書きしてる

11 24/01/11(木)00:21:55 No.1144862280

チルチャックさんのイメージめっちゃバラけてんな

12 24/01/11(木)00:23:16 No.1144862741

ファーーーーイ!

13 24/01/11(木)00:24:47 No.1144863242

>ファーーーーイ! KYMはオワコン

14 24/01/11(木)00:25:40 No.1144863538

英語版最初のセリフがぶちころーすって聞こえた

15 24/01/11(木)00:25:46 No.1144863580

全部見ちまった!11分もあるじゃねーか!

16 24/01/11(木)00:26:06 No.1144863678

フランス語もけっこう好き

17 24/01/11(木)00:27:18 No.1144864068

>ロシアだけ日本語版に上書きしてる 昔はそれが一般的だった…

18 24/01/11(木)00:28:25 No.1144864454

聞き比べて初めてそういや男全員声低めだったんだな…と気づいた

19 24/01/11(木)00:29:58 No.1144864960

そんな世界同時にやっとんのか 音響がファンメイドじゃねえし

20 24/01/11(木)00:31:09 No.1144865355

結構可愛い系キャストも多いんだな

21 24/01/11(木)00:32:17 No.1144865703

BDなんかには全言語収録されるのかな

22 24/01/11(木)00:32:42 No.1144865838

インドのヒンディーやアラビア語にも対応した ワールドクラスの多言語アニメなんだ

23 24/01/11(木)00:33:40 No.1144866144

おフランスのマルシルも中々良いな…

24 24/01/11(木)00:33:56 No.1144866226

ドイツ語ライオス手を差し出す時かっけぇ

25 24/01/11(木)00:34:01 No.1144866252

>タイのマルシルは可愛いなあ メケメケメケメケェー

26 24/01/11(木)00:34:55 No.1144866530

>結構可愛い系キャストも多いんだな 昔は存在しなかったアニメやりたい!層が向こうもしっかり増えてるから 変な声担当の人とかもいる

27 24/01/11(木)00:35:01 No.1144866566

Netflixとトリガーはダンジョン飯で完全に2024第1Qのアニメシーンを獲りに来た

28 24/01/11(木)00:35:09 No.1144866598

そういえばライオスの容姿はロシア人っぽいもんな…

29 24/01/11(木)00:36:43 No.1144867066

こけた時と死体見た時のは日本語からそのまんまのと現地語の人オリジナルのとがあるね

30 24/01/11(木)00:37:14 No.1144867208

ドイツマルシルは可愛いなあ

31 24/01/11(木)00:37:51 No.1144867411

・・・いまロシア語圏ってアニメ輸入してる場合なの?

32 24/01/11(木)00:37:51 No.1144867413

スレ動画にドイツ語使われてたときにいい感じだなと思ってたけど 聴き比べると本当にいい汚さしてるな…

33 24/01/11(木)00:38:06 No.1144867475

ドイツ語のマルシル感すんごい

34 24/01/11(木)00:38:19 No.1144867551

スケジュール優良だったのかな 6ヶ国語もよくアニメ放送前に吹き替え準備出来たな…

35 24/01/11(木)00:38:32 No.1144867624

当たり前なんだけどイタリアのライオスが本当にイタリア人みたいな声しててダメだった

36 24/01/11(木)00:38:34 No.1144867636

どの言語も新鮮でいいな ナニ言っているか解らんが

37 24/01/11(木)00:39:18 No.1144867858

ドイツの人かわいい声もちゃんとあっていいな

38 24/01/11(木)00:39:21 No.1144867874

しれっと架空言語でしゃべってるやつ1個くらい作ってくれたらいいのになネトフリ

39 24/01/11(木)00:39:46 No.1144868007

ロシア語圏だとアニメ正規でどこまで伸びるかだな

40 24/01/11(木)00:40:56 No.1144868330

タイは汚い濁点のない可愛い ドイツは汚い濁点のありすぎる可愛い

41 24/01/11(木)00:41:13 No.1144868429

>・・・いまロシア語圏ってアニメ輸入してる場合なの? 国内に攻められてる訳じゃないし一般人は暇してるだろ

42 24/01/11(木)00:41:21 No.1144868470

サイバーパンクでネトフリアニメの中でも大人気だったトリガーの新作を サービス行き届いた扱いしないわけがない

43 24/01/11(木)00:42:35 No.1144868862

マニアだけいつものように日本語で見る マジでアニメエリートだな

44 24/01/11(木)00:42:37 No.1144868873

ドイツ語人気すぎて頼む!英語の中にマルシルだけドイツ語版で編集してくれ!されとる…

45 24/01/11(木)00:43:06 No.1144869013

アラビア語の死体見たリアクションいいな… 引くとは思わなかった

46 24/01/11(木)00:43:29 No.1144869129

もうカンパケしてるぽい

47 24/01/11(木)00:44:12 No.1144869356

センシ全世界全部センシ

48 24/01/11(木)00:44:18 No.1144869380

>当たり前なんだけどイタリアのライオスが本当にイタリア人みたいな声しててダメだった 舌巻いてると若干陽キャよりに見えてくる不思議

49 24/01/11(木)00:44:46 No.1144869515

>もうカンパケしてるぽい PVだと普通にレッドドラゴン戦ってるしね

50 24/01/11(木)00:45:51 No.1144869841

イタリアいいじゃん

51 24/01/11(木)00:45:53 No.1144869851

なんかドイツ語汚いって意見をよく見るけどとんでもないよ!このドイツ語めっちゃ聞き取りやすくて綺麗なドイツ語だよ!ドイ検4級の俺でも聞き取れるもん!

52 24/01/11(木)00:46:41 No.1144870109

マルシルのあの汚い叫び出てるという褒め言葉だよ

53 24/01/11(木)00:47:02 No.1144870214

これって完パケなのかな…

54 24/01/11(木)00:47:07 No.1144870235

イタリア版が一番かわいい

55 24/01/11(木)00:47:12 No.1144870263

イタリア可愛いな

56 24/01/11(木)00:47:17 No.1144870289

チルさんの解釈が各国でバラバラで面白い

57 24/01/11(木)00:47:26 No.1144870351

いや別に発音が聞こえない的な汚いって意味じゃないから… 日本の声優だって変な声枠とか汚い叫び声とか言われる人はいても 日本語わからなかったり可愛くないって意味じゃないだろ…

58 24/01/11(木)00:47:57 No.1144870505

日本含めて12ヶ国語もあるのか…

59 24/01/11(木)00:47:57 No.1144870508

>しれっと架空言語でしゃべってるやつ1個くらい作ってくれたらいいのになネトフリ 日本人以外にとっては日本語がそんな感じだからヨシ!

60 24/01/11(木)00:48:29 No.1144870674

日本:千本木彩花 英語:エミリー・ラッド  (ネトフリ版ワンピース ナミ役) フランス語:マリー・ナンネンマッハ  (フランス語版葬送のフリーレン フリーレン役、終末のワルキューレ ゲル役) スペイン語:ウガルデ・エリカ  (スペイン語版ポケットモンスター リコ役、バック・アロウ アタリー・アリエル役) ポルトガル語:ブルーナ・レインズ  (ポルトガル語版賭ケグルイ 蛇喰夢子役、サイバーパンクエッジランナーズ レベッカ役) イタリア語:バレンティーナ・パラヴィティーノ  (イタリア語版SPY x Family アーニャ・フォージャー役、ダンまちシリーズ ヘスティア役)

61 24/01/11(木)00:48:32 No.1144870686

英語で見てるけど最初のナレーションがどっかで聞いたことある感じすぎる

62 24/01/11(木)00:48:40 No.1144870723

タイは分かってるな…

63 24/01/11(木)00:48:42 No.1144870739

>日本含めて12ヶ国語もあるのか… ネトフリ配信は強いな…

64 24/01/11(木)00:48:42 No.1144870743

汚い(褒め言葉)もまあまあ声オタ特有の言い回し感ある 伝わるっちゃ伝わるけど

65 24/01/11(木)00:48:55 No.1144870790

鯨丼先生みたいなマニアック作家の作品で世界に勝負すんのか

66 24/01/11(木)00:49:19 No.1144870911

魔法の詠唱はしてたしチルチャックさんのハーフフット語罵倒も聞けるんだろうか

67 24/01/11(木)00:50:36 No.1144871273

>鯨丼先生みたいなマニアック作家の作品で世界に勝負すんのか 作品の下地知識であるWizardryやベースになったDungeons&Dragonsは 日本のアニメシーンよりむしろワールドワイドに向いた題材

68 24/01/11(木)00:50:45 No.1144871311

>日本含めて12ヶ国語もあるのか… ちなみに字幕は32言語ある

69 24/01/11(木)00:50:46 No.1144871318

>鯨丼先生みたいなマニアック作家の作品で世界に勝負すんのか でもフランスでは人気だったらしいし

70 24/01/11(木)00:50:52 No.1144871351

各国全員流石プロやな────

71 24/01/11(木)00:51:10 No.1144871434

ファンアートも海外の人が多いね 自国語に吹き替えされてるだけでやっぱり見やすいから視聴者増えるんだろうか、良いことだ

72 24/01/11(木)00:51:15 No.1144871459

>>日本含めて12ヶ国語もあるのか… >ちなみに字幕は32言語ある わ…わぁ…!

73 24/01/11(木)00:51:54 No.1144871667

概ねマルシルっぽさ出てる気がする

74 24/01/11(木)00:52:36 No.1144871895

というかtriggerだから向こうのオタクなら見ないの嘘だろレベルの作品

75 24/01/11(木)00:52:39 No.1144871909

海外のアニメ吹き替えのレベルめちゃくちゃ上がってんな

76 24/01/11(木)00:52:39 No.1144871912

>No.1144870674 他国の声優事情知らないけどどれも一線級だな

77 24/01/11(木)00:52:44 No.1144871935

>でもフランスでは人気だったらしいし 痩せられないといい駄エルフ好きなのかフランス人

78 24/01/11(木)00:53:05 No.1144872042

他のネトフリアニメでここまで翻訳や吹き替え対応されてるのあるのかな、初めて見たかも

79 24/01/11(木)00:53:22 No.1144872130

アニメじゃなくても感嘆符や叫び声は元の役者まんまってことよくあるよね

80 24/01/11(木)00:54:04 No.1144872329

こうやって色んな言語の吹き替えをすぐ聴けるって恵まれてるよな

81 24/01/11(木)00:54:07 No.1144872348

イタリアマルシル声可愛すぎる

82 24/01/11(木)00:54:33 No.1144872482

>こうやって色んな言語の吹き替えをすぐ聴けるって恵まれてるよな 清らかなインターネットの良さ…

83 24/01/11(木)00:54:46 No.1144872542

英語版かなりしっくりくるなぁ…

84 24/01/11(木)00:54:59 No.1144872611

タイのマルシルも可愛い

85 24/01/11(木)00:55:22 No.1144872721

>英語版かなりしっくりくるなぁ… 英語版はアニメアニメしてなくて海外ドラマっぽい

86 24/01/11(木)00:55:31 No.1144872772

完結までしてて名作だからどうとでも勝負できるにょな

87 24/01/11(木)00:55:44 No.1144872831

イタリア版がドジっ子用の声にしか聞こえない…

88 24/01/11(木)00:56:27 No.1144873075

にょな!?

89 24/01/11(木)00:57:13 No.1144873284

>英語版はアニメアニメしてなくて海外ドラマっぽい 英語だけ声優ないし兼業声優ではなく ネットフリックス版ワンピースでナミを演じた本業役者の人が声を演じてる

90 24/01/11(木)00:57:23 No.1144873318

どことなくフタエノキワミで聴いたことあったような声が…

91 24/01/11(木)00:57:38 No.1144873388

ダンジョン飯で英語学ぶことも出来るのでは

92 24/01/11(木)00:57:55 No.1144873462

タイの亀ラップでダメだった

93 24/01/11(木)00:58:38 No.1144873687

愛らしいエルフの負け犬

94 24/01/11(木)00:59:02 No.1144873810

ドイツマルシルが強弱強くて好きだわ 舞台女優のノリじゃなくてちゃんとアニメっぽいノリと声なんだな海外も

95 24/01/11(木)00:59:28 No.1144873928

>汚い(褒め言葉)もまあまあ声オタ特有の言い回し感ある >伝わるっちゃ伝わるけど 特有かはわからんが確かに自分ではこういうときとガテラルボイス褒めたとき位しか使った記憶ないな…

↑Top