ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
23/10/23(月)22:49:30 No.1115993284
日本語に慣れた人達でも聞き取りにくいものはある
1 23/10/23(月)22:50:36 No.1115993718
韓国でもこの犬使うのか…
2 23/10/23(月)22:51:14 No.1115993954
世界中で使うだろこの犬は
3 23/10/23(月)22:52:28 No.1115994451
リスニングとか母国語でも100点取れる気しない
4 23/10/23(月)22:53:51 No.1115994974
>世界中で使うだろこの犬は なんで世界で流行ってるんだ…この犬なんなの…
5 23/10/23(月)22:54:02 No.1115995047
会話って思いのほか視覚情報も使ってる 表情とか仕草とか
6 23/10/23(月)22:54:27 No.1115995199
わかるぞ韓国人… いや邦画でも字幕つけてくれるネトフリのありがたいこと
7 23/10/23(月)22:55:18 No.1115995533
日本語幾ら出来ても邦画は聞き取りにくいよ
8 23/10/23(月)22:55:48 ID:M92ImqVg M92ImqVg No.1115995738
アニメの人たちって現実ではあり得ないレベルでハッキリ発音するよね 感情とか状態に関わらずまるで吹き替えしたみたいに喋る
9 23/10/23(月)22:55:50 No.1115995752
黒澤映画はなまりが酷くて字幕が絶対いる
10 23/10/23(月)22:56:25 No.1115995992
ボソボソとか早口とか方言含めての自然な演技だからな
11 23/10/23(月)22:56:48 No.1115996130
ドラマよりアニメのほうが聞くの向いてるのはわかる
12 23/10/23(月)22:56:49 No.1115996138
あそこまでぼそぼそのやつ少ないよ!
13 23/10/23(月)22:56:51 No.1115996148
なんで映画は聞き取りづらいんだろう 洋画の吹き替えみたいにあとから声入れたらいいのかな
14 23/10/23(月)22:57:20 No.1115996337
演出でやってるんだろうけど是枝映画はリスニング難易度高い
15 23/10/23(月)22:57:42 No.1115996472
アニメはフィクションみたいに聞こえる時あるからな…
16 23/10/23(月)22:57:58 No.1115996562
現実もまあ聞き取りづらい
17 23/10/23(月)22:57:59 No.1115996570
アニメはマイクに向かって喋ってるけどドラマは場面によっては指向性マイクで拾ってるからだな
18 23/10/23(月)22:58:24 No.1115996735
洋画はどうしてるの
19 23/10/23(月)22:58:39 No.1115996843
アニメは声の大きさとか補正しやすそうだし…
20 23/10/23(月)22:58:39 No.1115996846
youtubeもtiktokも当たり前だけど再生数多い動画はどれも聞き取りやすい物ばっかなので それで育った若者に聞き取りやすさを気をつけてないコンテンツが受け入れられるかというと…
21 23/10/23(月)22:59:03 No.1115996973
>洋画はどうしてるの (なまり酷いなこいつ…)
22 23/10/23(月)22:59:06 No.1115996999
ドラマでアニメみたいにハキハキ喋られるとなんか浮くな…って思うことはある
23 23/10/23(月)22:59:16 No.1115997084
シュワちゃん英語が玄田哲章みたいに聞き取りやすいのかどうか分からない
24 23/10/23(月)22:59:37 No.1115997218
聞こえにくいのはしょうがない 曲や効果音の大きさとのバランス何とかできないか
25 23/10/23(月)22:59:51 No.1115997319
薄暗い食卓 父「最近どうなんだ」娘「別に...」カチャカチャ 娘「ごちそうさま」母「まだ残ってるじゃない」娘「食べたくない」換気ファンの音ブゥーーーン 母「ちょっと恵美子!」娘「...」スタスタスタ階段タッタッタ 母「もう、あなたからもなにか言ってください」父「そういう年頃なんだろう...」外の電車ガタンガタン犬ワンワン 場面変わっていきなり外の景色 道路の車の爆音エンジン音ブオオオオオオオオオオオオオン!!ブロロロロロロロ!! 意味もなく黄昏れながら道歩いてる主人公を遠くから移す(歩いてるだけなのにやたら尺が長い) 中盤の修羅場シーン 父「なんか言ったらどうだ」母「・・・」 父「・・・」母「・・・」 父「・・・」母「・・・」 父「なんか言えって言ってんだろッ!!!」ガシャーンバリーンバキバキドゴォ クライマックス感動シーン 透明感のある清純派女優「私、本当は寂しかった!!愛されたかった!!」髪振り回しながら汚い泣き顔
26 23/10/23(月)22:59:53 No.1115997338
>洋画はどうしてるの 洋画は邦画とそんなに変わらないらしい 俺は字幕や吹き替えで理解してるから気にならないけど…
27 23/10/23(月)23:00:02 No.1115997391
洋画とカートゥーンもそんなもんなのかな
28 23/10/23(月)23:00:06 No.1115997414
「ボソボソボソ…」 何言ってるんだ…?音量あげよう 「ドガシャーン!!キャーッ!ウオァーッ!」 っていうのがよくあるからきらい
29 23/10/23(月)23:00:06 No.1115997422
>黒澤映画はなまりが酷くて字幕が絶対いる あと音声に関しては上映当時から酷い状態だったらしくてリマスターの際に字幕を起こして初めて何を言ってるのか分かったって人が多かった
30 23/10/23(月)23:00:32 No.1115997622
字幕で洋画見てるときも聞き取りやすい英語だ!ってときと何言ってんだこれってときがあるからな…
31 23/10/23(月)23:01:08 No.1115997848
ネットのゲーム実況とか企画動画とかもアニメ寄りの発音だよね
32 23/10/23(月)23:01:17 No.1115997902
>っていうのがよくあるからきらい これ配信に落ちても音量めちゃくちゃのままだからマジできつい 隣の人に怒られるわ
33 23/10/23(月)23:01:43 No.1115998071
ダークナイト辺りのバットマンは向こうでもなんて?扱いで安心した記憶がある
34 23/10/23(月)23:01:48 No.1115998112
正直聞きやすいアニメでも聞き逃すしオリジナルの固有名聞き間違えて覚えたりするし全部に字幕欲しい…
35 23/10/23(月)23:02:32 ID:mEMS4Gxk mEMS4Gxk No.1115998394
アニメの発声に慣れ過ぎたオタクの耳が腐ってるだけじゃないの