23/11/23(木)19:46:39 中国語... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1700736399969.jpg 23/11/23(木)19:46:39 No.1127433332
中国語マジで無理
1 23/11/23(木)19:48:40 No.1127434155
読むのは割と出来る 聞くのは無理
2 23/11/23(木)19:51:36 No.1127435401
マーとマーとマーとマー
3 23/11/23(木)19:52:13 No.1127435683
>読むのは割と出来る 我也中国語可読
4 23/11/23(木)19:54:05 No.1127436479
マー↑ マー↓ マー→
5 23/11/23(木)19:54:22 No.1127436620
まあ日本語も外国人から似たような感じでマジで無理って思われてるんだろうな
6 23/11/23(木)19:55:51 No.1127437214
>>読むのは割と出来る >我也中国語可読 我也能看中文.
7 23/11/23(木)19:55:58 No.1127437267
大学でちょろっとやったけど才能の壁を感じた 声調聞き取れる組と聞き取れない組でぱっくり分かれるの
8 23/11/23(木)20:02:15 No.1127439922
>我也中国語可読 日本の漢字組み合わせたやつは偽中文というネタとして一定の人気があるらしいな
9 23/11/23(木)20:03:44 No.1127440563
>マー↑ >マー↓ >マー→ マー↘︎↗︎
10 23/11/23(木)20:05:39 No.1127441404
日本語が中国語侵食してるらしいけど 元は中国の漢字が日本の漢字として中国に逆輸入されてるとか
11 23/11/23(木)20:06:44 No.1127441842
世界的に見ると音韻減らしすぎの日本のほうが少数派なんだよね? しかも日本でも認識する数が減ってるだけで実際は結構使い分けてるという
12 23/11/23(木)20:07:02 No.1127441946
二外で取ってたけど読み書きはともかくリスニングはお情けで単位もらったようなもんだったな あくまで標準語なんで地方によってピンインや単語自体ガラッと変わるんですけどねって言われてそんなに…となった思い出
13 23/11/23(木)20:07:27 No.1127442110
日本の新字が簡体字に混ざってきてるとかそういう話?
14 23/11/23(木)20:08:32 No.1127442511
>>マー↑ >>マー↓ >>マー→ >マー↘︎↗︎ 格ゲーか
15 23/11/23(木)20:08:55 No.1127442677
>しかも日本でも認識する数が減ってるだけで実際は結構使い分けてるという 日本語はネイティブでも音韻を意識せず会話してるからな 「ん」とか4種類くらいあるし
16 23/11/23(木)20:09:14 No.1127442806
>日本の新字が簡体字に混ざってきてるとかそういう話? 同音異義語がめっちゃあるけどイントネーションで分かる いや早口過ぎて分かんねーわ
17 23/11/23(木)20:09:39 No.1127442988
>>日本の新字が簡体字に混ざってきてるとかそういう話? >同音異義語がめっちゃあるけどイントネーションで分かる >いや早口過ぎて分かんねーわ いや >日本語が中国語侵食してるらしいけど >元は中国の漢字が日本の漢字として中国に逆輸入されてるとか の話だったすまんこ
18 <a href="mailto:まー">23/11/23(木)20:12:21</a> [まー] No.1127444137
まー
19 23/11/23(木)20:12:28 No.1127444188
>まあ日本語も外国人から似たような感じでマジで無理って思われてるんだろうな 日本語は話すのは割と簡単 ネイティブレベルの話するならどこの言語でも難易度高いし ただ書きの方がひらがなカタカナ漢字混ざるからキツめ
20 23/11/23(木)20:12:34 No.1127444222
端の橋で箸を使うみたいなもん?
21 23/11/23(木)20:13:27 No.1127444611
中国の人曰く日本語は漢字だけ追えば大体意味が掴めると書いてたな
22 23/11/23(木)20:13:28 No.1127444618
NHKつけっぱなしにしてるとたまに見るけど同じ音で発音の種類多いよな
23 23/11/23(木)20:13:31 No.1127444639
>ただ書きの方がひらがなカタカナ漢字混ざるからキツめ まあ日本人でも割と苦しむ時あるからな…
24 23/11/23(木)20:13:49 No.1127444779
>まあ日本語も外国人から似たような感じでマジで無理って思われてるんだろうな ひらがなカタカナ漢字混ぜて使うなふざけんなって思われてそう
25 23/11/23(木)20:14:45 No.1127445162
君本当中国語上手
26 23/11/23(木)20:15:01 No.1127445267
>端の橋で箸を使うみたいなもん? 日本人は日本語の弱点知ってるからこんな物言いしないよね
27 23/11/23(木)20:15:05 No.1127445294
大学で中国語取ったけど単位取るので精一杯だった 身についてはいない
28 23/11/23(木)20:15:34 No.1127445476
>日本語はネイティブでも音韻を意識せず会話してるからな >「ん」とか4種類くらいあるし 群馬・紳士・恋愛などなど全部「ん」の発音が違う
29 23/11/23(木)20:15:47 No.1127445567
我射精了
30 23/11/23(木)20:16:08 No.1127445700
>>日本語はネイティブでも音韻を意識せず会話してるからな >>「ん」とか4種類くらいあるし >群馬・紳士・恋愛などなど全部「ん」の発音が違う それはイントネーションや
31 23/11/23(木)20:16:19 No.1127445782
>中国の人曰く日本語は漢字だけ追えば大体意味が掴めると書いてたな 中国語日本語非常類似 同字同意味簡単
32 23/11/23(木)20:16:21 No.1127445795
同じ漢字とはいえ簡体字は実質別物ぐらい違うのもあるから最初に覚えるのは必要よね その点で行くとほぼそのまま読める繁体字圏の台湾が旅行初心者に勧めやすいのも分かる
33 23/11/23(木)20:16:52 No.1127446014
音の上げ下げで意味が変わるって歌とかどうなってんのかなと思う 中国語の歌とか普通にあるし別に何とかなってるんだろうけど
34 23/11/23(木)20:17:46 No.1127446399
中国語は湯って書いてスープだったり老婆って書いて嫁だったりするから意外と分からん
35 23/11/23(木)20:18:49 No.1127446888
>それはイントネーションや ググれば分かるけど強弱じゃなくて音韻が違う
36 23/11/23(木)20:18:50 No.1127446893
デュオリンゴでやったらちょっとマシになった
37 23/11/23(木)20:19:01 No.1127446977
日本語も音の高低で単語区別する言語ではある 地方によっては無アクセントの民もいるけど
38 23/11/23(木)20:19:31 No.1127447200
中国語まだマシよ fu2829062.png これは広東語
39 23/11/23(木)20:20:02 No.1127447397
マンダリンで勘弁してください
40 23/11/23(木)20:20:06 No.1127447416
日本語でも単語によって「ん」がnとngになったりするよね
41 23/11/23(木)20:20:08 No.1127447439
そり舌音全然分からん…
42 23/11/23(木)20:20:15 No.1127447490
nとŋとmだっけ?聞いてても全くわかんねえ
43 23/11/23(木)20:21:09 No.1127447848
マーをしなさい
44 23/11/23(木)20:21:24 No.1127447943
巻き舌とかは日本だと使わないのでキツい 中国語に限らないけど
45 23/11/23(木)20:21:31 No.1127447992
>>それはイントネーションや >ググれば分かるけど強弱じゃなくて音韻が違う 日本語の文字の上ではすべて「ん」だけど 発音は[n] [m] [ŋ] [ɲ]とかなり分かれてる
46 23/11/23(木)20:21:56 No.1127448163
うんてんめんきょのんが全部違う
47 23/11/23(木)20:22:01 No.1127448198
細かく分ければどの国の言語でもそんなもんだ
48 23/11/23(木)20:23:13 No.1127448638
逆に日本語だと分かれてるけど外国語だと同じ文字にされる発音もあんのかな
49 23/11/23(木)20:23:27 No.1127448734
>うんてんめんきょのんが全部違う 声に出してみても何が違うのかわかんねえ…
50 23/11/23(木)20:23:42 No.1127448817
好的って言っとけばなんとかなる
51 23/11/23(木)20:24:07 No.1127448967
日本語は欠陥言語
52 23/11/23(木)20:24:09 No.1127448977
>好的って言っとけばなんとかなる 日本でいうすみませんみたいな…?
53 23/11/23(木)20:24:31 No.1127449099
>逆に日本語だと分かれてるけど外国語だと同じ文字にされる発音もあんのかな 韓国だとパとファが区別しないんだっけかな
54 23/11/23(木)20:24:57 No.1127449265
そういえば日本語検定でこの手の 日本語ネイティブスピーカーが使い分け意識してないことを 外国人向け試験に出すのはアリなの?みたいなトピックが 海外フォーラムで伸びてたの見たことある
55 23/11/23(木)20:25:38 No.1127449490
>逆に日本語だと分かれてるけど外国語だと同じ文字にされる発音もあんのかな 長音がピンとこないらしいな おじさんとおじいさんが同じにされるとかなんとか
56 23/11/23(木)20:25:44 No.1127449530
ひらがなの「の」が謎に進出してるらしいのは知ってる
57 23/11/23(木)20:25:56 No.1127449616
>そういえば日本語検定でこの手の >日本語ネイティブスピーカーが使い分け意識してないことを >外国人向け試験に出すのはアリなの?みたいなトピックが >海外フォーラムで伸びてたの見たことある 具体的な問題が知りたいから問題文探してきて
58 23/11/23(木)20:26:26 No.1127449798
>>うんてんめんきょのんが全部違う >声に出してみても何が違うのかわかんねえ… 口の開閉と舌の位置かな
59 23/11/23(木)20:26:31 No.1127449840
>ひらがなの「の」が謎に進出してるらしいのは知ってる 的と全く同じ使い方するし形も似てるから的の簡易文字みたいに使われてる
60 23/11/23(木)20:27:00 No.1127450029
>>>うんてんめんきょのんが全部違う >>声に出してみても何が違うのかわかんねえ… >口の開閉と舌の位置かな 直前の母音が違う影響かと思ったけどてもめもえなんだよな…
61 23/11/23(木)20:27:07 No.1127450081
>ひらがなの「の」が謎に進出してるらしいのは知ってる 台湾行くとたまにかわいい!って事で看板に書いてあったりする 英語もハングルとか他の言語もあるけど
62 23/11/23(木)20:27:11 No.1127450105
書き込みをした人によって削除されました
63 23/11/23(木)20:28:34 No.1127450647
>中国の人曰く日本語は漢字だけ追えば大体意味が掴めると書いてたな 緊急射精案件
64 23/11/23(木)20:28:38 No.1127450673
カンジの文章に「の」がある→日本語 「の」がない→中国語 みたいな簡単見分けされてるらしい
65 23/11/23(木)20:28:41 No.1127450694
>逆に日本語だと分かれてるけど外国語だと同じ文字にされる発音もあんのかな 有名どころだと『つ』だな 子音の重なり方が珍しいようで正確に発音できる外国人は希少
66 23/11/23(木)20:29:44 No.1127451099
e←お前なんなんだよ!
67 23/11/23(木)20:30:03 No.1127451229
>>>>うんてんめんきょのんが全部違う >>>声に出してみても何が違うのかわかんねえ… >>口の開閉と舌の位置かな >直前の母音が違う影響かと思ったけどてもめもえなんだよな… 直前じゃなくて直後の子音の問題
68 23/11/23(木)20:30:18 No.1127451334
街中で中国人がやたらと大声で話してるのも発音をしっかりしないといけない言語だから目立つのかな?
69 23/11/23(木)20:31:13 No.1127451779
マー↑マー↓マー→マー↘︎↗︎の件は日本語も 東欧を覆う鳳凰を追おうがあるから人の事言えない
70 23/11/23(木)20:31:32 No.1127451896
>er←お前なんなんだよ!
71 23/11/23(木)20:31:55 No.1127452041
>>>>>うんてんめんきょのんが全部違う >>>>声に出してみても何が違うのかわかんねえ… >>>口の開閉と舌の位置かな >>直前の母音が違う影響かと思ったけどてもめもえなんだよな… >直前じゃなくて直後の子音の問題 そこに影響されるってことは発声する時点で既に次の音を意識してるってことになるんだよな…
72 23/11/23(木)20:31:57 No.1127452058
>>逆に日本語だと分かれてるけど外国語だと同じ文字にされる発音もあんのかな >有名どころだと『つ』だな >子音の重なり方が珍しいようで正確に発音できる外国人は希少 英語話者ならいけると思うが…
73 23/11/23(木)20:32:07 No.1127452117
実は古代の日本語もこういう細かい声調あったらしいけど 大部分は消えていったらしいね
74 23/11/23(木)20:32:10 No.1127452145
ば・ぱ・ま行の前のんは唇が閉じるから他のんとちょっと違うのは感覚的にわかると思う
75 23/11/23(木)20:32:25 No.1127452253
いかづちといかずちみたいなZUとDUを分けてないせいでアメリカに怒られたのはあったな… 表記揺れって他の語圏だとあんまりないんだろうか
76 23/11/23(木)20:32:31 No.1127452289
>マー↑マー↓マー→マー↘︎↗︎の件は日本語も >東欧を覆う鳳凰を追おうがあるから人の事言えない 日頃使わない例文じゃ意味ないよ
77 23/11/23(木)20:32:54 No.1127452456
>実は古代の日本語もこういう細かい声調あったらしいけど >大部分は消えていったらしいね をとおの使い分けも消えてそんなに時間経ってないしね
78 23/11/23(木)20:33:00 No.1127452506
単語内の高低と強弱ってどっち派の言語が多いんだろう 日本語は高低で英語は強弱だよね
79 23/11/23(木)20:33:14 No.1127452588
>をとおの使い分けも消えてそんなに時間経ってないしね なんなら愛媛には残ってるし
80 23/11/23(木)20:33:23 No.1127452654
>いかづちといかずちみたいなZUとDUを分けてないせいでアメリカに怒られたのはあったな… >表記揺れって他の語圏だとあんまりないんだろうか いくらでもある 何ならアメリカ英語とイギリス英語でも違うし
81 23/11/23(木)20:33:29 No.1127452688
>具体的な問題が知りたいから問題文探してきて 忘れずと忘れぬの違い 前者は副詞的用法で後者は形容詞的用法で使うらしいが そんなの普段から意識してるジャパニーズいねぇだろみたいなツッコミされてた
82 23/11/23(木)20:33:52 No.1127452845
>>をとおの使い分けも消えてそんなに時間経ってないしね >なんなら愛媛には残ってるし 方言レベルだなあ…分けなくても伝わるのはいい事なんだが
83 23/11/23(木)20:33:58 No.1127452903
>>うんてんめんきょのんが全部違う >声に出してみても何が違うのかわかんねえ… んの次の音を出そうとして出さずに止め続けた時の唇とか舌の位置とか全部違う 分類上全部違うのにネイティブが意識しないやつ
84 23/11/23(木)20:34:13 No.1127453024
>実は古代の日本語もこういう細かい声調あったらしいけど >大部分は消えていったらしいね ゐとゑみたいなもんか
85 23/11/23(木)20:34:35 No.1127453191
>>具体的な問題が知りたいから問題文探してきて >忘れずと忘れぬの違い >前者は副詞的用法で後者は形容詞的用法で使うらしいが >そんなの普段から意識してるジャパニーズいねぇだろみたいなツッコミされてた それは活用形の差で他言語にもあるだろ?
86 23/11/23(木)20:34:39 No.1127453213
>>マー↑マー↓マー→マー↘︎↗︎の件は日本語も >>東欧を覆う鳳凰を追おうがあるから人の事言えない >日頃使わない例文じゃ意味ないよ マーマーマーマーも日頃使う文じゃねえよ!
87 23/11/23(木)20:34:39 No.1127453217
>>>逆に日本語だと分かれてるけど外国語だと同じ文字にされる発音もあんのかな >>有名どころだと『つ』だな >>子音の重なり方が珍しいようで正確に発音できる外国人は希少 >英語話者ならいけると思うが… 英語ネイティブは『ちゅ』とか『てゅ』とかになりがち 重なるともっとつらくて「つづく」とか「つつがなく」とか見るとダメージを喰らうようだ
88 23/11/23(木)20:34:43 No.1127453244
>方言レベルだなあ…分けなくても伝わるのはいい事なんだが 実際方言レベルだともっと古い上代東国語とかの名残も見える
89 23/11/23(木)20:35:02 No.1127453377
>忘れずと忘れぬの違い >前者は副詞的用法で後者は形容詞的用法で使うらしいが >そんなの普段から意識してるジャパニーズいねぇだろみたいなツッコミされてた そんなこと言いだしたら平均的なアメリカ人だって文法めちゃくちゃな英語の喋りしてるが…
90 23/11/23(木)20:35:08 No.1127453418
>忘れずと忘れぬの違い >前者は副詞的用法で後者は形容詞的用法で使うらしいが >そんなの普段から意識してるジャパニーズいねぇだろみたいなツッコミされてた 入れ替えると違和感すごいから無意識でも明確な使い分けはあると思う
91 23/11/23(木)20:35:30 No.1127453589
中国語の声調は漢字ごとに決まってるけど日本標準語のアクセント核は単語の境とか関係なしに直後の音を下げるとかやるから母語話者じゃないとめちゃくちゃややこしいと思う
92 23/11/23(木)20:35:30 No.1127453590
にわにはにわうらにわにはにわにわとりがいる とか言われても外国人には聞き分けられないもんな
93 23/11/23(木)20:35:31 No.1127453593
ネイティブすら自国の言葉に潜む非合理性にキレるのは鉄板ギャグ
94 23/11/23(木)20:35:42 No.1127453686
方言だと一昨日をおとついっていう人いるよね
95 23/11/23(木)20:36:30 No.1127454066
>ネイティブすら自国の言葉に潜む非合理性にキレるのは鉄板ギャグ coxen!!
96 23/11/23(木)20:36:36 No.1127454115
以前中国の人に1から10と10から1に数える時 4と7が発音が違うの何でって聞かれて困ってしまったなぁ
97 23/11/23(木)20:36:43 No.1127454161
国際音声字母の勉強しようかな…と思いつつまあ使わないか…って先送りしてる
98 23/11/23(木)20:37:02 No.1127454293
英語ネイティブを殺すためだけにある単語と言えば『都営大江戸線』
99 23/11/23(木)20:37:49 No.1127454627
>英語ネイティブを殺すためだけにある単語と言えば『都営大江戸線』 頑張って発音してもとぅうぇいうぉううぇどせんになるのかな
100 23/11/23(木)20:37:55 No.1127454661
>以前中国の人に1から10と10から1に数える時 >4と7が発音が違うの何でって聞かれて困ってしまったなぁ 今初めて気付いた…
101 23/11/23(木)20:38:21 No.1127454851
欧米の強弱アクセント民からすると 日本語の高低イントネーションでも結構ややこしいと思う 日本語は高低で意味の変わる単語が少ないだけマシだけど
102 23/11/23(木)20:38:42 No.1127454999
>>>マー↑マー↓マー→マー↘︎↗︎の件は日本語も >>>東欧を覆う鳳凰を追おうがあるから人の事言えない >>日頃使わない例文じゃ意味ないよ >マーマーマーマーも日頃使う文じゃねえよ! マーの音は疑問形なら使うし四声の使い分けは話すのに必須だよ
103 23/11/23(木)20:38:46 No.1127455029
中国内でも普通話の方言で違いが…… 発音も…
104 23/11/23(木)20:38:49 No.1127455055
>以前中国の人に1から10と10から1に数える時 >4と7が発音が違うの何でって聞かれて困ってしまったなぁ 上りはいちにいさんしご だけど 下りはごよんさんにいち だな…
105 23/11/23(木)20:39:15 No.1127455244
ニーハオマー!
106 23/11/23(木)20:39:15 No.1127455245
とーおーおおおーほーおーおおおー
107 23/11/23(木)20:39:54 No.1127455549
>>>>マー↑マー↓マー→マー↘︎↗︎の件は日本語も >>>>東欧を覆う鳳凰を追おうがあるから人の事言えない >>>日頃使わない例文じゃ意味ないよ >>マーマーマーマーも日頃使う文じゃねえよ! >マーの音は疑問形なら使うし四声の使い分けは話すのに必須だよ パーツ毎に分けて良いなら東欧も覆うも覆うもまあ使うでしょ 鳳凰は早々使わないと言われればそうだけど
108 23/11/23(木)20:39:55 No.1127455561
ボボボーボ・ボーボボ
109 23/11/23(木)20:40:05 No.1127455596
1文字レベルでの日本語→中国語の明確な輸入例としては卫(衛の簡体字)がある 他の簡体字は中国にもとからあった略記法や草書の活字化由来だったりするけど 衛は中国大陸にこう略す伝統はなくてカタカナのヱが由来らしい
110 23/11/23(木)20:40:45 No.1127455903
>入れ替えると違和感すごいから無意識でも明確な使い分けはあると思う 昔のアニメ主題歌わが臈たし悪の華はあえてだけど間違ってるんだよな使い方
111 23/11/23(木)20:40:49 No.1127455940
→と↗と↘はまだわかるけどVはどう発音すんだよ…
112 23/11/23(木)20:41:16 No.1127456126
状況や前後の文脈から発音を補完するということをどこの文化でもやってるだろうから ネイティブ以外には辛い場面はたくさんあると思う
113 23/11/23(木)20:41:28 No.1127456205
メモ書きに簡体字便利だよね 大学で中国語取って良かったって思う
114 23/11/23(木)20:41:38 No.1127456281
合唱隊みたいなマーと チンピラのああ!?みたいなマーと まぁ…みたいなマーと おばちゃんのまぁ!みたいなマー
115 23/11/23(木)20:41:49 No.1127456380
>以前中国の人に1から10と10から1に数える時 >4と7が発音が違うの何でって聞かれて困ってしまったなぁ 数の概念より先にイチニサンシゴロクシチハチって呪文を教えるからだと思う 逆カウントとか呪文が通じない時はヨンとナナになる
116 23/11/23(木)20:41:55 No.1127456425
第二外国語に中国語とったやつがなんか一時期マーマーうるさかったの思い出した
117 23/11/23(木)20:42:03 No.1127456500
>→と↗と↘はまだわかるけどVはどう発音すんだよ… 一音の中で下げて上げるんだ ヤンキーが言うあぁん?のあぁの発音みたいな感じで
118 23/11/23(木)20:42:38 No.1127456748
>中国内でも普通話の方言で違いが…… >発音も… まあ学校教育とテレビの普及で方言が弱体化して普通話普及してるらしいし そのへんは日本も同じだけど
119 23/11/23(木)20:42:41 No.1127456771
あぁあ V
120 23/11/23(木)20:42:47 No.1127456816
>>入れ替えると違和感すごいから無意識でも明確な使い分けはあると思う >昔のアニメ主題歌わが臈たし悪の華はあえてだけど間違ってるんだよな使い方 昔…昔かぁ…
121 23/11/23(木)20:42:52 No.1127456853
家畜が死んで食材になると全く別の単語になるのも英語鉄板ネタ
122 23/11/23(木)20:43:17 No.1127456995
>メモ書きに簡体字便利だよね >大学で中国語取って良かったって思う 長とか車とか部首で省略するとき楽よね あと机とか
123 23/11/23(木)20:43:26 No.1127457063
>>以前中国の人に1から10と10から1に数える時 >>4と7が発音が違うの何でって聞かれて困ってしまったなぁ >数の概念より先にイチニサンシゴロクシチハチって呪文を教えるからだと思う >逆カウントとか呪文が通じない時はヨンとナナになる 俺ロクの次ナナ派だったから何言ってるかちょっとわからなかった…
124 23/11/23(木)20:44:25 No.1127457474
>>メモ書きに簡体字便利だよね >>大学で中国語取って良かったって思う >長とか車とか部首で省略するとき楽よね >あと机とか そういうシーンだとカタカナ置き換えしちゃうなあ 魔法の魔の中身をマにするようなやつ
125 23/11/23(木)20:45:37 No.1127457970
>家畜が死んで食材になると全く別の単語になるのも英語鉄板ネタ cow(cattle)→beef pig→pork chicken→chicken
126 23/11/23(木)20:46:04 No.1127458158
三声が文中だと四声と同じになるって最初聞いた時は困惑したな 単語の意味知ってれば前後から理解できるんだろうけど
127 23/11/23(木)20:46:18 No.1127458266
ため息交じりのあ~あをもっと早くしたってイメージ
128 23/11/23(木)20:46:46 No.1127458441
中国語でポップとかロックとか歌う場合ってピンインを無視せざるを得ないと思うんだけど意味とか中国人は聞き取れるのかな?
129 23/11/23(木)20:46:47 No.1127458451
欧米系の言語話者が日本語発音する際だと母音の連続もキツいらしい ヨーロッパの言語だと母音が連続するのせいぜい三重母音がある程度だけど 「井上へ青いインクで手紙を書いた」 (in"oueeaoii"nkudetegamiwokaita)みたいな文だと母音が8つ連続する
130 23/11/23(木)20:47:30 No.1127458779
>そのへんは日本も同じだけど 絶対嘘だわあいつらが日本語を聞き取れるだけで出力が方言だもん… 暗号機と喋ってるみたいになるんだよ本当に
131 23/11/23(木)20:47:33 No.1127458798
>cow(cattle)→beef >pig→pork >chicken→chicken 牛と豚は上流階級の食い物だから加工前と加工後で原語が違うとかだっけ…
132 23/11/23(木)20:48:18 No.1127459112
そういやくっつけたら「っ」が入る法則って言語化できないよな
133 23/11/23(木)20:48:36 No.1127459225
>「井上へ青いインクで手紙を書いた」 これは日本人でもちょっと言いづらいな…
134 23/11/23(木)20:49:44 No.1127459710
数字の概念を理解するまで「10まで数えましょう」を避けて教育すると 10まで数える時にも「ヨン」「ナナ」の方が出やすくなるよ 少なくとも俺はそう
135 23/11/23(木)20:50:23 No.1127459985
>そういやくっつけたら「っ」が入る法則って言語化できないよな 空きっ腹とか鼻っ柱みたいな?
136 23/11/23(木)20:50:56 No.1127460189
>数字の概念を理解するまで「10まで数えましょう」を避けて教育すると >10まで数える時にも「ヨン」「ナナ」の方が出やすくなるよ >少なくとも俺はそう 4はシだけど7はナナだな 地域性とかあんのかな
137 23/11/23(木)20:50:57 No.1127460198
世界には舌打ちが発音方の一つになってる言語とかもあるから驚く
138 23/11/23(木)20:51:09 No.1127460300
>そういやくっつけたら「っ」が入る法則って言語化できないよな 促音化でなく?
139 23/11/23(木)20:51:38 No.1127460506
あなた...マーはできるの?
140 23/11/23(木)20:51:53 No.1127460610
しちかひちかは地域差がある
141 23/11/23(木)20:52:14 No.1127460771
数字の数え方は仕事するうちに聞き間違え防止のために矯正したから自分にとってどれが自然だったか分からなくなってきた
142 23/11/23(木)20:52:55 No.1127461051
>中国語でポップとかロックとか歌う場合ってピンインを無視せざるを得ないと思うんだけど意味とか中国人は聞き取れるのかな? 日本語の歌詞が本来のイントネーションと違う音程でも普通に聞き取れるから 中国語もネイティブなら何とかなるんじゃないだろうか
143 23/11/23(木)20:53:36 No.1127461348
アルファー…ブラボー…
144 23/11/23(木)20:54:18 No.1127461660
ひふみなんかは完全に数え上げか単数専用の言い回しよね
145 23/11/23(木)20:54:19 No.1127461667
>数字の数え方は仕事するうちに聞き間違え防止のために矯正したから自分にとってどれが自然だったか分からなくなってきた ネイティブでも演技するときよくわかんなくなるからなぁ
146 23/11/23(木)20:54:21 No.1127461683
>数字の数え方は仕事するうちに聞き間違え防止のために矯正したから自分にとってどれが自然だったか分からなくなってきた 英語の数字って聞き間違い少ない気がする 9だけナイナーにするけどあとは普通に使える
147 23/11/23(木)20:54:47 No.1127461881
>アルファー…ブラボー… 年寄りみんなジャイアンツのGとかいうのやめろ
148 23/11/23(木)20:54:55 No.1127461939
>9だけナイナーにするけど うn?
149 23/11/23(木)20:55:38 No.1127462247
さっきからうんてんめんきょって連呼してるんだけどんの違いが全然わからない
150 23/11/23(木)20:55:55 No.1127462361
>さっきからうんてんめんきょって連呼してるんだけどんの違いが全然わからない かわいい
151 23/11/23(木)20:56:53 No.1127462808
>英語の数字って聞き間違い少ない気がする >9だけナイナーにするけどあとは普通に使える tyとteenは割と間違えやすいんじゃないかな 敢えて十の位と一の位分けて言ったりもするし