23/12/26(火)18:08:30 キタ━━━━━... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1703581710171.jpg 23/12/26(火)18:08:30 No.1139117655
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
1 23/12/26(火)18:09:39 No.1139117951
当時のアメリカ人わかるのこれ?
2 23/12/26(火)18:12:53 No.1139118837
まるで日本人ならわかるかのような言い方だな
3 画像ファイル名:1703582089292.png 23/12/26(火)18:14:49 No.1139119380
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
4 23/12/26(火)18:15:24 No.1139119546
どうやって翻訳するんだよこれ
5 23/12/26(火)18:23:16 No.1139121779
PTA「国際理解上よろしくない」
6 23/12/26(火)18:23:47 No.1139121938
>まるで日本人ならわかるかのような言い方だな 俺でも7割しかわかんないのにな…
7 23/12/26(火)18:25:38 No.1139122538
「」ジケリスト来たな…
8 23/12/26(火)18:44:21 No.1139128543
>俺でも7割しかわかんないのにな… 澤井先生の意思を受け継げ
9 23/12/26(火)18:53:29 No.1139131486
BOBOBO-BO BO-BOBO 訳 ボボボーボ ボーボボ
10 23/12/26(火)18:54:51 No.1139131935
わかんないわよー!!
11 23/12/26(火)18:57:06 No.1139132666
ボーボボって英語で吹き替えられるんだ…
12 23/12/26(火)18:58:40 No.1139133174
海外だと受けなかったって話ばっか聞くな 日本でウケたのも何かの間違いだったのでは
13 23/12/26(火)19:01:40 No.1139134213
翻訳されると「わけわかんないんだけど原語だとなんて言ってるの?」って思っちゃいそう 日本人はそういう考えに逃げられないから受け止めるしかない
14 23/12/26(火)19:07:50 No.1139136573
pirocchi!
15 23/12/26(火)19:09:07 No.1139137109
翻訳させられた人もハジケリストなのか...?
16 23/12/26(火)19:10:47 No.1139137769
ちょっと前の悟空スレで「元の言語こんな長い台詞ないよね!?」ってツッコミがあるらしい
17 23/12/26(火)19:11:06 No.1139137897
軟化英語だと「でもこれくらい狂ってるカートゥーン見たことあるよな…」ってなっちゃう スポンジボブとか
18 23/12/26(火)19:15:29 No.1139139640
このアニメって翻訳できるのか?
19 23/12/26(火)19:16:34 No.1139140073
>このアニメって翻訳できるのか? 翻訳って意味までちゃんと解釈しないと行けないのにな…
20 23/12/26(火)19:29:38 No.1139145703
>1703582089292.png ハングル理解できた!