虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

23/12/13(水)00:56:31 >男子っ... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1702396591699.jpg 23/12/13(水)00:56:31 No.1134295663

>男子ってこういうのが好きなんでしょ

1 23/12/13(水)01:02:56 No.1134297403

英語わかんないけど何言ってるか分かる

2 23/12/13(水)01:09:01 No.1134299121

一体何が始まるんですか?

3 23/12/13(水)01:10:24 No.1134299453

シュワちゃんのイメージ

4 23/12/13(水)01:10:37 No.1134299507

問1 「He is so tired as to die.」を訳しなさい 問2 本当はどうなっているか日本語で答えなさい

5 23/12/13(水)01:13:57 No.1134300438

あなたは面白いですね あなたを殺すのは最後にします

6 23/12/13(水)01:16:41 No.1134301116

いやこれくらいの英語ならわかるだろ! ごめん見栄張ったわ

7 23/12/13(水)01:19:46 No.1134301982

大佐の綴り初めて知った

8 23/12/13(水)01:20:15 No.1134302112

今日は7時から空手の稽古です。付き合えません 今日は休んでください

9 23/12/13(水)01:20:19 No.1134302124

私は元グリーンベレーです 試してみますか?

10 23/12/13(水)01:20:57 No.1134302286

彼は死にましたか? 死体が多くなっています

11 23/12/13(水)01:23:07 No.1134302906

He's a gigantic motherfucker. (筋肉モリモリマッチョマンの変態だ)

12 23/12/13(水)01:25:08 No.1134303356

NO

13 23/12/13(水)01:26:12 No.1134303593

このシーン映画で見たことある!

14 23/12/13(水)01:26:43 No.1134303725

My father is old.

15 23/12/13(水)01:27:04 No.1134303808

俺英語わかるわ 英語って実は簡単なのでは?

16 23/12/13(水)01:32:18 No.1134304986

>英語わかんないけど何言ってるか分かる 和訳できるかなぁと思った直後にツレが寝てるのに気付いてすごく安心した

17 23/12/13(水)01:35:31 No.1134305630

>NO オーケーです

18 23/12/13(水)01:48:05 No.1134308135

俺がこの文章見て脳内で日本語で聞こえるようにリスニングできる人って見ただけで翻訳できるんだろうな

19 23/12/13(水)01:51:39 No.1134308747

到着後颯爽と挨拶して降りていく彼 見送ったあとそういえばあの帽子の人居なかったと気づくフライトアテンダント まさかまだ寝てるのではと思って確認に行くと…!

20 23/12/13(水)01:56:30 ID:7qny5.AI 7qny5.AI No.1134309577

どこで使い方を知ったのですか?

21 23/12/13(水)02:13:06 No.1134312086

Only bodies sir.

22 23/12/13(水)02:15:14 No.1134312351

あなたは私にとって恐怖の対象ではありません 銃器の使用も必要ありません

23 23/12/13(水)02:16:04 No.1134312448

I am the mountain !

24 23/12/13(水)02:17:05 No.1134312579

説明書を読みました

25 23/12/13(水)02:17:34 No.1134312644

muetai X

26 23/12/13(水)02:20:23 No.1134312990

しかしねぇ君…

27 23/12/13(水)02:22:47 No.1134313301

貴方を鞄にします

28 23/12/13(水)02:23:40 No.1134313409

野郎 of crusher!!

29 23/12/13(水)02:26:11 No.1134313715

彼は巨大な母子相姦セックス野郎です

30 23/12/13(水)02:26:15 No.1134313726

I'm gonna kill you now.

31 23/12/13(水)02:28:05 No.1134313938

This isn't a plane. This's a canue with wings!

32 23/12/13(水)02:29:35 No.1134314130

That is American workmanship. You think Japanese invented that? bullshit. We did. Oh, for a while there we lost it, but we got it back.

33 23/12/13(水)02:30:05 No.1134314195

あなたはこの歌手がボーイ・ジョージであることを説明できますか?

34 23/12/13(水)02:30:38 No.1134314274

>問1 「He is so tired as to die.」を訳しなさい 彼は死ぬほど疲れてるんだ >問2 本当はどうなっているか日本語で答えなさい 死んでる

35 23/12/13(水)02:31:52 No.1134314410

「My people got some business with you. If you want your kid back, then you gotta cooperate. Right?!」 「Wrong.」

36 23/12/13(水)02:33:13 No.1134314556

俺この映画みたことないけど このあと飛行機が揺れて横の友達が瞳孔開いたままガクンって倒れ込んでくるのはわかる!

37 23/12/13(水)02:33:20 No.1134314573

お父さんあなたは古い人間です

38 23/12/13(水)02:34:22 No.1134314684

Your soldiers are nothing.を和訳しなさい。 答え ただのカカシですな。

39 23/12/13(水)02:39:11 No.1134315220

>俺この映画みたことないけど >このあと飛行機が揺れて横の友達が瞳孔開いたままガクンって倒れ込んでくるのはわかる! 「こ、コイツいつも目を開けたまま寝るんだ。いやまいったよ」

40 23/12/13(水)02:39:14 No.1134315229

血が出るなら殺せます

41 23/12/13(水)02:39:36 No.1134315274

>俺この映画みたことないけど >このあと飛行機が揺れて横の友達が瞳孔開いたままガクンって倒れ込んでくるのはわかる! と思うじゃん? 話してる男はこの後飛び立った飛行機から落下して脱出して11時間後で死んでるのバレないよ

42 23/12/13(水)02:43:50 No.1134315703

>That is American workmanship. You think Japanese invented that? bullshit. >We did. Oh, for a while there we lost it, but we got it back. You know what I like best? The price.

43 23/12/13(水)02:48:35 No.1134316165

シーン1 親子での会話 シーン2 将軍との会話 Intermission 自動車ディーラーでの会話 シーン3 テロリストと戦闘するときの会話 シーン4 娘を人質に取られて汚い仕事をやらされるときの会話 シーン5 飛行機内での会話

44 23/12/13(水)02:50:20 No.1134316336

He's dead tired

45 23/12/13(水)02:50:21 No.1134316337

言葉は通じなくても伝わることはある

46 23/12/13(水)03:00:16 No.1134317319

die.

47 23/12/13(水)03:37:43 No.1134320477

I read the instruction!

48 23/12/13(水)04:04:54 No.1134321815

One point twenty-one gigawatts!

49 23/12/13(水)04:08:37 No.1134321948

>あなたはこの歌手がボーイ・ジョージであることを説明できますか? もーパパったら古いんだ!

50 23/12/13(水)04:08:58 No.1134321958

これは飛行機ではありません これは羽の付いたカヌーです

51 23/12/13(水)05:04:33 No.1134323911

Wake upって間にhim挟んで使うのか…ぜんぜん知らなかった…

52 23/12/13(水)05:32:26 No.1134324791

wrong

↑Top