23/09/23(土)17:30:34 海外で... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1695457834784.jpg 23/09/23(土)17:30:34 No.1104938178
海外で日本語あると助かるよね
1 23/09/23(土)17:31:17 No.1104938406
英語のがわかる!
2 23/09/23(土)17:31:39 No.1104938520
あートンデムン・ヨッサムンファゴンウォンねわかるわかる 美味しいよねあれ
3 23/09/23(土)17:32:23 No.1104938739
ファンドンゴン!?
4 23/09/23(土)17:32:43 No.1104938839
えロコ
5 23/09/23(土)17:32:43 No.1104938840
トンデムンが東大門?
6 23/09/23(土)17:33:15 No.1104939007
>トンデムンが東大門? わりとそのままだろ?
7 23/09/23(土)17:33:16 No.1104939011
そっちの読み方かー…
8 23/09/23(土)17:33:30 No.1104939092
そっち日本語にしてどうすんだよ!
9 23/09/23(土)17:33:37 No.1104939131
そうだけどそうじゃない
10 23/09/23(土)17:33:48 No.1104939189
>中国語のがわかる!
11 23/09/23(土)17:34:10 No.1104939305
英訳したのを和訳して乗っけてくれ!
12 23/09/23(土)17:35:34 No.1104939753
読めるけど読めない
13 23/09/23(土)17:35:34 No.1104939754
でも喋れるぞ!
14 23/09/23(土)17:35:46 No.1104939824
>英訳したのを和訳して乗っけてくれ! ヨッサムン(笑)
15 23/09/23(土)17:37:04 No.1104940180
簡体字じゃなければ共用できるのに…
16 23/09/23(土)17:37:39 No.1104940343
東大門 トンデムン 歴史 ヨッサ 文化 ムンファ 公園 ゴンウォン という事が理解できる
17 23/09/23(土)17:38:20 No.1104940542
韓国で韓国語の勉強が出来ちまうんだ!
18 23/09/23(土)17:38:33 No.1104940601
>東大門 トンデムン >歴史 ヨッサ >文化 ムンファ >公園 ゴンウォン >という事が理解できる 分解したら結構単語単位で発音似てるんだな…
19 23/09/23(土)17:38:39 No.1104940630
簡単な日本語は分かるけど漢字だとわかんねえよみたいなのと違っておまえんとこのは表音文字だろ!
20 23/09/23(土)17:38:43 No.1104940647
>韓国で韓国語の勉強が出来ちまうんだ! 中国語を使ってな!
21 23/09/23(土)17:39:07 No.1104940785
なんで日本語だけそっちにしちまったんだよ
22 23/09/23(土)17:39:28 No.1104940877
>分解したら結構単語単位で発音似てるんだな… 韓ドラとか見てると今〇〇って言ったな…ってちょいちょいなるよ 方言周圏論みたいな感じで中国だともう使ってない読みが日韓で残ってるとかもそこそこある
23 23/09/23(土)17:39:50 No.1104940989
ロ T L がムンだということが分かった
24 23/09/23(土)17:39:53 No.1104941008
>なんで日本語だけそっちにしちまったんだよ 漢字見れば意味わかるし発音のほうが欲しいでしょ?
25 23/09/23(土)17:39:57 No.1104941020
>分解したら結構単語単位で発音似てるんだな… 直進がチクチンの国だ
26 23/09/23(土)17:39:59 No.1104941042
>分解したら結構単語単位で発音似てるんだな… なので日本と韓国互いに言葉は習得しやすいらしい
27 23/09/23(土)17:40:08 No.1104941089
つまり全部カナ表記すれば日本向けの翻訳する手間が省けるって事じゃん!
28 23/09/23(土)17:40:17 No.1104941131
海外行ってこれ見たら笑う
29 23/09/23(土)17:40:41 No.1104941265
表意文字の漢字と表音文字の平仮名片仮名の合計3種の文字を組み合わせてる日本語が特殊すぎる
30 23/09/23(土)17:40:48 No.1104941313
韓国では駅で韓国語の発音の練習ができるんだな
31 23/09/23(土)17:40:55 No.1104941347
>>分解したら結構単語単位で発音似てるんだな… >直進がチクチンの国だ jun向け言語だったか
32 23/09/23(土)17:41:01 No.1104941382
>>分解したら結構単語単位で発音似てるんだな… >直進がチクチンの国だ チッチンのほうが近い
33 23/09/23(土)17:41:13 No.1104941457
やっぱ漢字って世界最強の文字なんじゃないか?
34 23/09/23(土)17:41:15 No.1104941466
>>韓国で韓国語の勉強が出来ちまうんだ! >中国語を使ってな! 英語も使え
35 23/09/23(土)17:41:33 No.1104941548
日本国内の駅の韓国語もこんな感じだったりする?
36 23/09/23(土)17:42:00 No.1104941667
文化がムンファなのはわかりやすいけど歴史でヨッサなのはなんで…?
37 23/09/23(土)17:42:47 No.1104941883
オリンピックでだいぶマシになったけど日本も交差点の標識の英語とか似たようなことしてたよ Ootemon-Higasi4Chomeみたいな
38 23/09/23(土)17:43:05 No.1104941972
>やっぱ漢字って世界最強の文字なんじゃないか? 15億人が使う言葉だしな
39 23/09/23(土)17:43:09 No.1104941998
繁体字を載せてくれたらパーフェクトだった
40 23/09/23(土)17:43:22 No.1104942056
ベトナムだってわかるぞ ベトナムのハノイのグェンさん 越南の河内の元さん
41 23/09/23(土)17:43:32 No.1104942108
ウドゥンゴソ シンヤポス
42 23/09/23(土)17:44:00 No.1104942239
>方言周圏論みたいな感じで中国だともう使ってない読みが日韓で残ってるとかもそこそこある 中国南部の方言の?南語は古代中国語の表現が残ってて日本の漢字の音読みに近い読み方が結構あるらしいね
43 23/09/23(土)17:44:15 No.1104942314
>>東大門 トンデムン >>歴史 ヨッサ >>文化 ムンファ >>公園 ゴンウォン >>という事が理解できる >分解したら結構単語単位で発音似てるんだな… もともと同じ漢字圏の国だからな なんか漢字捨てちゃったけど
44 23/09/23(土)17:44:23 No.1104942351
外人さんにキョートパレスどこ?って聞かれてどこのレオパレスだ…?って思って指してる地図見たら 京都御所のことであーパレスってお城だわってなったことあるし 地名は読み仮名のが混乱がないときもあるよ多分
45 23/09/23(土)17:44:25 No.1104942355
>オリンピックでだいぶマシになったけど日本も交差点の標識の英語とか似たようなことしてたよ >Ootemon-Higasi4Chomeみたいな どう表記するのが正解かと言えばやっぱり音写なんじゃないかなぁ…
46 23/09/23(土)17:44:42 No.1104942441
これ中国語と英語だけでいいだろもう
47 23/09/23(土)17:44:54 No.1104942514
ロゼッタストーンの起源が韓国だと分かる
48 23/09/23(土)17:45:15 No.1104942623
>>分解したら結構単語単位で発音似てるんだな… >韓ドラとか見てると今〇〇って言ったな…ってちょいちょいなるよ >方言周圏論みたいな感じで中国だともう使ってない読みが日韓で残ってるとかもそこそこある 漢字の日本語読みがスッと出て来て一瞬ドラマの内容頭から飛ぶよね…
49 23/09/23(土)17:45:16 No.1104942626
>これ中国語と英語だけでいいだろもう 発音わからないと現地人に道聞けなくない?
50 23/09/23(土)17:46:19 No.1104942965
>>オリンピックでだいぶマシになったけど日本も交差点の標識の英語とか似たようなことしてたよ >>Ootemon-Higasi4Chomeみたいな >どう表記するのが正解かと言えばやっぱり音写なんじゃないかなぁ… ところがどっこい英語圏の人は日比谷hibiyaをハイバイヤとか読んだりするので
51 23/09/23(土)17:46:49 No.1104943118
>これ中国語と英語だけでいいだろもう Dongdaemunという表記を見ただけでトンデムンと発音するって分かるならいいが…
52 23/09/23(土)17:47:27 No.1104943321
言語学的にはルーツが概ね同じかもしれないとか言われてたりするとかなんとか
53 23/09/23(土)17:47:53 No.1104943449
>>これ中国語と英語だけでいいだろもう >発音わからないと現地人に道聞けなくない? 実際カタカナ読みで現地人に通じるのかな? カタカナ英語でアメリカ人に話しかけてもイントネーション違いすぎて何言ってっかわかんねえよってなりがちだから純粋に疑問
54 23/09/23(土)17:48:10 No.1104943521
>ところがどっこい英語圏の人は日比谷hibiyaをハイバイヤとか読んだりするので どうしようもねーなそれ…
55 23/09/23(土)17:48:18 No.1104943555
人に道尋ねる時とかには便利そう…尋ねるかどうかは知らない
56 23/09/23(土)17:48:45 No.1104943701
日本語の意味を意訳しても当の日本人が日本語で言ってるからかえって混乱させるとは聞いた
57 23/09/23(土)17:49:15 No.1104943889
>ところがどっこい英語圏の人は日比谷hibiyaをハイバイヤとか読んだりするので 分離記号使うか…
58 23/09/23(土)17:49:15 No.1104943890
韓国地下鉄のパネルなんかも日本語あるけど 日本名検索がクソで英語で操作した方がわかりやすいというよく分からんことになってる
59 23/09/23(土)17:49:21 No.1104943921
日本人がこのカタカナ表記のまま発音したら韓国人に伝わるのかな?
60 23/09/23(土)17:49:50 No.1104944051
中国語助かる…
61 23/09/23(土)17:50:03 No.1104944118
ムチチムチ?
62 23/09/23(土)17:50:48 No.1104944352
モルゲッソヨ!モルゲッソヨ!
63 23/09/23(土)17:51:12 No.1104944482
>ムチチムチ? しらん
64 23/09/23(土)17:51:25 No.1104944546
>実際カタカナ読みで現地人に通じるのかな? >カタカナ英語でアメリカ人に話しかけてもイントネーション違いすぎて何言ってっかわかんねえよってなりがちだから純粋に疑問 韓国語聞いてカタカナに音写できるかと言えば無理だからなぁ でも地理的に関連性のある場所で訊けば汲み取ってはくれるんじゃない?
65 23/09/23(土)17:51:27 No.1104944552
エスペラント語とか共通言語流行らねーもんな…
66 23/09/23(土)17:52:16 No.1104944789
日本語は音の数が少なすぎる もっと音の数が多ければよかった
67 23/09/23(土)17:52:35 No.1104944877
>>>オリンピックでだいぶマシになったけど日本も交差点の標識の英語とか似たようなことしてたよ >>>Ootemon-Higasi4Chomeみたいな >>どう表記するのが正解かと言えばやっぱり音写なんじゃないかなぁ… >ところがどっこい英語圏の人は日比谷hibiyaをハイバイヤとか読んだりするので 英語圏のデフォルト読みだとそうなるからまあ仕方ない 日本語ローマ字の読み方を心得た人ならちゃんとヒビヤって読む
68 23/09/23(土)17:53:21 No.1104945114
>ファンドンゴン!? アナタガー! スキダカダー!
69 23/09/23(土)17:53:30 No.1104945148
つっても漢字圏で漢字切り捨ててないのペトナムと日本ぐらいじゃね
70 23/09/23(土)17:53:30 No.1104945151
>>実際カタカナ読みで現地人に通じるのかな? >>カタカナ英語でアメリカ人に話しかけてもイントネーション違いすぎて何言ってっかわかんねえよってなりがちだから純粋に疑問 >韓国語聞いてカタカナに音写できるかと言えば無理だからなぁ >でも地理的に関連性のある場所で訊けば汲み取ってはくれるんじゃない? 状況的に類推してくるからまあ… 声調のある言語だとマジで伝わらない
71 23/09/23(土)17:53:34 No.1104945170
>日本語は音の数が少なすぎる >もっと音の数が多ければよかった 音が少ないというか複数の音を統合した結果がこれじゃない?
72 23/09/23(土)17:53:55 No.1104945281
>つっても漢字圏で漢字切り捨ててないのペトナムと日本ぐらいじゃね ベトナムも漢字使ってないぞ
73 23/09/23(土)17:53:56 No.1104945288
韓国の若い人英語得意だから英語で話しかけた方がマシまである
74 23/09/23(土)17:53:59 No.1104945301
我中国語完全理解 日本語否 中国語翻訳希望
75 23/09/23(土)17:54:28 No.1104945456
ちゃんと音に沿ったカタカナ表記されてれば通じるんじゃない? 作った人がそこまで気が効いてるかという問題な気もするけど
76 23/09/23(土)17:54:40 No.1104945518
>我中国語完全理解 >日本語否 >中国語翻訳希望 君本当中国語上手
77 23/09/23(土)17:55:05 No.1104945613
日本人が気づいてないだけで同じひらがなでも発音違うのちょくちょくあるし… 有名なのは「ん」とか
78 23/09/23(土)17:55:11 No.1104945659
>エスペラント語とか共通言語流行らねーもんな… 英語でいいし…
79 23/09/23(土)17:55:50 No.1104945905
英語の方がわかるの酷い
80 23/09/23(土)17:56:49 No.1104946222
>ちゃんと音に沿ったカタカナ表記されてれば通じるんじゃない? >作った人がそこまで気が効いてるかという問題な気もするけど よその言語無理やカタカナにブチ込むとゥアとかィエとかネナとか相当無茶な表記になったりしない?
81 23/09/23(土)17:56:57 No.1104946255
>日本人が気づいてないだけで同じひらがなでも発音違うのちょくちょくあるし… >有名なのは「ん」とか まあ発音違いぐらいなら訛りかな?で済むこともあるし…
82 23/09/23(土)17:57:02 No.1104946284
漢字で東大門歴史文化公園と書いてあるからわかるよね
83 23/09/23(土)17:57:11 No.1104946332
中国語で一発でわかるの便利だな…
84 23/09/23(土)17:57:20 No.1104946373
タクシーとかで絶対に使うから現地語の日本語読み情報はあるとすげえ助かるよ これは読み方だけだから別の意味で困るけど
85 23/09/23(土)17:57:29 No.1104946421
現地人に聞くときにそのまま発音できるというメリットも一応ある
86 23/09/23(土)17:57:38 No.1104946478
よかれと思って翻訳しただろうに
87 23/09/23(土)17:58:18 No.1104946685
>よその言語無理やカタカナにブチ込むとゥアとかィエとかネナとか相当無茶な表記になったりしない? スラィリー!スラィリーじゃないか!
88 23/09/23(土)17:58:20 No.1104946700
>日本人が気づいてないだけで同じひらがなでも発音違うのちょくちょくあるし… >有名なのは「ん」とか あいうえおって相当量の音を5個の文字にブチ込んでないか?って思うことはある
89 23/09/23(土)17:58:34 No.1104946775
>よかれと思って翻訳しただろうに いや助かるよ ハングル読めない以上は音がわからないし
90 23/09/23(土)17:58:36 No.1104946778
「」はキムチとチクチンしか知らないからな
91 23/09/23(土)17:58:41 No.1104946804
これ中国語表記を日本式の漢字に直したらそれが正解なのでは?
92 23/09/23(土)17:58:53 No.1104946872
やっぱ漢字必要じゃない?
93 23/09/23(土)17:58:55 No.1104946890
漢字圏だからか発音似てる言葉結構あるよね
94 23/09/23(土)17:59:00 No.1104946912
日本でも最高にエキサイトな英語訳をそのまま貼ってたりするケースあるしどこでもあるあるだろうな
95 23/09/23(土)17:59:30 No.1104947084
ハングルはひらがなオンリーみたいなもんって聞いて じゃあ漢字とハングル混ぜて使った方がわかりやすいんじゃってなった
96 23/09/23(土)17:59:38 No.1104947126
これなら読み方と意味が同時に分かるから日本人お得じゃん!!
97 23/09/23(土)17:59:46 No.1104947173
>これ中国語表記を日本式の漢字に直したらそれが正解なのでは? 其中国人困
98 23/09/23(土)18:00:32 No.1104947475
>「」はキムチとチクチンしか知らないからな これキムチじゃないキムチだ!の話なんだけど 日本人が聞くとキムチとチクチンに聞こえるんだけど日本人が発音するならキンチとチッチンのほうが近くなる
99 23/09/23(土)18:00:35 No.1104947499
>「」はキムチとチクチンしか知らないからな モルゲッソヨはわからんからな…
100 23/09/23(土)18:00:38 No.1104947514
>ハングルはひらがなオンリーみたいなもんって聞いて >じゃあ漢字とハングル混ぜて使った方がわかりやすいんじゃってなった 漢字を使うことによる面倒の方が遥かにデカいと思う
101 23/09/23(土)18:00:53 No.1104947615
>「」はキムチとチクチンしか知らないからな パンニカツハサムニダ モルゲッソヨ
102 23/09/23(土)18:00:53 No.1104947616
>「」はキムチとチクチンしか知らないからな バカにしないでくれる!? モルゲッソヨとピョンテも知ってるわよ!!
103 23/09/23(土)18:01:04 No.1104947686
これ現地に行くと観光書と照らし合わせやすいからめちゃくちゃ助かるよ
104 23/09/23(土)18:01:20 No.1104947803
>「」はキムチとチクチンしか知らないからな 「」は焼肉屋いったことない貧困層なのか
105 23/09/23(土)18:01:22 No.1104947820
サリョカニ 司令官 ピョンテ 変態 くらいしか覚えてない
106 23/09/23(土)18:01:36 No.1104947904
ムチチムチ?
107 23/09/23(土)18:01:54 No.1104948010
あごめんサリョカか司令官は サリョカニで「司令官の」だっけ まあいいか現実で使う機会なんてないし…
108 23/09/23(土)18:01:54 No.1104948019
>漢字を使うことによる面倒の方が遥かにデカいと思う 漢字は学習にかかる時間長過ぎてアカンって中国でもなってるしな そこのややこしさがないのがハングルの利点だと思うよ
109 23/09/23(土)18:01:55 No.1104948022
>ピョンテ >変態 そうなの!?
110 23/09/23(土)18:01:58 No.1104948044
>ハングルはひらがなオンリーみたいなもんって聞いて >じゃあ漢字とハングル混ぜて使った方がわかりやすいんじゃってなった fu2599791.jpg
111 23/09/23(土)18:02:06 No.1104948088
簡体字があるから漢字じゃないほうがいいよなって判断なんだろうな
112 23/09/23(土)18:02:11 No.1104948130
ピョンテってそういう意味だったんだ…
113 23/09/23(土)18:02:12 No.1104948142
>ムチチムチ? しらん
114 23/09/23(土)18:02:49 No.1104948352
>「」はキムチとチクチンしか知らないからな クッパ知らない日本人は珍しいだろう
115 23/09/23(土)18:02:52 No.1104948383
イシマタラ
116 23/09/23(土)18:03:02 No.1104948457
ドシコムリムリッポン シャモモメメン 君が好きだぜ T(タイイク)・SUWARI
117 23/09/23(土)18:03:03 No.1104948467
>>変態 >そうなの!? 音自体似てるでしょ
118 23/09/23(土)18:03:22 No.1104948601
>ハングルはひらがなオンリーみたいなもんって聞いて >じゃあ漢字とハングル混ぜて使った方がわかりやすいんじゃってなった その昔漢字読めない国民のために考えられたものなので…儒教とか勉強できない層
119 23/09/23(土)18:03:25 No.1104948621
書き込みをした人によって削除されました
120 23/09/23(土)18:03:51 No.1104948779
焼肉屋のメニューとかこれはこういうもんだという感じで理解してるけどハングル語源めっちゃある
121 23/09/23(土)18:03:53 No.1104948789
>>ピョンテ >>変態 >そうなの!? fu2599798.mp4 韓国語 fu2599799.mp4 日本語
122 23/09/23(土)18:03:54 No.1104948791
関係ないけど日本語が堪能な韓国女優オ・ナラ(通称チンチン)さんを思い出した
123 23/09/23(土)18:04:19 No.1104948938
クッパの語源的な元ネタって韓国料理なのかな
124 23/09/23(土)18:04:23 No.1104948968
>>じゃあ漢字とハングル混ぜて使った方がわかりやすいんじゃってなった >fu2599791.jpg 滅茶苦茶読みやすいけどこれほぼ漢字の力だな…
125 23/09/23(土)18:04:23 No.1104948969
日本も探したら「MINAMI DOORI」みたいな凄い説明の看板あるんだろうか
126 23/09/23(土)18:04:27 No.1104948987
中国語は繁体字にしてくだち!!!
127 23/09/23(土)18:05:15 No.1104949258
>クッパの語源的な元ネタって韓国料理なのかな 韓国料理食ってる時に着想を得たというエピソードがある
128 23/09/23(土)18:05:43 No.1104949415
>クッパの語源的な元ネタって韓国料理なのかな 「クッパ」という名前の由来は、『スーパーマリオブラザーズ』の開発者たちが、ボスキャラの名前を決めあぐねる時に、ある者が「焼肉屋に行ってクッパを食べたい」と言ったためだと言われている。 …ていうのが当時のマリオ攻略本に書かれている
129 23/09/23(土)18:05:52 No.1104949466
トンデムンってほぼそのまんまだから覚えてる
130 23/09/23(土)18:06:21 No.1104949672
>日本も探したら「MINAMI DOORI」みたいな凄い説明の看板あるんだろうか 割とあるよそういうの 公的なやつはいちおうMinami doori streetみたいに書かれてると思う
131 23/09/23(土)18:06:53 No.1104949888
>fu2599798.mp4 韓国語 >fu2599799.mp4 日本語 もしかして両方の音声聞いたら割と韓国語の勉強になるのでは?
132 23/09/23(土)18:06:57 No.1104949913
明洞はミョンドン 南浦洞はナムポドン みんなしってるね
133 23/09/23(土)18:07:01 No.1104949937
>中国語は繁体字にしてくだち!!! あれはあれで書くのかなりだるいから簡単にするわってのは日本でもそうだったからわかるんだけど簡単にしすぎなんだよな もうちょっと加減して
134 23/09/23(土)18:07:20 No.1104950077
>>>じゃあ漢字とハングル混ぜて使った方がわかりやすいんじゃってなった >>fu2599791.jpg >滅茶苦茶読みやすいけどこれほぼ漢字の力だな… 文法同じとは聞いていたが確かにほとんどの語順と助詞がなんとなくわかる…
135 23/09/23(土)18:07:24 No.1104950097
ピョンテ先生は名は体を表すって感じで良いと思う…
136 23/09/23(土)18:07:35 No.1104950178
繁体字とか書けって言われたらすげー面倒だぞ
137 23/09/23(土)18:07:40 No.1104950202
>明洞はミョンドン >南浦洞はナムポドン >みんなしってるね テポドンは?
138 23/09/23(土)18:07:49 No.1104950251
>あれはあれで書くのかなりだるいから簡単にするわってのは日本でもそうだったからわかるんだけど簡単にしすぎなんだよな >もうちょっと加減して 書くのがだるいっていうのは分かるんだけど印刷物は全部繁体字でいいだろ!?と思う
139 23/09/23(土)18:07:52 No.1104950281
>日本も探したら「MINAMI DOORI」みたいな凄い説明の看板あるんだろうか NAGOYA EKIMAE KOBANとかある まあ現地の発音のローマ字読み表記は結構あると思う… fu2599811.jpg うちの地元の青看板は滅茶苦茶になってた 修正前はKomabashi Nishiだったと思うんだけど 修正後は英語表記で巨摩橋橋西になっちゃった
140 23/09/23(土)18:08:01 No.1104950331
鞄とか準備とかは日本と大体同じ発音らしい
141 23/09/23(土)18:08:50 No.1104950638
>ピョンテ先生は名は体を表すって感じで良いと思う… ヒョンテ!
142 23/09/23(土)18:09:38 No.1104950958
>ピョンテ先生は名は体を表すって感じで良いと思う… デスチャやNIKKEのキム・ヒョンテは変態的ではあっても名前はピョンテじゃなくてヒョンテだって!
143 23/09/23(土)18:09:58 No.1104951073
中国語助かる
144 23/09/23(土)18:10:14 No.1104951189
>書くのがだるいっていうのは分かるんだけど印刷物は全部繁体字でいいだろ!?と思う 普段使う字と印刷に使う字分けたら単なる二度手間じゃん 見ればわかるけど元の字が同じだけで全然形違うから倍覚えなきゃいけないようなもんだぞ
145 23/09/23(土)18:10:27 No.1104951278
韓国語勉強したことあるけど熟語の読みは似てるよね あと漢字ごとの読みが一つしかないからそれ覚えれば知らない単語でも読める
146 23/09/23(土)18:10:29 No.1104951300
口語で尋ねられた時はwhere is ナゴヤエキマエコーバンって聞かれた方が分かりやすいしなぁ
147 23/09/23(土)18:11:10 No.1104951566
高速道路はコソクトォロって言うらしい
148 23/09/23(土)18:11:29 No.1104951708
>あと漢字ごとの読みが一つしかないからそれ覚えれば知らない単語でも読める 音訓に重箱湯桶が滅茶苦茶な日本の方がおかしい奴だし…
149 23/09/23(土)18:11:49 No.1104951842
現地に合わせた発音でないと現地人に通じないし
150 23/09/23(土)18:12:13 No.1104952028
約束はヤクソなんだよね 割と原型ある
151 23/09/23(土)18:12:33 No.1104952188
〇〇川の看板見ると〇〇gawa riv.とかになってるよね
152 23/09/23(土)18:12:38 No.1104952221
>文化がムンファなのはわかりやすいけど歴史でヨッサなのはなんで…? 中国語の音により忠実だとそうなるのでは
153 23/09/23(土)18:12:41 No.1104952237
繁体字は学問とか趣味で覚えるような人たちに向かって印刷物だけ繁体字にしたらどうだい?とか訳のわからん提案だろ 日本人に向かって印刷物だけ古文にしろとかいうぐらい意味不明
154 23/09/23(土)18:12:44 No.1104952253
若い子ならだいたい英語堪能だからそっちで行け
155 23/09/23(土)18:13:00 No.1104952375
振り返ってみると外人が学ぶには複雑怪奇過ぎるね日本語
156 23/09/23(土)18:13:14 No.1104952475
東京のことだれもわざわざeast capitalみたいに言わないし
157 23/09/23(土)18:13:31 No.1104952600
>>書くのがだるいっていうのは分かるんだけど印刷物は全部繁体字でいいだろ!?と思う >普段使う字と印刷に使う字分けたら単なる二度手間じゃん >見ればわかるけど元の字が同じだけで全然形違うから倍覚えなきゃいけないようなもんだぞ それをやってるのが日本語なんだよな 漢字わからんからひらがな・カタカナに逃げるのはできるけど そのために100文字以上余計に覚える必要がある
158 23/09/23(土)18:13:55 No.1104952810
漢字廃止したのって実用性もあるけど政治的な理由もあったのかなって思うくらい文法似てるんだな…
159 23/09/23(土)18:13:58 No.1104952831
>振り返ってみると外人が学ぶには複雑怪奇過ぎるね日本語 ただまぁ発音自体は死ぬほど簡単というか適当発音でも日本人に通じるので読み書きやらないならイージーな言語
160 23/09/23(土)18:14:05 No.1104952866
イカゲームの冒頭でバンザーイってそのまま発音してたな
161 23/09/23(土)18:14:35 No.1104953104
>イカゲームの冒頭でバンザーイってそのまま発音してたな マンセー!じゃないの!?
162 23/09/23(土)18:14:50 No.1104953225
日本人で中国語学ぶ人は大抵漢字より発音で躓くらしいな
163 23/09/23(土)18:15:24 No.1104953458
日本語のいいところは文法適当というか順番入れ替わってもある程度通じるところだと思う ただし助詞は死ぬ
164 23/09/23(土)18:15:25 No.1104953460
>日本人で中国語学ぶ人は大抵漢字より発音で躓くらしいな 英語も同じである!
165 23/09/23(土)18:15:38 No.1104953539
>ただまぁ発音自体は死ぬほど簡単というか適当発音でも日本人に通じるので読み書きやらないならイージーな言語 発音簡単にしすぎたせいで他所の言語学ぶハードル上がってる節ありません?
166 23/09/23(土)18:15:52 No.1104953653
同音異義語が多すぎるのが韓国語の悪いところ 韻を踏みやすいから詩や歌詞を考えるのにはいいかも
167 23/09/23(土)18:15:54 No.1104953666
中国語の授業でマだけで5種類ありますちゃんと使い分けましょうって言われてもうそっからやる気無くしたもんな
168 23/09/23(土)18:16:11 No.1104953779
ヒエログリフかよ
169 23/09/23(土)18:16:18 No.1104953830
>中国語の授業でマだけで5種類ありますちゃんと使い分けましょうって言われてもうそっからやる気無くしたもんな それマ?
170 23/09/23(土)18:16:34 No.1104953938
交番は海外に交番が無いのでKOBANと表記するしかない
171 23/09/23(土)18:16:37 No.1104953950
>>分解したら結構単語単位で発音似てるんだな… >直進がチクチンの国だ アリガタイ…
172 23/09/23(土)18:16:41 No.1104953979
>日本語のいいところは文法適当というか順番入れ替わってもある程度通じるところだと思う >ただし助詞は死ぬ それ大抵の言語に当てはまるよ
173 23/09/23(土)18:16:42 No.1104953984
>同音異義語が多すぎるのが韓国語の悪いところ 日本語にも言えることだったりしません?
174 23/09/23(土)18:16:42 No.1104953985
文法適当で単語並べるだけでもなんとなく通じるのは流石に大体の言語でそうだと思う
175 23/09/23(土)18:16:48 No.1104954017
NHK教育ボーッと見てた時に中国語講座始まってこの音とこの音は別ですってやたにどこが違うの…?ってなったのが俺
176 23/09/23(土)18:16:56 No.1104954064
俺レベルになるとRとLの発音の違いも未だによくわかってないぜ!
177 23/09/23(土)18:17:26 No.1104954252
俺ロゼッタストーンの重要性わかった!
178 23/09/23(土)18:17:28 No.1104954266
>発音簡単にしすぎたせいで他所の言語学ぶハードル上がってる節ありません? はい… 音素の少なさが英語やる上で厳しい そのへん韓国人のほうが英語適性が高い
179 23/09/23(土)18:17:57 No.1104954475
韓国は二重母音あるんだっけ? その時点で英語への適性はあるな
180 23/09/23(土)18:18:01 No.1104954520
SVO文化圏は翻訳が単語入れ替えるだけでよくて楽そうでいいなって思う
181 23/09/23(土)18:18:27 No.1104954717
韓国語はエの母音が2つあるけど最近はもう区別してないって聞いた 表記上は違うし全く別の単語になるけど
182 23/09/23(土)18:18:52 No.1104954867
>発音簡単にしすぎたせいで他所の言語学ぶハードル上がってる節ありません? 英語の習得難度が最高レベルだからな 周波数の関係で余程訓練しないとアメリカ英語もイギリス英語もほぼ聞き取れないらしいベリーハードモード
183 23/09/23(土)18:18:52 No.1104954870
>俺レベルになるとRとLの発音の違いも未だによくわかってないぜ! 米津玄師のLemonの「夢な『ら』ばど『れ』ほどよかったでしょう」の『』で囲った部分がLの発音って聞いた
184 23/09/23(土)18:18:52 No.1104954875
広東語は北京語よりも習いやすいと聞いた 日本語に近い読みもあるから習いやすいとも
185 23/09/23(土)18:19:15 No.1104955058
日本語も昔は本当はもっと発音複雑だったらしいけどなんか減った
186 23/09/23(土)18:19:34 No.1104955215
韓国映画みてると知ってる単語喋ってる……ってなることあるな
187 23/09/23(土)18:19:54 No.1104955351
語尾の母音の発音の仕方で意味が変わるんだっけ中国語 アー アー↑ アー↓→ アー↓ が全部違うみたいな
188 23/09/23(土)18:20:43 No.1104955734
>英語のがわかる! なんなら中国語も読めるなこれ…
189 23/09/23(土)18:20:57 No.1104955817
日本も駅の表記Oizumi-gakuとかToritsu-daigakuだし…
190 23/09/23(土)18:21:04 No.1104955863
声調言語はリズムで覚えるしかないから発音やりまくらないとマジで区別できない
191 23/09/23(土)18:21:27 No.1104956005
>英語の習得難度が最高レベルだからな じゃあ逆に英語ネイティブは日本語学ぶのめちゃ難しいってこと?
192 23/09/23(土)18:21:56 No.1104956214
標識で富士山がMt Fujiなのはいいし富士川がFuji riverになるのもまあいいかと思わなくもないんだけどじゃあ荒川はAra Riverかって言ったらうーんって感じだし日本橋がNihon bridgeかって言ったら変だから やはりFujigawa Riverと表記するよう統一したほうがいいと思う
193 23/09/23(土)18:22:14 No.1104956339
言って日本をデイブックとか言われるよりニポンのが我々には通じるのと同じだから…
194 23/09/23(土)18:22:25 No.1104956419
発音のほうは言うほど日本語学習難しい印象ないな 書きのほうはヤバい 10年日本にいて遜色ないレベルでペラペラな人でも全然書けないって人はよく見る
195 23/09/23(土)18:22:31 No.1104956456
>日本も駅の表記Oizumi-gakuとかToritsu-daigakuだし… 地名は現地発音に合わせないと通じないからね...
196 23/09/23(土)18:22:38 No.1104956506
>>発音簡単にしすぎたせいで他所の言語学ぶハードル上がってる節ありません? >英語の習得難度が最高レベルだからな >周波数の関係で余程訓練しないとアメリカ英語もイギリス英語もほぼ聞き取れないらしいベリーハードモード だけど向こうの人が日本語覚えるのも最高難度なんすよ アメリカの外交官が日本語マスターするのに3000時間と他とけた違いになる 言語エリートでそれ
197 23/09/23(土)18:22:45 No.1104956555
>>英語の習得難度が最高レベルだからな >じゃあ逆に英語ネイティブは日本語学ぶのめちゃ難しいってこと? アメリカの外務省だかどっかが出してた習得に必要な時間数はめっちゃ多かったと思う 相性は悪いだろうね
198 23/09/23(土)18:23:42 No.1104956931
>>日本も駅の表記Oizumi-gakuとかToritsu-daigakuだし… >地名は現地発音に合わせないと通じないからね... 現地発音に合わせるのならその表記にはならないだろうな 発音記号も使って英語が日本語に聞こえるような空耳っぽく組み合わせないと
199 23/09/23(土)18:23:45 No.1104956954
地名を意味で分解しても現地人には通じないからな
200 23/09/23(土)18:23:48 No.1104956974
言うて文法の順番と発音の仕方と単語の法則が全然違うくらいだろ
201 23/09/23(土)18:23:53 No.1104957010
>発音のほうは言うほど日本語学習難しい印象ないな >書きのほうはヤバい 10年日本にいて遜色ないレベルでペラペラな人でも全然書けないって人はよく見る なんなら日本生まれ日本育ちでも知らん漢字や読めない漢字あるからねぇ
202 23/09/23(土)18:23:55 No.1104957025
ただ英語ネイティブはよほど好きでもない限り日本語なんか学ぶ必要も意味もほぼ無いからどっちの分が悪いかと言うと…
203 23/09/23(土)18:23:57 No.1104957033
>>英語の習得難度が最高レベルだからな >じゃあ逆に英語ネイティブは日本語学ぶのめちゃ難しいってこと? アメリカの公的な機関が出してる言語習得難易度で日本語は世界トップレベルに習得難易度が高いと発表してるそうな
204 23/09/23(土)18:24:20 No.1104957195
日韓が文法同じなのに日韓と中が文法違ってて英中が文法一致してるの納得いかない
205 23/09/23(土)18:24:22 No.1104957212
>アメリカの外交官が日本語マスターするのに3000時間と他とけた違いになる 1日3時間やって約3年か 外交官なら地頭がいいだろうから結構早いもんだな
206 23/09/23(土)18:24:23 No.1104957225
open is…
207 23/09/23(土)18:24:26 No.1104957242
新宿をNew-innって表記するか…
208 23/09/23(土)18:24:32 No.1104957290
日本人が漢字クイズだの難読クイズだのやってるのは外国からどう映るんだろ…
209 23/09/23(土)18:24:41 No.1104957363
Ginkaku-ji-Temple みたいな表記は現地の発音とどういう施設なのかを表せて合理的ではあるよね 日本人としては意味ダブってるなーと思うけど
210 23/09/23(土)18:24:43 No.1104957382
地域にもよる それこそ韓国人が学ぶなら結構簡単
211 23/09/23(土)18:24:45 No.1104957393
>韓国語はエの母音が2つあるけど最近はもう区別してないって聞いた >表記上は違うし全く別の単語になるけど 「お」と「を」みたいな感じ?
212 23/09/23(土)18:24:53 No.1104957454
外交官ならまあ硬めの文章書けて読めるようにならなきゃいけないから日常生活の難易度とはちょっと違うかなと思う
213 23/09/23(土)18:25:44 No.1104957786
>Ginkaku-ji-Temple >みたいな表記は現地の発音とどういう施設なのかを表せて合理的ではあるよね >日本人としては意味ダブってるなーと思うけど ハングルって書くよりハングル文字って書いた方が未知のもの読む人にとっては親切だからしょうがない
214 23/09/23(土)18:25:55 No.1104957859
日本は言語のガラパゴスぶりが現代ではマイナス補正に転じてる気もする
215 23/09/23(土)18:26:30 No.1104958112
>日本は言語のガラパゴスぶりが現代ではマイナス補正に転じてる気もする 別にガラパゴスではないし高等教育を母国語で受けられるのはつよい
216 23/09/23(土)18:26:47 No.1104958244
>日本は言語のガラパゴスぶりが現代ではマイナス補正に転じてる気もする 防諜
217 23/09/23(土)18:26:59 No.1104958342
日本語の読み書きって法則性もはっきりしないわ同音異義語多すぎだわ書く人間によって文法ハチャメチャだったりするわなんなら現地民ですらあやふやなまま経験則とノリで扱ってるわでマジで最悪の難易度じゃね?
218 23/09/23(土)18:27:01 No.1104958352
我巨女視野入角陰茎最大化也 みたいな日本語も外交官は読めるようにならなきゃいけないのかな
219 23/09/23(土)18:27:02 No.1104958361
国際空港とかは中部セントレアみたいに別名付けるのもありかもしれんな…
220 23/09/23(土)18:27:20 No.1104958499
>日本は言語のガラパゴスぶりが現代ではマイナス補正に転じてる気もする 文化的に孤立というか干渉されづらいのはむしろプラスになってる部分も多いと思うけどな 経済的にどうかは知らん
221 23/09/23(土)18:27:24 No.1104958520
こういう話になる度に言語ってどういう手順で生まれて統一されてみんなが使うようになったんだろうな…って思う
222 23/09/23(土)18:27:28 No.1104958555
言語の壁って人材流出防げたり文化の流入防げたりメリットもあるよね
223 23/09/23(土)18:27:37 No.1104958623
>日本人が漢字クイズだの難読クイズだのやってるのは外国からどう映るんだろ… 一応アメリカでもスペリング大会はある
224 23/09/23(土)18:27:50 No.1104958712
>別にガラパゴスではないし高等教育を母国語で受けられるのはつよい むしろ母国語で受けられない方が他言語習得には良さそう
225 23/09/23(土)18:28:07 No.1104958840
絶対に音を間違えない記述をすればいい つまりIPA!
226 23/09/23(土)18:28:18 No.1104958928
言語学の1宗派的には欧州のラテン語系から一番遠いから習熟難度高いって言われてるしな
227 23/09/23(土)18:28:43 No.1104959097
言うほどかなぁ 日本語使っててよかったと思う場面なんて詐欺商品のインチキ中国人が1発でわかるくらいだぞ
228 23/09/23(土)18:28:44 No.1104959102
神代文字復活!
229 23/09/23(土)18:28:50 No.1104959137
>>日本は言語のガラパゴスぶりが現代ではマイナス補正に転じてる気もする >別にガラパゴスではないし高等教育を母国語で受けられるのはつよい 日本人にこれだけ英語が身に付かないのは母国語だけで不自由せずに済むからって説もあるけど本当なのかしら
230 23/09/23(土)18:28:56 No.1104959182
>日本語の読み書きって法則性もはっきりしないわ同音異義語多すぎだわ書く人間によって文法ハチャメチャだったりするわなんなら現地民ですらあやふやなまま経験則とノリで扱ってるわでマジで最悪の難易度じゃね? てにをはが使えていれば大体通じるぐらい雑で簡単な言語だぞ
231 23/09/23(土)18:28:56 No.1104959186
>>日本人が漢字クイズだの難読クイズだのやってるのは外国からどう映るんだろ… >一応アメリカでもスペリング大会はある ちょっと安心した
232 23/09/23(土)18:29:05 No.1104959239
高等教育を母国語で受けられるどうこうはまあ強みなんだけど 別にヨーロッパの小さい国でもだいたい受けれるしすごい強みみたいに話す人はうーん?って思う
233 23/09/23(土)18:29:45 No.1104959484
>言うほどかなぁ >日本語使っててよかったと思う場面なんて詐欺商品のインチキ中国人が1発でわかるくらいだぞ 海外のわるいやつらを弾けるってのは割と強いメリットな気がした
234 23/09/23(土)18:29:54 No.1104959530
>言うほどかなぁ >日本語使っててよかったと思う場面なんて詐欺商品のインチキ中国人が1発でわかるくらいだぞ たまに混ざる読めるけど見覚えの無い漢字いいよね…
235 23/09/23(土)18:29:58 No.1104959558
>>>日本は言語のガラパゴスぶりが現代ではマイナス補正に転じてる気もする >>別にガラパゴスではないし高等教育を母国語で受けられるのはつよい >日本人にこれだけ英語が身に付かないのは母国語だけで不自由せずに済むからって説もあるけど本当なのかしら 眉唾過ぎる そういう言語もあるにはあるだろうけど
236 23/09/23(土)18:29:58 No.1104959559
クロアチアはクロアチア語で高等教育が受けられるすごい国! みたいに言ってる人がいたらアホだろとしか思わんしな
237 23/09/23(土)18:30:03 No.1104959576
インターネットが無くて人口ボーナスで殴れてた時代はあらゆる学習が日本語で済むってのは単純な強みだった 今は...
238 23/09/23(土)18:30:13 No.1104959637
>日本人にこれだけ英語が身に付かないのは母国語だけで不自由せずに済むからって説もあるけど本当なのかしら 1億しか話者いないのに有名作品は教科書はほぼ邦訳あったらそりゃ使わねえ
239 23/09/23(土)18:30:30 No.1104959730
Excuse me, where should I go to トンデムン・ヨッサムンファゴンウォン!!?
240 23/09/23(土)18:30:45 No.1104959814
>>日本語の読み書きって法則性もはっきりしないわ同音異義語多すぎだわ書く人間によって文法ハチャメチャだったりするわなんなら現地民ですらあやふやなまま経験則とノリで扱ってるわでマジで最悪の難易度じゃね? >てにをはが使えていれば大体通じるぐらい雑で簡単な言語だぞ てにをはだけ身に付けて街の看板読めるってかえー!
241 23/09/23(土)18:31:13 No.1104959997
>日本人にこれだけ英語が身に付かないのは母国語だけで不自由せずに済むからって説もあるけど本当なのかしら 上で言われてるようにそもそも聞き取れる耳じゃないとか生活に必須という訳でも無いとか 色々相性悪すぎるんやな
242 23/09/23(土)18:31:14 No.1104960001
>言うほどかなぁ >日本語使っててよかったと思う場面なんて詐欺商品のインチキ中国人が1発でわかるくらいだぞ いいよね句読点のフォントとか場所で違和感覚えるの
243 23/09/23(土)18:31:26 No.1104960073
>今は...
244 23/09/23(土)18:31:48 No.1104960200
>高等教育を母国語で受けられるどうこうはまあ強みなんだけど >別にヨーロッパの小さい国でもだいたい受けれるしすごい強みみたいに話す人はうーん?って思う 20世紀ならともかく今はね… でも専門書が母国語で無いとかはありそう
245 23/09/23(土)18:31:53 No.1104960228
1億人話者がいる言語なのは強みだけどガラパゴスであることに強みはないよ
246 23/09/23(土)18:32:07 No.1104960305
英語喋れたら年収上がるかなぁ うちの会社そこそこデカいけど英語喋られる人いないんだよね
247 23/09/23(土)18:32:20 No.1104960382
>てにをはだけ身に付けて街の看板読めるってかえー! 単語を覚えるのは前提だよ! どんな言語でもそこクリアしないと絶対読めないじゃん!
248 23/09/23(土)18:32:26 No.1104960410
聞くところによるとスペイン語は話者多いしめっちゃ日本人に合うらしいじゃん
249 23/09/23(土)18:32:33 No.1104960465
詐欺メールの最初に書いてある 貴様
250 23/09/23(土)18:32:39 No.1104960497
こういう、文章、日本人でも、たまに、やる人、いるけど、些細な、違和感、が、すぐ、出てくる、よね。
251 23/09/23(土)18:32:51 No.1104960563
ガラパゴスの強みは文化的な断絶が起きやすい事?
252 23/09/23(土)18:32:53 No.1104960577
>>別にガラパゴスではないし高等教育を母国語で受けられるのはつよい >むしろ母国語で受けられない方が他言語習得には良さそう 専門技能と英語の両方できるか両方できないかの両極端になるからエリートの数がごそっと減るぞ
253 23/09/23(土)18:32:59 No.1104960616
>英語喋れたら年収上がるかなぁ >うちの会社そこそこデカいけど英語喋られる人いないんだよね 日常会話ができるとビジネス英語ができると専門的な英語ができるで全部違うし
254 23/09/23(土)18:33:10 No.1104960686
>英語喋れたら年収上がるかなぁ >うちの会社そこそこデカいけど英語喋られる人いないんだよね 将来的には機械翻訳が発達するので言語の勉強より専門性を身につけた方がいいという話もあるよ 英語出来るようになってもネイティブにとってのスタートラインにつくだけで強みにならないみたいな
255 23/09/23(土)18:33:10 No.1104960687
>英語喋れたら年収上がるかなぁ >うちの会社そこそこデカいけど英語喋られる人いないんだよね たぶん君は日本語を勉強した方が年収上がるぞ
256 23/09/23(土)18:33:15 No.1104960714
>英語喋れたら年収上がるかなぁ >うちの会社そこそこデカいけど英語喋られる人いないんだよね 副業はできそう
257 23/09/23(土)18:33:21 No.1104960759
>聞くところによるとスペイン語は話者多いしめっちゃ日本人に合うらしいじゃん というかスペイン語/ポルトガル語はシンプルにブラジル系多いから日本人として学びやすいってのあるかも
258 23/09/23(土)18:33:33 No.1104960847
>言うほどかなぁ >日本語使っててよかったと思う場面なんて詐欺商品のインチキ中国人が1発でわかるくらいだぞ この効果戦争とか始まったらめちゃくちゃ大事な気がする
259 23/09/23(土)18:33:43 No.1104960913
ら入れ!?
260 23/09/23(土)18:33:50 No.1104960955
>>てにをはだけ身に付けて街の看板読めるってかえー! >単語を覚えるのは前提だよ! >どんな言語でもそこクリアしないと絶対読めないじゃん! その単語を覚える段階で同音異義語多すぎるわ法則性あやふやだわで読み書きハードル高くねえ?って話をしたんだよ!
261 23/09/23(土)18:33:52 No.1104960968
>聞くところによるとスペイン語は話者多いしめっちゃ日本人に合うらしいじゃん 発音規則の特殊性が少なく少ないイレギュラーさえ抑えておけばローマ字発音で読める
262 23/09/23(土)18:33:54 No.1104960980
これがロゼッタストーンってやつか…
263 23/09/23(土)18:33:59 No.1104961012
>クロアチアはクロアチア語で高等教育が受けられるすごい国! >みたいに言ってる人がいたらアホだろとしか思わんしな いや…?
264 23/09/23(土)18:34:23 No.1104961155
>いや…? アホが来た
265 23/09/23(土)18:34:27 No.1104961186
普通英語多少はできるでしょみたいな世界と英語とか無理っていう世界があって中間はあんまりないみたいな偏見を持っている
266 23/09/23(土)18:34:35 No.1104961233
イタリア語もローマ字発音に近いと聞いたことはある
267 23/09/23(土)18:34:46 No.1104961290
なんでロゼッタストーンじみた翻訳になってるんだろう…
268 23/09/23(土)18:34:49 No.1104961305
逆に先進国で自国語で高等教育受けられない国ってどこ
269 23/09/23(土)18:34:54 No.1104961349
日本語がネイティブで良かったと思えるのなんて漫画とアニメを翻訳無しで楽しめるぐらいだよ オタクには天国の国だよ
270 23/09/23(土)18:35:10 No.1104961455
>クロアチアはクロアチア語で高等教育が受けられるすごい国! >みたいに言ってる人がいたらアホだろとしか思わんしな こいつに説明しても理解でいるだけの頭がないだろうな
271 23/09/23(土)18:35:25 No.1104961564
>理解でいるだけの頭がないだろうな 日本語もできてないじゃん
272 23/09/23(土)18:35:28 No.1104961585
>英語喋れたら年収上がるかなぁ >うちの会社そこそこデカいけど英語喋られる人いないんだよね 英語わかる人いない環境で英語覚えたら強いけど それでキミ英語できるよね?で海外とのやりとりで会社の運命全部任せられる胆力があるかとか 英語を売りにして英語前提の会社に転職すると井の中の蛙とかいろいろあるぞ!
273 23/09/23(土)18:35:36 No.1104961626
ローマ字発音でよくて語順の縛りも日本語みたいに緩い…ラテン語だな!
274 23/09/23(土)18:35:54 No.1104961740
>ローマ字発音でよくて語順の縛りも日本語みたいに緩い…ラテン語だな! そうかな……そうかも……
275 23/09/23(土)18:35:58 No.1104961769
>日本語がネイティブで良かったと思えるのなんて漫画とアニメを翻訳無しで楽しめるぐらいだよ >オタクには天国の国だよ 海の向こうのオタクたちがよっしゃ日本語覚えるか!ってなって心ベキベキに折られまくってると聞いた
276 23/09/23(土)18:36:03 No.1104961799
>逆に先進国で自国語で高等教育受けられない国ってどこ 逆に自国語で高等教育受けられない国は全部後進国だけど日本もその仲間入りしてほしいの?
277 23/09/23(土)18:36:07 No.1104961834
自国の言語で高等教育を受けられる国は山のようにあるので我が国の強みですとか言われてもYoutubeのデカ文字サムネ動画でしか通用せんだろ
278 23/09/23(土)18:36:27 No.1104961951
>ローマ字発音でよくて語順の縛りも日本語みたいに緩い…ラテン語だな! 今身につけて得になるかなあ!? いやそこから他言語に移りやすいとかはあるかもしれないけど
279 23/09/23(土)18:36:37 No.1104962007
>逆に自国語で高等教育受けられない国は全部後進国 お前しか使わない独自の定義でレスポンチ挑んでくるのおなかいたすぎるからやめてくれ
280 23/09/23(土)18:37:04 No.1104962160
あなたが 好きだから
281 23/09/23(土)18:37:07 No.1104962175
>自国の言語で高等教育を受けられる国は山のようにあるので我が国の強みですとか言われてもYoutubeのデカ文字サムネ動画でしか通用せんだろ ?
282 23/09/23(土)18:37:17 No.1104962250
「コンゴに比べて日本はすごい!」みたいな話なんだけど言っててアホらしくならない?
283 23/09/23(土)18:37:34 No.1104962380
病院で働いるとベトナム人が沢山来るからベトナム語を話せるようになりたいとは思う
284 23/09/23(土)18:37:45 No.1104962441
最初にその言説唱えた人が怒り狂っちゃったじゃん
285 23/09/23(土)18:38:21 No.1104962664
>日本語がネイティブで良かったと思えるのなんて漫画とアニメを翻訳無しで楽しめるぐらいだよ >オタクには天国の国だよ 中国と韓国のオタクが日本語を共通語としてコミュニケーションする話は聞くが最近たまに話してるサウジのオタクはモロッコのオタクと日本語で話してると言ってた アラビア語口語の地域差が激しすぎて共通語にはならんらしい
286 23/09/23(土)18:38:38 No.1104962761
>あなたが >好きだから 歌の歌詞かよ
287 23/09/23(土)18:38:38 No.1104962764
勉強に使う専門書で母国語のが少ない国は多そう クロアチア語の強相関電子系の本とかどのくらいあるんだ
288 23/09/23(土)18:39:12 No.1104963010
中国語と英語って文法が似通ってるからそりゃ馴染むの早いよなって 日本もSVO文化圏だったらなあ
289 23/09/23(土)18:39:53 No.1104963291
淫夢で日本語を覚えた中国の若者もいるのかな…いるんだろうな…
290 23/09/23(土)18:40:12 No.1104963402
ヤジュセン
291 23/09/23(土)18:40:31 No.1104963531
英語は多少できるけど最近の娯楽事情を考えると中国語も読めたほうが楽しいよな…ってなってる でも勉強する気が起きねえんだよな…
292 23/09/23(土)18:40:35 No.1104963556
ジュセンパ
293 23/09/23(土)18:41:03 No.1104963742
母国語で高等教育受けれてよかったねって言ってたらそんなの誇ってんのって会話になってない人が現れた 四季があって楽しいねって言ってたら日本以外にも四季はあるとか四季しか誇れないのかって言ってるやつが寄ってきたようなもんだな
294 23/09/23(土)18:41:12 No.1104963794
>淫夢で日本語を覚えた中国の若者もいるのかな…いるんだろうな… 語録を日本語だと認めるのすげえいやなんだけど…
295 23/09/23(土)18:41:51 No.1104964086
>英語は多少できるけど最近の娯楽事情を考えると中国語も読めたほうが楽しいよな…ってなってる >でも勉強する気が起きねえんだよな… アプリで1日10分みたいなテキトー学習なら気楽にやれるよ… 話すことが目的ではないならのんびりやってもいい
296 23/09/23(土)18:42:06 No.1104964182
>淫夢で日本語を覚えた中国の若者もいるのかな…いるんだろうな… 中国のオタクイベント行ったらそこかしこから聞き覚えのあるフレーズ聞こえてきてビビった なんでそこだけ日本語発音のまま喋るんだよ!
297 23/09/23(土)18:42:14 No.1104964243
チギュウ
298 23/09/23(土)18:42:14 No.1104964244
>母国語で高等教育受けれてよかったねって言ってたらそんなの誇ってんのって会話になってない人が現れた >四季があって楽しいねって言ってたら日本以外にも四季はあるとか四季しか誇れないのかって言ってるやつが寄ってきたようなもんだな ずいぶん被害者意識が強いレスだ
299 23/09/23(土)18:42:36 No.1104964400
本当に怒ってるじゃん…
300 23/09/23(土)18:42:52 No.1104964492
まぁちゃんとモノにしてるなら立派なもんだよ きっかけが野獣でもタクヤでも
301 23/09/23(土)18:43:06 No.1104964612
淫夢で習う日本語講座
302 23/09/23(土)18:43:17 No.1104964685
>>淫夢で日本語を覚えた中国の若者もいるのかな…いるんだろうな… >中国のオタクイベント行ったらそこかしこから聞き覚えのあるフレーズ聞こえてきてビビった >なんでそこだけ日本語発音のまま喋るんだよ! 逆よ逆 わからないから聞いた音をそのまま発音するのよ
303 23/09/23(土)18:43:44 No.1104964896
ヤ・ジュウ
304 23/09/23(土)18:43:57 No.1104964978
たまにEテレで中国語やってるけど見たことあるような漢字あってもやっぱり文法が違うから難しいなあって
305 23/09/23(土)18:44:13 No.1104965105
漫画アニメは日本語でよかったと思う
306 23/09/23(土)18:44:16 No.1104965136
まあ淫夢で覚えようがアニメで覚えようが大差ない所はあるし…
307 23/09/23(土)18:44:19 No.1104965155
中国人留学生で「ここ」の発音をいつも意図的に「こ↑こ↓」って言うやつなら知ってる
308 23/09/23(土)18:44:27 No.1104965223
タクヤを理解できるのは相当日本語力無いとダメだろうなあれ