虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

23/09/23(土)17:30:34 海外で... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1695457834784.jpg 23/09/23(土)17:30:34 No.1104938178

海外で日本語あると助かるよね

1 23/09/23(土)17:31:17 No.1104938406

英語のがわかる!

2 23/09/23(土)17:31:39 No.1104938520

あートンデムン・ヨッサムンファゴンウォンねわかるわかる 美味しいよねあれ

3 23/09/23(土)17:32:23 No.1104938739

ファンドンゴン!?

4 23/09/23(土)17:32:43 No.1104938839

えロコ

5 23/09/23(土)17:32:43 No.1104938840

トンデムンが東大門?

6 23/09/23(土)17:33:15 No.1104939007

>トンデムンが東大門? わりとそのままだろ?

7 23/09/23(土)17:33:16 No.1104939011

そっちの読み方かー…

8 23/09/23(土)17:33:30 No.1104939092

そっち日本語にしてどうすんだよ!

9 23/09/23(土)17:33:37 No.1104939131

そうだけどそうじゃない

10 23/09/23(土)17:33:48 No.1104939189

>中国語のがわかる!

11 23/09/23(土)17:34:10 No.1104939305

英訳したのを和訳して乗っけてくれ!

12 23/09/23(土)17:35:34 No.1104939753

読めるけど読めない

13 23/09/23(土)17:35:34 No.1104939754

でも喋れるぞ!

14 23/09/23(土)17:35:46 No.1104939824

>英訳したのを和訳して乗っけてくれ! ヨッサムン(笑)

15 23/09/23(土)17:37:04 No.1104940180

簡体字じゃなければ共用できるのに…

16 23/09/23(土)17:37:39 No.1104940343

東大門 トンデムン 歴史 ヨッサ 文化 ムンファ 公園 ゴンウォン という事が理解できる

17 23/09/23(土)17:38:20 No.1104940542

韓国で韓国語の勉強が出来ちまうんだ!

18 23/09/23(土)17:38:33 No.1104940601

>東大門 トンデムン >歴史 ヨッサ >文化 ムンファ >公園 ゴンウォン >という事が理解できる 分解したら結構単語単位で発音似てるんだな…

19 23/09/23(土)17:38:39 No.1104940630

簡単な日本語は分かるけど漢字だとわかんねえよみたいなのと違っておまえんとこのは表音文字だろ!

20 23/09/23(土)17:38:43 No.1104940647

>韓国で韓国語の勉強が出来ちまうんだ! 中国語を使ってな!

21 23/09/23(土)17:39:07 No.1104940785

なんで日本語だけそっちにしちまったんだよ

22 23/09/23(土)17:39:28 No.1104940877

>分解したら結構単語単位で発音似てるんだな… 韓ドラとか見てると今〇〇って言ったな…ってちょいちょいなるよ 方言周圏論みたいな感じで中国だともう使ってない読みが日韓で残ってるとかもそこそこある

23 23/09/23(土)17:39:50 No.1104940989

ロ T L がムンだということが分かった

24 23/09/23(土)17:39:53 No.1104941008

>なんで日本語だけそっちにしちまったんだよ 漢字見れば意味わかるし発音のほうが欲しいでしょ?

25 23/09/23(土)17:39:57 No.1104941020

>分解したら結構単語単位で発音似てるんだな… 直進がチクチンの国だ

26 23/09/23(土)17:39:59 No.1104941042

>分解したら結構単語単位で発音似てるんだな… なので日本と韓国互いに言葉は習得しやすいらしい

27 23/09/23(土)17:40:08 No.1104941089

つまり全部カナ表記すれば日本向けの翻訳する手間が省けるって事じゃん!

28 23/09/23(土)17:40:17 No.1104941131

海外行ってこれ見たら笑う

29 23/09/23(土)17:40:41 No.1104941265

表意文字の漢字と表音文字の平仮名片仮名の合計3種の文字を組み合わせてる日本語が特殊すぎる

30 23/09/23(土)17:40:48 No.1104941313

韓国では駅で韓国語の発音の練習ができるんだな

31 23/09/23(土)17:40:55 No.1104941347

>>分解したら結構単語単位で発音似てるんだな… >直進がチクチンの国だ jun向け言語だったか

32 23/09/23(土)17:41:01 No.1104941382

>>分解したら結構単語単位で発音似てるんだな… >直進がチクチンの国だ チッチンのほうが近い

33 23/09/23(土)17:41:13 No.1104941457

やっぱ漢字って世界最強の文字なんじゃないか?

34 23/09/23(土)17:41:15 No.1104941466

>>韓国で韓国語の勉強が出来ちまうんだ! >中国語を使ってな! 英語も使え

35 23/09/23(土)17:41:33 No.1104941548

日本国内の駅の韓国語もこんな感じだったりする?

36 23/09/23(土)17:42:00 No.1104941667

文化がムンファなのはわかりやすいけど歴史でヨッサなのはなんで…?

37 23/09/23(土)17:42:47 No.1104941883

オリンピックでだいぶマシになったけど日本も交差点の標識の英語とか似たようなことしてたよ Ootemon-Higasi4Chomeみたいな

38 23/09/23(土)17:43:05 No.1104941972

>やっぱ漢字って世界最強の文字なんじゃないか? 15億人が使う言葉だしな

39 23/09/23(土)17:43:09 No.1104941998

繁体字を載せてくれたらパーフェクトだった

40 23/09/23(土)17:43:22 No.1104942056

ベトナムだってわかるぞ ベトナムのハノイのグェンさん 越南の河内の元さん

41 23/09/23(土)17:43:32 No.1104942108

ウドゥンゴソ シンヤポス

42 23/09/23(土)17:44:00 No.1104942239

>方言周圏論みたいな感じで中国だともう使ってない読みが日韓で残ってるとかもそこそこある 中国南部の方言の?南語は古代中国語の表現が残ってて日本の漢字の音読みに近い読み方が結構あるらしいね

43 23/09/23(土)17:44:15 No.1104942314

>>東大門 トンデムン >>歴史 ヨッサ >>文化 ムンファ >>公園 ゴンウォン >>という事が理解できる >分解したら結構単語単位で発音似てるんだな… もともと同じ漢字圏の国だからな なんか漢字捨てちゃったけど

44 23/09/23(土)17:44:23 No.1104942351

外人さんにキョートパレスどこ?って聞かれてどこのレオパレスだ…?って思って指してる地図見たら 京都御所のことであーパレスってお城だわってなったことあるし 地名は読み仮名のが混乱がないときもあるよ多分

45 23/09/23(土)17:44:25 No.1104942355

>オリンピックでだいぶマシになったけど日本も交差点の標識の英語とか似たようなことしてたよ >Ootemon-Higasi4Chomeみたいな どう表記するのが正解かと言えばやっぱり音写なんじゃないかなぁ…

46 23/09/23(土)17:44:42 No.1104942441

これ中国語と英語だけでいいだろもう

47 23/09/23(土)17:44:54 No.1104942514

ロゼッタストーンの起源が韓国だと分かる

48 23/09/23(土)17:45:15 No.1104942623

>>分解したら結構単語単位で発音似てるんだな… >韓ドラとか見てると今〇〇って言ったな…ってちょいちょいなるよ >方言周圏論みたいな感じで中国だともう使ってない読みが日韓で残ってるとかもそこそこある 漢字の日本語読みがスッと出て来て一瞬ドラマの内容頭から飛ぶよね…

49 23/09/23(土)17:45:16 No.1104942626

>これ中国語と英語だけでいいだろもう 発音わからないと現地人に道聞けなくない?

50 23/09/23(土)17:46:19 No.1104942965

>>オリンピックでだいぶマシになったけど日本も交差点の標識の英語とか似たようなことしてたよ >>Ootemon-Higasi4Chomeみたいな >どう表記するのが正解かと言えばやっぱり音写なんじゃないかなぁ… ところがどっこい英語圏の人は日比谷hibiyaをハイバイヤとか読んだりするので

51 23/09/23(土)17:46:49 No.1104943118

>これ中国語と英語だけでいいだろもう Dongdaemunという表記を見ただけでトンデムンと発音するって分かるならいいが…

52 23/09/23(土)17:47:27 No.1104943321

言語学的にはルーツが概ね同じかもしれないとか言われてたりするとかなんとか

53 23/09/23(土)17:47:53 No.1104943449

>>これ中国語と英語だけでいいだろもう >発音わからないと現地人に道聞けなくない? 実際カタカナ読みで現地人に通じるのかな? カタカナ英語でアメリカ人に話しかけてもイントネーション違いすぎて何言ってっかわかんねえよってなりがちだから純粋に疑問

54 23/09/23(土)17:48:10 No.1104943521

>ところがどっこい英語圏の人は日比谷hibiyaをハイバイヤとか読んだりするので どうしようもねーなそれ…

55 23/09/23(土)17:48:18 No.1104943555

人に道尋ねる時とかには便利そう…尋ねるかどうかは知らない

56 23/09/23(土)17:48:45 No.1104943701

日本語の意味を意訳しても当の日本人が日本語で言ってるからかえって混乱させるとは聞いた

57 23/09/23(土)17:49:15 No.1104943889

>ところがどっこい英語圏の人は日比谷hibiyaをハイバイヤとか読んだりするので 分離記号使うか…

58 23/09/23(土)17:49:15 No.1104943890

韓国地下鉄のパネルなんかも日本語あるけど 日本名検索がクソで英語で操作した方がわかりやすいというよく分からんことになってる

59 23/09/23(土)17:49:21 No.1104943921

日本人がこのカタカナ表記のまま発音したら韓国人に伝わるのかな?

60 23/09/23(土)17:49:50 No.1104944051

中国語助かる…

61 23/09/23(土)17:50:03 No.1104944118

ムチチムチ?

62 23/09/23(土)17:50:48 No.1104944352

モルゲッソヨ!モルゲッソヨ!

63 23/09/23(土)17:51:12 No.1104944482

>ムチチムチ? しらん

64 23/09/23(土)17:51:25 No.1104944546

>実際カタカナ読みで現地人に通じるのかな? >カタカナ英語でアメリカ人に話しかけてもイントネーション違いすぎて何言ってっかわかんねえよってなりがちだから純粋に疑問 韓国語聞いてカタカナに音写できるかと言えば無理だからなぁ でも地理的に関連性のある場所で訊けば汲み取ってはくれるんじゃない?

65 23/09/23(土)17:51:27 No.1104944552

エスペラント語とか共通言語流行らねーもんな…

66 23/09/23(土)17:52:16 No.1104944789

日本語は音の数が少なすぎる もっと音の数が多ければよかった

67 23/09/23(土)17:52:35 No.1104944877

>>>オリンピックでだいぶマシになったけど日本も交差点の標識の英語とか似たようなことしてたよ >>>Ootemon-Higasi4Chomeみたいな >>どう表記するのが正解かと言えばやっぱり音写なんじゃないかなぁ… >ところがどっこい英語圏の人は日比谷hibiyaをハイバイヤとか読んだりするので 英語圏のデフォルト読みだとそうなるからまあ仕方ない 日本語ローマ字の読み方を心得た人ならちゃんとヒビヤって読む

68 23/09/23(土)17:53:21 No.1104945114

>ファンドンゴン!? アナタガー! スキダカダー!

69 23/09/23(土)17:53:30 No.1104945148

つっても漢字圏で漢字切り捨ててないのペトナムと日本ぐらいじゃね

70 23/09/23(土)17:53:30 No.1104945151

>>実際カタカナ読みで現地人に通じるのかな? >>カタカナ英語でアメリカ人に話しかけてもイントネーション違いすぎて何言ってっかわかんねえよってなりがちだから純粋に疑問 >韓国語聞いてカタカナに音写できるかと言えば無理だからなぁ >でも地理的に関連性のある場所で訊けば汲み取ってはくれるんじゃない? 状況的に類推してくるからまあ… 声調のある言語だとマジで伝わらない

71 23/09/23(土)17:53:34 No.1104945170

>日本語は音の数が少なすぎる >もっと音の数が多ければよかった 音が少ないというか複数の音を統合した結果がこれじゃない?

72 23/09/23(土)17:53:55 No.1104945281

>つっても漢字圏で漢字切り捨ててないのペトナムと日本ぐらいじゃね ベトナムも漢字使ってないぞ

73 23/09/23(土)17:53:56 No.1104945288

韓国の若い人英語得意だから英語で話しかけた方がマシまである

74 23/09/23(土)17:53:59 No.1104945301

我中国語完全理解 日本語否 中国語翻訳希望

75 23/09/23(土)17:54:28 No.1104945456

ちゃんと音に沿ったカタカナ表記されてれば通じるんじゃない? 作った人がそこまで気が効いてるかという問題な気もするけど

76 23/09/23(土)17:54:40 No.1104945518

>我中国語完全理解 >日本語否 >中国語翻訳希望 君本当中国語上手

77 23/09/23(土)17:55:05 No.1104945613

日本人が気づいてないだけで同じひらがなでも発音違うのちょくちょくあるし… 有名なのは「ん」とか

78 23/09/23(土)17:55:11 No.1104945659

>エスペラント語とか共通言語流行らねーもんな… 英語でいいし…

79 23/09/23(土)17:55:50 No.1104945905

英語の方がわかるの酷い

80 23/09/23(土)17:56:49 No.1104946222

>ちゃんと音に沿ったカタカナ表記されてれば通じるんじゃない? >作った人がそこまで気が効いてるかという問題な気もするけど よその言語無理やカタカナにブチ込むとゥアとかィエとかネナとか相当無茶な表記になったりしない?

81 23/09/23(土)17:56:57 No.1104946255

>日本人が気づいてないだけで同じひらがなでも発音違うのちょくちょくあるし… >有名なのは「ん」とか まあ発音違いぐらいなら訛りかな?で済むこともあるし…

82 23/09/23(土)17:57:02 No.1104946284

漢字で東大門歴史文化公園と書いてあるからわかるよね

83 23/09/23(土)17:57:11 No.1104946332

中国語で一発でわかるの便利だな…

84 23/09/23(土)17:57:20 No.1104946373

タクシーとかで絶対に使うから現地語の日本語読み情報はあるとすげえ助かるよ これは読み方だけだから別の意味で困るけど

85 23/09/23(土)17:57:29 No.1104946421

現地人に聞くときにそのまま発音できるというメリットも一応ある

86 23/09/23(土)17:57:38 No.1104946478

よかれと思って翻訳しただろうに

87 23/09/23(土)17:58:18 No.1104946685

>よその言語無理やカタカナにブチ込むとゥアとかィエとかネナとか相当無茶な表記になったりしない? スラィリー!スラィリーじゃないか!

88 23/09/23(土)17:58:20 No.1104946700

>日本人が気づいてないだけで同じひらがなでも発音違うのちょくちょくあるし… >有名なのは「ん」とか あいうえおって相当量の音を5個の文字にブチ込んでないか?って思うことはある

89 23/09/23(土)17:58:34 No.1104946775

>よかれと思って翻訳しただろうに いや助かるよ ハングル読めない以上は音がわからないし

90 23/09/23(土)17:58:36 No.1104946778

「」はキムチとチクチンしか知らないからな

91 23/09/23(土)17:58:41 No.1104946804

これ中国語表記を日本式の漢字に直したらそれが正解なのでは?

92 23/09/23(土)17:58:53 No.1104946872

やっぱ漢字必要じゃない?

93 23/09/23(土)17:58:55 No.1104946890

漢字圏だからか発音似てる言葉結構あるよね

94 23/09/23(土)17:59:00 No.1104946912

日本でも最高にエキサイトな英語訳をそのまま貼ってたりするケースあるしどこでもあるあるだろうな

95 23/09/23(土)17:59:30 No.1104947084

ハングルはひらがなオンリーみたいなもんって聞いて じゃあ漢字とハングル混ぜて使った方がわかりやすいんじゃってなった

96 23/09/23(土)17:59:38 No.1104947126

これなら読み方と意味が同時に分かるから日本人お得じゃん!!

97 23/09/23(土)17:59:46 No.1104947173

>これ中国語表記を日本式の漢字に直したらそれが正解なのでは? 其中国人困

98 23/09/23(土)18:00:32 No.1104947475

>「」はキムチとチクチンしか知らないからな これキムチじゃないキムチだ!の話なんだけど 日本人が聞くとキムチとチクチンに聞こえるんだけど日本人が発音するならキンチとチッチンのほうが近くなる

99 23/09/23(土)18:00:35 No.1104947499

>「」はキムチとチクチンしか知らないからな モルゲッソヨはわからんからな…

100 23/09/23(土)18:00:38 No.1104947514

>ハングルはひらがなオンリーみたいなもんって聞いて >じゃあ漢字とハングル混ぜて使った方がわかりやすいんじゃってなった 漢字を使うことによる面倒の方が遥かにデカいと思う

101 23/09/23(土)18:00:53 No.1104947615

>「」はキムチとチクチンしか知らないからな パンニカツハサムニダ モルゲッソヨ

102 23/09/23(土)18:00:53 No.1104947616

>「」はキムチとチクチンしか知らないからな バカにしないでくれる!? モルゲッソヨとピョンテも知ってるわよ!!

103 23/09/23(土)18:01:04 No.1104947686

これ現地に行くと観光書と照らし合わせやすいからめちゃくちゃ助かるよ

104 23/09/23(土)18:01:20 No.1104947803

>「」はキムチとチクチンしか知らないからな 「」は焼肉屋いったことない貧困層なのか

105 23/09/23(土)18:01:22 No.1104947820

サリョカニ 司令官 ピョンテ 変態 くらいしか覚えてない

106 23/09/23(土)18:01:36 No.1104947904

ムチチムチ?

107 23/09/23(土)18:01:54 No.1104948010

あごめんサリョカか司令官は サリョカニで「司令官の」だっけ まあいいか現実で使う機会なんてないし…

108 23/09/23(土)18:01:54 No.1104948019

>漢字を使うことによる面倒の方が遥かにデカいと思う 漢字は学習にかかる時間長過ぎてアカンって中国でもなってるしな そこのややこしさがないのがハングルの利点だと思うよ

109 23/09/23(土)18:01:55 No.1104948022

>ピョンテ >変態 そうなの!?

110 23/09/23(土)18:01:58 No.1104948044

>ハングルはひらがなオンリーみたいなもんって聞いて >じゃあ漢字とハングル混ぜて使った方がわかりやすいんじゃってなった fu2599791.jpg

111 23/09/23(土)18:02:06 No.1104948088

簡体字があるから漢字じゃないほうがいいよなって判断なんだろうな

112 23/09/23(土)18:02:11 No.1104948130

ピョンテってそういう意味だったんだ…

113 23/09/23(土)18:02:12 No.1104948142

>ムチチムチ? しらん

114 23/09/23(土)18:02:49 No.1104948352

>「」はキムチとチクチンしか知らないからな クッパ知らない日本人は珍しいだろう

115 23/09/23(土)18:02:52 No.1104948383

イシマタラ

116 23/09/23(土)18:03:02 No.1104948457

ドシコムリムリッポン シャモモメメン 君が好きだぜ T(タイイク)・SUWARI

117 23/09/23(土)18:03:03 No.1104948467

>>変態 >そうなの!? 音自体似てるでしょ

118 23/09/23(土)18:03:22 No.1104948601

>ハングルはひらがなオンリーみたいなもんって聞いて >じゃあ漢字とハングル混ぜて使った方がわかりやすいんじゃってなった その昔漢字読めない国民のために考えられたものなので…儒教とか勉強できない層

119 23/09/23(土)18:03:25 No.1104948621

書き込みをした人によって削除されました

120 23/09/23(土)18:03:51 No.1104948779

焼肉屋のメニューとかこれはこういうもんだという感じで理解してるけどハングル語源めっちゃある

121 23/09/23(土)18:03:53 No.1104948789

>>ピョンテ >>変態 >そうなの!? fu2599798.mp4 韓国語 fu2599799.mp4 日本語

122 23/09/23(土)18:03:54 No.1104948791

関係ないけど日本語が堪能な韓国女優オ・ナラ(通称チンチン)さんを思い出した

123 23/09/23(土)18:04:19 No.1104948938

クッパの語源的な元ネタって韓国料理なのかな

124 23/09/23(土)18:04:23 No.1104948968

>>じゃあ漢字とハングル混ぜて使った方がわかりやすいんじゃってなった >fu2599791.jpg 滅茶苦茶読みやすいけどこれほぼ漢字の力だな…

125 23/09/23(土)18:04:23 No.1104948969

日本も探したら「MINAMI DOORI」みたいな凄い説明の看板あるんだろうか

126 23/09/23(土)18:04:27 No.1104948987

中国語は繁体字にしてくだち!!!

127 23/09/23(土)18:05:15 No.1104949258

>クッパの語源的な元ネタって韓国料理なのかな 韓国料理食ってる時に着想を得たというエピソードがある

128 23/09/23(土)18:05:43 No.1104949415

>クッパの語源的な元ネタって韓国料理なのかな 「クッパ」という名前の由来は、『スーパーマリオブラザーズ』の開発者たちが、ボスキャラの名前を決めあぐねる時に、ある者が「焼肉屋に行ってクッパを食べたい」と言ったためだと言われている。 …ていうのが当時のマリオ攻略本に書かれている

129 23/09/23(土)18:05:52 No.1104949466

トンデムンってほぼそのまんまだから覚えてる

130 23/09/23(土)18:06:21 No.1104949672

>日本も探したら「MINAMI DOORI」みたいな凄い説明の看板あるんだろうか 割とあるよそういうの 公的なやつはいちおうMinami doori streetみたいに書かれてると思う

131 23/09/23(土)18:06:53 No.1104949888

>fu2599798.mp4 韓国語 >fu2599799.mp4 日本語 もしかして両方の音声聞いたら割と韓国語の勉強になるのでは?

132 23/09/23(土)18:06:57 No.1104949913

明洞はミョンドン 南浦洞はナムポドン みんなしってるね

133 23/09/23(土)18:07:01 No.1104949937

>中国語は繁体字にしてくだち!!! あれはあれで書くのかなりだるいから簡単にするわってのは日本でもそうだったからわかるんだけど簡単にしすぎなんだよな もうちょっと加減して

134 23/09/23(土)18:07:20 No.1104950077

>>>じゃあ漢字とハングル混ぜて使った方がわかりやすいんじゃってなった >>fu2599791.jpg >滅茶苦茶読みやすいけどこれほぼ漢字の力だな… 文法同じとは聞いていたが確かにほとんどの語順と助詞がなんとなくわかる…

135 23/09/23(土)18:07:24 No.1104950097

ピョンテ先生は名は体を表すって感じで良いと思う…

136 23/09/23(土)18:07:35 No.1104950178

繁体字とか書けって言われたらすげー面倒だぞ

137 23/09/23(土)18:07:40 No.1104950202

>明洞はミョンドン >南浦洞はナムポドン >みんなしってるね テポドンは?

138 23/09/23(土)18:07:49 No.1104950251

>あれはあれで書くのかなりだるいから簡単にするわってのは日本でもそうだったからわかるんだけど簡単にしすぎなんだよな >もうちょっと加減して 書くのがだるいっていうのは分かるんだけど印刷物は全部繁体字でいいだろ!?と思う

139 23/09/23(土)18:07:52 No.1104950281

>日本も探したら「MINAMI DOORI」みたいな凄い説明の看板あるんだろうか NAGOYA EKIMAE KOBANとかある まあ現地の発音のローマ字読み表記は結構あると思う… fu2599811.jpg うちの地元の青看板は滅茶苦茶になってた 修正前はKomabashi Nishiだったと思うんだけど 修正後は英語表記で巨摩橋橋西になっちゃった

140 23/09/23(土)18:08:01 No.1104950331

鞄とか準備とかは日本と大体同じ発音らしい

141 23/09/23(土)18:08:50 No.1104950638

>ピョンテ先生は名は体を表すって感じで良いと思う… ヒョンテ!

142 23/09/23(土)18:09:38 No.1104950958

>ピョンテ先生は名は体を表すって感じで良いと思う… デスチャやNIKKEのキム・ヒョンテは変態的ではあっても名前はピョンテじゃなくてヒョンテだって!

143 23/09/23(土)18:09:58 No.1104951073

中国語助かる

144 23/09/23(土)18:10:14 No.1104951189

>書くのがだるいっていうのは分かるんだけど印刷物は全部繁体字でいいだろ!?と思う 普段使う字と印刷に使う字分けたら単なる二度手間じゃん 見ればわかるけど元の字が同じだけで全然形違うから倍覚えなきゃいけないようなもんだぞ

145 23/09/23(土)18:10:27 No.1104951278

韓国語勉強したことあるけど熟語の読みは似てるよね あと漢字ごとの読みが一つしかないからそれ覚えれば知らない単語でも読める

146 23/09/23(土)18:10:29 No.1104951300

口語で尋ねられた時はwhere is ナゴヤエキマエコーバンって聞かれた方が分かりやすいしなぁ

147 23/09/23(土)18:11:10 No.1104951566

高速道路はコソクトォロって言うらしい

148 23/09/23(土)18:11:29 No.1104951708

>あと漢字ごとの読みが一つしかないからそれ覚えれば知らない単語でも読める 音訓に重箱湯桶が滅茶苦茶な日本の方がおかしい奴だし…

149 23/09/23(土)18:11:49 No.1104951842

現地に合わせた発音でないと現地人に通じないし

150 23/09/23(土)18:12:13 No.1104952028

約束はヤクソなんだよね 割と原型ある

151 23/09/23(土)18:12:33 No.1104952188

〇〇川の看板見ると〇〇gawa riv.とかになってるよね

152 23/09/23(土)18:12:38 No.1104952221

>文化がムンファなのはわかりやすいけど歴史でヨッサなのはなんで…? 中国語の音により忠実だとそうなるのでは

153 23/09/23(土)18:12:41 No.1104952237

繁体字は学問とか趣味で覚えるような人たちに向かって印刷物だけ繁体字にしたらどうだい?とか訳のわからん提案だろ 日本人に向かって印刷物だけ古文にしろとかいうぐらい意味不明

154 23/09/23(土)18:12:44 No.1104952253

若い子ならだいたい英語堪能だからそっちで行け

155 23/09/23(土)18:13:00 No.1104952375

振り返ってみると外人が学ぶには複雑怪奇過ぎるね日本語

156 23/09/23(土)18:13:14 No.1104952475

東京のことだれもわざわざeast capitalみたいに言わないし

157 23/09/23(土)18:13:31 No.1104952600

>>書くのがだるいっていうのは分かるんだけど印刷物は全部繁体字でいいだろ!?と思う >普段使う字と印刷に使う字分けたら単なる二度手間じゃん >見ればわかるけど元の字が同じだけで全然形違うから倍覚えなきゃいけないようなもんだぞ それをやってるのが日本語なんだよな 漢字わからんからひらがな・カタカナに逃げるのはできるけど そのために100文字以上余計に覚える必要がある

158 23/09/23(土)18:13:55 No.1104952810

漢字廃止したのって実用性もあるけど政治的な理由もあったのかなって思うくらい文法似てるんだな…

159 23/09/23(土)18:13:58 No.1104952831

>振り返ってみると外人が学ぶには複雑怪奇過ぎるね日本語 ただまぁ発音自体は死ぬほど簡単というか適当発音でも日本人に通じるので読み書きやらないならイージーな言語

160 23/09/23(土)18:14:05 No.1104952866

イカゲームの冒頭でバンザーイってそのまま発音してたな

161 23/09/23(土)18:14:35 No.1104953104

>イカゲームの冒頭でバンザーイってそのまま発音してたな マンセー!じゃないの!?

162 23/09/23(土)18:14:50 No.1104953225

日本人で中国語学ぶ人は大抵漢字より発音で躓くらしいな

163 23/09/23(土)18:15:24 No.1104953458

日本語のいいところは文法適当というか順番入れ替わってもある程度通じるところだと思う ただし助詞は死ぬ

164 23/09/23(土)18:15:25 No.1104953460

>日本人で中国語学ぶ人は大抵漢字より発音で躓くらしいな 英語も同じである!

165 23/09/23(土)18:15:38 No.1104953539

>ただまぁ発音自体は死ぬほど簡単というか適当発音でも日本人に通じるので読み書きやらないならイージーな言語 発音簡単にしすぎたせいで他所の言語学ぶハードル上がってる節ありません?

166 23/09/23(土)18:15:52 No.1104953653

同音異義語が多すぎるのが韓国語の悪いところ 韻を踏みやすいから詩や歌詞を考えるのにはいいかも

167 23/09/23(土)18:15:54 No.1104953666

中国語の授業でマだけで5種類ありますちゃんと使い分けましょうって言われてもうそっからやる気無くしたもんな

168 23/09/23(土)18:16:11 No.1104953779

ヒエログリフかよ

169 23/09/23(土)18:16:18 No.1104953830

>中国語の授業でマだけで5種類ありますちゃんと使い分けましょうって言われてもうそっからやる気無くしたもんな それマ?

170 23/09/23(土)18:16:34 No.1104953938

交番は海外に交番が無いのでKOBANと表記するしかない

171 23/09/23(土)18:16:37 No.1104953950

>>分解したら結構単語単位で発音似てるんだな… >直進がチクチンの国だ アリガタイ…

172 23/09/23(土)18:16:41 No.1104953979

>日本語のいいところは文法適当というか順番入れ替わってもある程度通じるところだと思う >ただし助詞は死ぬ それ大抵の言語に当てはまるよ

173 23/09/23(土)18:16:42 No.1104953984

>同音異義語が多すぎるのが韓国語の悪いところ 日本語にも言えることだったりしません?

174 23/09/23(土)18:16:42 No.1104953985

文法適当で単語並べるだけでもなんとなく通じるのは流石に大体の言語でそうだと思う

175 23/09/23(土)18:16:48 No.1104954017

NHK教育ボーッと見てた時に中国語講座始まってこの音とこの音は別ですってやたにどこが違うの…?ってなったのが俺

176 23/09/23(土)18:16:56 No.1104954064

俺レベルになるとRとLの発音の違いも未だによくわかってないぜ!

177 23/09/23(土)18:17:26 No.1104954252

俺ロゼッタストーンの重要性わかった!

178 23/09/23(土)18:17:28 No.1104954266

>発音簡単にしすぎたせいで他所の言語学ぶハードル上がってる節ありません? はい… 音素の少なさが英語やる上で厳しい そのへん韓国人のほうが英語適性が高い

179 23/09/23(土)18:17:57 No.1104954475

韓国は二重母音あるんだっけ? その時点で英語への適性はあるな

180 23/09/23(土)18:18:01 No.1104954520

SVO文化圏は翻訳が単語入れ替えるだけでよくて楽そうでいいなって思う

181 23/09/23(土)18:18:27 No.1104954717

韓国語はエの母音が2つあるけど最近はもう区別してないって聞いた 表記上は違うし全く別の単語になるけど

182 23/09/23(土)18:18:52 No.1104954867

>発音簡単にしすぎたせいで他所の言語学ぶハードル上がってる節ありません? 英語の習得難度が最高レベルだからな 周波数の関係で余程訓練しないとアメリカ英語もイギリス英語もほぼ聞き取れないらしいベリーハードモード

183 23/09/23(土)18:18:52 No.1104954870

>俺レベルになるとRとLの発音の違いも未だによくわかってないぜ! 米津玄師のLemonの「夢な『ら』ばど『れ』ほどよかったでしょう」の『』で囲った部分がLの発音って聞いた

184 23/09/23(土)18:18:52 No.1104954875

広東語は北京語よりも習いやすいと聞いた 日本語に近い読みもあるから習いやすいとも

185 23/09/23(土)18:19:15 No.1104955058

日本語も昔は本当はもっと発音複雑だったらしいけどなんか減った

186 23/09/23(土)18:19:34 No.1104955215

韓国映画みてると知ってる単語喋ってる……ってなることあるな

187 23/09/23(土)18:19:54 No.1104955351

語尾の母音の発音の仕方で意味が変わるんだっけ中国語 アー アー↑ アー↓→ アー↓ が全部違うみたいな

188 23/09/23(土)18:20:43 No.1104955734

>英語のがわかる! なんなら中国語も読めるなこれ…

189 23/09/23(土)18:20:57 No.1104955817

日本も駅の表記Oizumi-gakuとかToritsu-daigakuだし…

190 23/09/23(土)18:21:04 No.1104955863

声調言語はリズムで覚えるしかないから発音やりまくらないとマジで区別できない

191 23/09/23(土)18:21:27 No.1104956005

>英語の習得難度が最高レベルだからな じゃあ逆に英語ネイティブは日本語学ぶのめちゃ難しいってこと?

192 23/09/23(土)18:21:56 No.1104956214

標識で富士山がMt Fujiなのはいいし富士川がFuji riverになるのもまあいいかと思わなくもないんだけどじゃあ荒川はAra Riverかって言ったらうーんって感じだし日本橋がNihon bridgeかって言ったら変だから やはりFujigawa Riverと表記するよう統一したほうがいいと思う

193 23/09/23(土)18:22:14 No.1104956339

言って日本をデイブックとか言われるよりニポンのが我々には通じるのと同じだから…

194 23/09/23(土)18:22:25 No.1104956419

発音のほうは言うほど日本語学習難しい印象ないな 書きのほうはヤバい 10年日本にいて遜色ないレベルでペラペラな人でも全然書けないって人はよく見る

195 23/09/23(土)18:22:31 No.1104956456

>日本も駅の表記Oizumi-gakuとかToritsu-daigakuだし… 地名は現地発音に合わせないと通じないからね...

196 23/09/23(土)18:22:38 No.1104956506

>>発音簡単にしすぎたせいで他所の言語学ぶハードル上がってる節ありません? >英語の習得難度が最高レベルだからな >周波数の関係で余程訓練しないとアメリカ英語もイギリス英語もほぼ聞き取れないらしいベリーハードモード だけど向こうの人が日本語覚えるのも最高難度なんすよ アメリカの外交官が日本語マスターするのに3000時間と他とけた違いになる 言語エリートでそれ

197 23/09/23(土)18:22:45 No.1104956555

>>英語の習得難度が最高レベルだからな >じゃあ逆に英語ネイティブは日本語学ぶのめちゃ難しいってこと? アメリカの外務省だかどっかが出してた習得に必要な時間数はめっちゃ多かったと思う 相性は悪いだろうね

198 23/09/23(土)18:23:42 No.1104956931

>>日本も駅の表記Oizumi-gakuとかToritsu-daigakuだし… >地名は現地発音に合わせないと通じないからね... 現地発音に合わせるのならその表記にはならないだろうな 発音記号も使って英語が日本語に聞こえるような空耳っぽく組み合わせないと

199 23/09/23(土)18:23:45 No.1104956954

地名を意味で分解しても現地人には通じないからな

200 23/09/23(土)18:23:48 No.1104956974

言うて文法の順番と発音の仕方と単語の法則が全然違うくらいだろ

201 23/09/23(土)18:23:53 No.1104957010

>発音のほうは言うほど日本語学習難しい印象ないな >書きのほうはヤバい 10年日本にいて遜色ないレベルでペラペラな人でも全然書けないって人はよく見る なんなら日本生まれ日本育ちでも知らん漢字や読めない漢字あるからねぇ

202 23/09/23(土)18:23:55 No.1104957025

ただ英語ネイティブはよほど好きでもない限り日本語なんか学ぶ必要も意味もほぼ無いからどっちの分が悪いかと言うと…

203 23/09/23(土)18:23:57 No.1104957033

>>英語の習得難度が最高レベルだからな >じゃあ逆に英語ネイティブは日本語学ぶのめちゃ難しいってこと? アメリカの公的な機関が出してる言語習得難易度で日本語は世界トップレベルに習得難易度が高いと発表してるそうな

204 23/09/23(土)18:24:20 No.1104957195

日韓が文法同じなのに日韓と中が文法違ってて英中が文法一致してるの納得いかない

205 23/09/23(土)18:24:22 No.1104957212

>アメリカの外交官が日本語マスターするのに3000時間と他とけた違いになる 1日3時間やって約3年か 外交官なら地頭がいいだろうから結構早いもんだな

206 23/09/23(土)18:24:23 No.1104957225

open is…

207 23/09/23(土)18:24:26 No.1104957242

新宿をNew-innって表記するか…

208 23/09/23(土)18:24:32 No.1104957290

日本人が漢字クイズだの難読クイズだのやってるのは外国からどう映るんだろ…

209 23/09/23(土)18:24:41 No.1104957363

Ginkaku-ji-Temple みたいな表記は現地の発音とどういう施設なのかを表せて合理的ではあるよね 日本人としては意味ダブってるなーと思うけど

210 23/09/23(土)18:24:43 No.1104957382

地域にもよる それこそ韓国人が学ぶなら結構簡単

211 23/09/23(土)18:24:45 No.1104957393

>韓国語はエの母音が2つあるけど最近はもう区別してないって聞いた >表記上は違うし全く別の単語になるけど 「お」と「を」みたいな感じ?

212 23/09/23(土)18:24:53 No.1104957454

外交官ならまあ硬めの文章書けて読めるようにならなきゃいけないから日常生活の難易度とはちょっと違うかなと思う

213 23/09/23(土)18:25:44 No.1104957786

>Ginkaku-ji-Temple >みたいな表記は現地の発音とどういう施設なのかを表せて合理的ではあるよね >日本人としては意味ダブってるなーと思うけど ハングルって書くよりハングル文字って書いた方が未知のもの読む人にとっては親切だからしょうがない

214 23/09/23(土)18:25:55 No.1104957859

日本は言語のガラパゴスぶりが現代ではマイナス補正に転じてる気もする

215 23/09/23(土)18:26:30 No.1104958112

>日本は言語のガラパゴスぶりが現代ではマイナス補正に転じてる気もする 別にガラパゴスではないし高等教育を母国語で受けられるのはつよい

216 23/09/23(土)18:26:47 No.1104958244

>日本は言語のガラパゴスぶりが現代ではマイナス補正に転じてる気もする 防諜

217 23/09/23(土)18:26:59 No.1104958342

日本語の読み書きって法則性もはっきりしないわ同音異義語多すぎだわ書く人間によって文法ハチャメチャだったりするわなんなら現地民ですらあやふやなまま経験則とノリで扱ってるわでマジで最悪の難易度じゃね?

218 23/09/23(土)18:27:01 No.1104958352

我巨女視野入角陰茎最大化也 みたいな日本語も外交官は読めるようにならなきゃいけないのかな

219 23/09/23(土)18:27:02 No.1104958361

国際空港とかは中部セントレアみたいに別名付けるのもありかもしれんな…

220 23/09/23(土)18:27:20 No.1104958499

>日本は言語のガラパゴスぶりが現代ではマイナス補正に転じてる気もする 文化的に孤立というか干渉されづらいのはむしろプラスになってる部分も多いと思うけどな 経済的にどうかは知らん

221 23/09/23(土)18:27:24 No.1104958520

こういう話になる度に言語ってどういう手順で生まれて統一されてみんなが使うようになったんだろうな…って思う

222 23/09/23(土)18:27:28 No.1104958555

言語の壁って人材流出防げたり文化の流入防げたりメリットもあるよね

223 23/09/23(土)18:27:37 No.1104958623

>日本人が漢字クイズだの難読クイズだのやってるのは外国からどう映るんだろ… 一応アメリカでもスペリング大会はある

224 23/09/23(土)18:27:50 No.1104958712

>別にガラパゴスではないし高等教育を母国語で受けられるのはつよい むしろ母国語で受けられない方が他言語習得には良さそう

225 23/09/23(土)18:28:07 No.1104958840

絶対に音を間違えない記述をすればいい つまりIPA!

226 23/09/23(土)18:28:18 No.1104958928

言語学の1宗派的には欧州のラテン語系から一番遠いから習熟難度高いって言われてるしな

227 23/09/23(土)18:28:43 No.1104959097

言うほどかなぁ 日本語使っててよかったと思う場面なんて詐欺商品のインチキ中国人が1発でわかるくらいだぞ

228 23/09/23(土)18:28:44 No.1104959102

神代文字復活!

229 23/09/23(土)18:28:50 No.1104959137

>>日本は言語のガラパゴスぶりが現代ではマイナス補正に転じてる気もする >別にガラパゴスではないし高等教育を母国語で受けられるのはつよい 日本人にこれだけ英語が身に付かないのは母国語だけで不自由せずに済むからって説もあるけど本当なのかしら

230 23/09/23(土)18:28:56 No.1104959182

>日本語の読み書きって法則性もはっきりしないわ同音異義語多すぎだわ書く人間によって文法ハチャメチャだったりするわなんなら現地民ですらあやふやなまま経験則とノリで扱ってるわでマジで最悪の難易度じゃね? てにをはが使えていれば大体通じるぐらい雑で簡単な言語だぞ

231 23/09/23(土)18:28:56 No.1104959186

>>日本人が漢字クイズだの難読クイズだのやってるのは外国からどう映るんだろ… >一応アメリカでもスペリング大会はある ちょっと安心した

232 23/09/23(土)18:29:05 No.1104959239

高等教育を母国語で受けられるどうこうはまあ強みなんだけど 別にヨーロッパの小さい国でもだいたい受けれるしすごい強みみたいに話す人はうーん?って思う

233 23/09/23(土)18:29:45 No.1104959484

>言うほどかなぁ >日本語使っててよかったと思う場面なんて詐欺商品のインチキ中国人が1発でわかるくらいだぞ 海外のわるいやつらを弾けるってのは割と強いメリットな気がした

234 23/09/23(土)18:29:54 No.1104959530

>言うほどかなぁ >日本語使っててよかったと思う場面なんて詐欺商品のインチキ中国人が1発でわかるくらいだぞ たまに混ざる読めるけど見覚えの無い漢字いいよね…

235 23/09/23(土)18:29:58 No.1104959558

>>>日本は言語のガラパゴスぶりが現代ではマイナス補正に転じてる気もする >>別にガラパゴスではないし高等教育を母国語で受けられるのはつよい >日本人にこれだけ英語が身に付かないのは母国語だけで不自由せずに済むからって説もあるけど本当なのかしら 眉唾過ぎる そういう言語もあるにはあるだろうけど

236 23/09/23(土)18:29:58 No.1104959559

クロアチアはクロアチア語で高等教育が受けられるすごい国! みたいに言ってる人がいたらアホだろとしか思わんしな

237 23/09/23(土)18:30:03 No.1104959576

インターネットが無くて人口ボーナスで殴れてた時代はあらゆる学習が日本語で済むってのは単純な強みだった 今は...

238 23/09/23(土)18:30:13 No.1104959637

>日本人にこれだけ英語が身に付かないのは母国語だけで不自由せずに済むからって説もあるけど本当なのかしら 1億しか話者いないのに有名作品は教科書はほぼ邦訳あったらそりゃ使わねえ

239 23/09/23(土)18:30:30 No.1104959730

Excuse me, where should I go to トンデムン・ヨッサムンファゴンウォン!!?

240 23/09/23(土)18:30:45 No.1104959814

>>日本語の読み書きって法則性もはっきりしないわ同音異義語多すぎだわ書く人間によって文法ハチャメチャだったりするわなんなら現地民ですらあやふやなまま経験則とノリで扱ってるわでマジで最悪の難易度じゃね? >てにをはが使えていれば大体通じるぐらい雑で簡単な言語だぞ てにをはだけ身に付けて街の看板読めるってかえー!

241 23/09/23(土)18:31:13 No.1104959997

>日本人にこれだけ英語が身に付かないのは母国語だけで不自由せずに済むからって説もあるけど本当なのかしら 上で言われてるようにそもそも聞き取れる耳じゃないとか生活に必須という訳でも無いとか 色々相性悪すぎるんやな

242 23/09/23(土)18:31:14 No.1104960001

>言うほどかなぁ >日本語使っててよかったと思う場面なんて詐欺商品のインチキ中国人が1発でわかるくらいだぞ いいよね句読点のフォントとか場所で違和感覚えるの

243 23/09/23(土)18:31:26 No.1104960073

>今は...

244 23/09/23(土)18:31:48 No.1104960200

>高等教育を母国語で受けられるどうこうはまあ強みなんだけど >別にヨーロッパの小さい国でもだいたい受けれるしすごい強みみたいに話す人はうーん?って思う 20世紀ならともかく今はね… でも専門書が母国語で無いとかはありそう

245 23/09/23(土)18:31:53 No.1104960228

1億人話者がいる言語なのは強みだけどガラパゴスであることに強みはないよ

246 23/09/23(土)18:32:07 No.1104960305

英語喋れたら年収上がるかなぁ うちの会社そこそこデカいけど英語喋られる人いないんだよね

247 23/09/23(土)18:32:20 No.1104960382

>てにをはだけ身に付けて街の看板読めるってかえー! 単語を覚えるのは前提だよ! どんな言語でもそこクリアしないと絶対読めないじゃん!

248 23/09/23(土)18:32:26 No.1104960410

聞くところによるとスペイン語は話者多いしめっちゃ日本人に合うらしいじゃん

249 23/09/23(土)18:32:33 No.1104960465

詐欺メールの最初に書いてある 貴様

250 23/09/23(土)18:32:39 No.1104960497

こういう、文章、日本人でも、たまに、やる人、いるけど、些細な、違和感、が、すぐ、出てくる、よね。

251 23/09/23(土)18:32:51 No.1104960563

ガラパゴスの強みは文化的な断絶が起きやすい事?

252 23/09/23(土)18:32:53 No.1104960577

>>別にガラパゴスではないし高等教育を母国語で受けられるのはつよい >むしろ母国語で受けられない方が他言語習得には良さそう 専門技能と英語の両方できるか両方できないかの両極端になるからエリートの数がごそっと減るぞ

253 23/09/23(土)18:32:59 No.1104960616

>英語喋れたら年収上がるかなぁ >うちの会社そこそこデカいけど英語喋られる人いないんだよね 日常会話ができるとビジネス英語ができると専門的な英語ができるで全部違うし

254 23/09/23(土)18:33:10 No.1104960686

>英語喋れたら年収上がるかなぁ >うちの会社そこそこデカいけど英語喋られる人いないんだよね 将来的には機械翻訳が発達するので言語の勉強より専門性を身につけた方がいいという話もあるよ 英語出来るようになってもネイティブにとってのスタートラインにつくだけで強みにならないみたいな

255 23/09/23(土)18:33:10 No.1104960687

>英語喋れたら年収上がるかなぁ >うちの会社そこそこデカいけど英語喋られる人いないんだよね たぶん君は日本語を勉強した方が年収上がるぞ

256 23/09/23(土)18:33:15 No.1104960714

>英語喋れたら年収上がるかなぁ >うちの会社そこそこデカいけど英語喋られる人いないんだよね 副業はできそう

257 23/09/23(土)18:33:21 No.1104960759

>聞くところによるとスペイン語は話者多いしめっちゃ日本人に合うらしいじゃん というかスペイン語/ポルトガル語はシンプルにブラジル系多いから日本人として学びやすいってのあるかも

258 23/09/23(土)18:33:33 No.1104960847

>言うほどかなぁ >日本語使っててよかったと思う場面なんて詐欺商品のインチキ中国人が1発でわかるくらいだぞ この効果戦争とか始まったらめちゃくちゃ大事な気がする

259 23/09/23(土)18:33:43 No.1104960913

ら入れ!?

260 23/09/23(土)18:33:50 No.1104960955

>>てにをはだけ身に付けて街の看板読めるってかえー! >単語を覚えるのは前提だよ! >どんな言語でもそこクリアしないと絶対読めないじゃん! その単語を覚える段階で同音異義語多すぎるわ法則性あやふやだわで読み書きハードル高くねえ?って話をしたんだよ!

261 23/09/23(土)18:33:52 No.1104960968

>聞くところによるとスペイン語は話者多いしめっちゃ日本人に合うらしいじゃん 発音規則の特殊性が少なく少ないイレギュラーさえ抑えておけばローマ字発音で読める

262 23/09/23(土)18:33:54 No.1104960980

これがロゼッタストーンってやつか…

263 23/09/23(土)18:33:59 No.1104961012

>クロアチアはクロアチア語で高等教育が受けられるすごい国! >みたいに言ってる人がいたらアホだろとしか思わんしな いや…?

264 23/09/23(土)18:34:23 No.1104961155

>いや…? アホが来た

265 23/09/23(土)18:34:27 No.1104961186

普通英語多少はできるでしょみたいな世界と英語とか無理っていう世界があって中間はあんまりないみたいな偏見を持っている

266 23/09/23(土)18:34:35 No.1104961233

イタリア語もローマ字発音に近いと聞いたことはある

267 23/09/23(土)18:34:46 No.1104961290

なんでロゼッタストーンじみた翻訳になってるんだろう…

268 23/09/23(土)18:34:49 No.1104961305

逆に先進国で自国語で高等教育受けられない国ってどこ

269 23/09/23(土)18:34:54 No.1104961349

日本語がネイティブで良かったと思えるのなんて漫画とアニメを翻訳無しで楽しめるぐらいだよ オタクには天国の国だよ

270 23/09/23(土)18:35:10 No.1104961455

>クロアチアはクロアチア語で高等教育が受けられるすごい国! >みたいに言ってる人がいたらアホだろとしか思わんしな こいつに説明しても理解でいるだけの頭がないだろうな

271 23/09/23(土)18:35:25 No.1104961564

>理解でいるだけの頭がないだろうな 日本語もできてないじゃん

272 23/09/23(土)18:35:28 No.1104961585

>英語喋れたら年収上がるかなぁ >うちの会社そこそこデカいけど英語喋られる人いないんだよね 英語わかる人いない環境で英語覚えたら強いけど それでキミ英語できるよね?で海外とのやりとりで会社の運命全部任せられる胆力があるかとか 英語を売りにして英語前提の会社に転職すると井の中の蛙とかいろいろあるぞ!

273 23/09/23(土)18:35:36 No.1104961626

ローマ字発音でよくて語順の縛りも日本語みたいに緩い…ラテン語だな!

274 23/09/23(土)18:35:54 No.1104961740

>ローマ字発音でよくて語順の縛りも日本語みたいに緩い…ラテン語だな! そうかな……そうかも……

275 23/09/23(土)18:35:58 No.1104961769

>日本語がネイティブで良かったと思えるのなんて漫画とアニメを翻訳無しで楽しめるぐらいだよ >オタクには天国の国だよ 海の向こうのオタクたちがよっしゃ日本語覚えるか!ってなって心ベキベキに折られまくってると聞いた

276 23/09/23(土)18:36:03 No.1104961799

>逆に先進国で自国語で高等教育受けられない国ってどこ 逆に自国語で高等教育受けられない国は全部後進国だけど日本もその仲間入りしてほしいの?

277 23/09/23(土)18:36:07 No.1104961834

自国の言語で高等教育を受けられる国は山のようにあるので我が国の強みですとか言われてもYoutubeのデカ文字サムネ動画でしか通用せんだろ

278 23/09/23(土)18:36:27 No.1104961951

>ローマ字発音でよくて語順の縛りも日本語みたいに緩い…ラテン語だな! 今身につけて得になるかなあ!? いやそこから他言語に移りやすいとかはあるかもしれないけど

279 23/09/23(土)18:36:37 No.1104962007

>逆に自国語で高等教育受けられない国は全部後進国 お前しか使わない独自の定義でレスポンチ挑んでくるのおなかいたすぎるからやめてくれ

280 23/09/23(土)18:37:04 No.1104962160

あなたが 好きだから

281 23/09/23(土)18:37:07 No.1104962175

>自国の言語で高等教育を受けられる国は山のようにあるので我が国の強みですとか言われてもYoutubeのデカ文字サムネ動画でしか通用せんだろ ?

282 23/09/23(土)18:37:17 No.1104962250

「コンゴに比べて日本はすごい!」みたいな話なんだけど言っててアホらしくならない?

283 23/09/23(土)18:37:34 No.1104962380

病院で働いるとベトナム人が沢山来るからベトナム語を話せるようになりたいとは思う

284 23/09/23(土)18:37:45 No.1104962441

最初にその言説唱えた人が怒り狂っちゃったじゃん

285 23/09/23(土)18:38:21 No.1104962664

>日本語がネイティブで良かったと思えるのなんて漫画とアニメを翻訳無しで楽しめるぐらいだよ >オタクには天国の国だよ 中国と韓国のオタクが日本語を共通語としてコミュニケーションする話は聞くが最近たまに話してるサウジのオタクはモロッコのオタクと日本語で話してると言ってた アラビア語口語の地域差が激しすぎて共通語にはならんらしい

286 23/09/23(土)18:38:38 No.1104962761

>あなたが >好きだから 歌の歌詞かよ

287 23/09/23(土)18:38:38 No.1104962764

勉強に使う専門書で母国語のが少ない国は多そう クロアチア語の強相関電子系の本とかどのくらいあるんだ

288 23/09/23(土)18:39:12 No.1104963010

中国語と英語って文法が似通ってるからそりゃ馴染むの早いよなって 日本もSVO文化圏だったらなあ

289 23/09/23(土)18:39:53 No.1104963291

淫夢で日本語を覚えた中国の若者もいるのかな…いるんだろうな…

290 23/09/23(土)18:40:12 No.1104963402

ヤジュセン

291 23/09/23(土)18:40:31 No.1104963531

英語は多少できるけど最近の娯楽事情を考えると中国語も読めたほうが楽しいよな…ってなってる でも勉強する気が起きねえんだよな…

292 23/09/23(土)18:40:35 No.1104963556

ジュセンパ

293 23/09/23(土)18:41:03 No.1104963742

母国語で高等教育受けれてよかったねって言ってたらそんなの誇ってんのって会話になってない人が現れた 四季があって楽しいねって言ってたら日本以外にも四季はあるとか四季しか誇れないのかって言ってるやつが寄ってきたようなもんだな

294 23/09/23(土)18:41:12 No.1104963794

>淫夢で日本語を覚えた中国の若者もいるのかな…いるんだろうな… 語録を日本語だと認めるのすげえいやなんだけど…

295 23/09/23(土)18:41:51 No.1104964086

>英語は多少できるけど最近の娯楽事情を考えると中国語も読めたほうが楽しいよな…ってなってる >でも勉強する気が起きねえんだよな… アプリで1日10分みたいなテキトー学習なら気楽にやれるよ… 話すことが目的ではないならのんびりやってもいい

296 23/09/23(土)18:42:06 No.1104964182

>淫夢で日本語を覚えた中国の若者もいるのかな…いるんだろうな… 中国のオタクイベント行ったらそこかしこから聞き覚えのあるフレーズ聞こえてきてビビった なんでそこだけ日本語発音のまま喋るんだよ!

297 23/09/23(土)18:42:14 No.1104964243

チギュウ

298 23/09/23(土)18:42:14 No.1104964244

>母国語で高等教育受けれてよかったねって言ってたらそんなの誇ってんのって会話になってない人が現れた >四季があって楽しいねって言ってたら日本以外にも四季はあるとか四季しか誇れないのかって言ってるやつが寄ってきたようなもんだな ずいぶん被害者意識が強いレスだ

299 23/09/23(土)18:42:36 No.1104964400

本当に怒ってるじゃん…

300 23/09/23(土)18:42:52 No.1104964492

まぁちゃんとモノにしてるなら立派なもんだよ きっかけが野獣でもタクヤでも

301 23/09/23(土)18:43:06 No.1104964612

淫夢で習う日本語講座

302 23/09/23(土)18:43:17 No.1104964685

>>淫夢で日本語を覚えた中国の若者もいるのかな…いるんだろうな… >中国のオタクイベント行ったらそこかしこから聞き覚えのあるフレーズ聞こえてきてビビった >なんでそこだけ日本語発音のまま喋るんだよ! 逆よ逆 わからないから聞いた音をそのまま発音するのよ

303 23/09/23(土)18:43:44 No.1104964896

ヤ・ジュウ

304 23/09/23(土)18:43:57 No.1104964978

たまにEテレで中国語やってるけど見たことあるような漢字あってもやっぱり文法が違うから難しいなあって

305 23/09/23(土)18:44:13 No.1104965105

漫画アニメは日本語でよかったと思う

306 23/09/23(土)18:44:16 No.1104965136

まあ淫夢で覚えようがアニメで覚えようが大差ない所はあるし…

307 23/09/23(土)18:44:19 No.1104965155

中国人留学生で「ここ」の発音をいつも意図的に「こ↑こ↓」って言うやつなら知ってる

308 23/09/23(土)18:44:27 No.1104965223

タクヤを理解できるのは相当日本語力無いとダメだろうなあれ

↑Top