23/08/24(木)13:24:02 キタ━━━━━... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
23/08/24(木)13:24:02 No.1093985861
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
1 23/08/24(木)13:25:10 No.1093986136
言葉遊びの巧さに気づいたツイッタラーに嫉妬してアカウントトリミングした!?
2 23/08/24(木)13:26:14 No.1093986384
あんまうまくなくない?
3 23/08/24(木)13:29:53 No.1093987251
遊戯王みたいなネーミングだ
4 23/08/24(木)13:31:16 No.1093987584
MTGの話題でXぷりするスレがたまーに立つけど全部同じ人がやってんのかな
5 23/08/24(木)13:31:33 No.1093987650
>あんまうまくなくない? いつもがいつもだから甘めになってはいる でもこういう意訳好き
6 23/08/24(木)13:32:56 No.1093987978
>ハースストーンみたいなネーミングだ
7 23/08/24(木)13:33:21 No.1093988083
>いつもがいつもだから甘めになってはいる シュークリームだけに!?
8 23/08/24(木)13:33:52 No.1093988212
ダサい
9 23/08/24(木)13:34:26 No.1093988340
これはおしゃれだな
10 23/08/24(木)13:34:54 No.1093988442
こんな感じの翻訳好き 情婦嫌い
11 23/08/24(木)13:36:33 No.1093988853
情婦はただの勘違い誤訳だからな…
12 23/08/24(木)13:37:16 No.1093989017
トリコに出てきそう
13 23/08/24(木)13:37:20 No.1093989028
元がダジャレの訳は実際難しい 直訳しないだけよし
14 23/08/24(木)13:37:23 No.1093989042
スタン落ちしても治さない竜亀そろそろ治せよ
15 23/08/24(木)13:39:11 No.1093989464
おいしそう
16 23/08/24(木)13:41:58 No.1093990172
遊戯王だけど《ギョッ!/Oh F!sh!》はすごい上手いと思ったら
17 23/08/24(木)13:44:49 No.1093990874
最近のクリーチャーカードはかわいいんだな
18 23/08/24(木)13:47:21 No.1093991525
Brinkmoth Inkmoth
19 23/08/24(木)13:47:45 No.1093991625
MTGにしてはだいぶ良い方
20 23/08/24(木)13:49:06 No.1093991977
>MTGの話題でXぷりするスレがたまーに立つけど全部同じ人がやってんのかな よく立つ→同じ奴が立ててるならまぁ分かるけど たまに立つ→同じ奴が立ててるんだなってどういう思考回路だよ
21 23/08/24(木)13:51:49 No.1093992615
言葉遊びを優先しなかったらどんな風になるんだろう
22 23/08/24(木)13:53:16 No.1093992952
ジョーカーズみたいなネーミング
23 23/08/24(木)13:53:48 No.1093993065
直訳すると叫ぶふわふわ
24 23/08/24(木)13:54:28 No.1093993209
>こんな感じの翻訳好き >情婦嫌い 情婦は色々とダサいんだよなぁ
25 23/08/24(木)13:55:06 No.1093993330
こいつの作った食物トークンなんてイヤすぎる…
26 23/08/24(木)13:56:29 No.1093993654
スレ画は冷静になって見ると何も掛かってないよね シューと襲が掛かってる部分は元ネタとは関係ない意訳だし
27 23/08/24(木)13:57:45 No.1093993932
まあ「叫ぶ膨化菓子」とか味ないもんな菓子のくせに
28 23/08/24(木)13:58:46 No.1093994159
悲鳴に類する言葉で言葉遊びした方がエレガントではあるけどまあいいのが無いなら他のダジャレにするのは良いと思う ダメだするならもっといい代案だそうぜ!
29 23/08/24(木)13:59:54 No.1093994393
殴ったときに効果得られるところとかフレーバーテキストも含めて 良いところに落ち着いた訳だと思うけどね
30 23/08/24(木)14:00:02 No.1093994424
ネーミングならデュエマの蠍(アンタレス)でガタドコサって名前のクリーチャーが好き
31 23/08/24(木)14:00:04 No.1093994430
>遊戯王だけど《ギョッ!/Oh F!sh!》はすごい上手いと思ったら 遊戯王はちょいちょいほほーってなるのあるな 十二獣のカテゴリー名とか好き
32 23/08/24(木)14:03:05 No.1093995130
これに関してはスクリーム感が無いイラストなのもな どう見ても泣き叫んでない
33 23/08/24(木)14:03:37 No.1093995255
情婦は情婦ですらない
34 23/08/24(木)14:03:37 No.1093995259
じゃあがぶりんご飴はどうなんだよ
35 23/08/24(木)14:04:03 No.1093995363
>情婦は情婦ですらない サヨリじゃねえんだから…
36 23/08/24(木)14:04:13 No.1093995397
>よく立つ→同じ奴が立ててるならまぁ分かるけど >たまに立つ→同じ奴が立ててるんだなってどういう思考回路だよ よく立つくらい話題になるジャンルなら複数人が話題にしてスレ立てるけどたまに立つくらいのマイナーな話題なら立てる人同じなのはまああることじゃない? 俺しかスレ立てなかったマイナーなソシャゲのスレみたいに
37 23/08/24(木)14:04:36 No.1093995510
来訪する度に出てくるイゼットのルビ芸好き
38 23/08/24(木)14:06:01 No.1093995865
cream puffの和訳がシュークリームで「シュー」がキャベツを意味するフランス語という訳わからん状態だから今回の意訳は頑張ってると思う
39 23/08/24(木)14:07:20 No.1093996228
そういや最近は誤植は落ち着いた?
40 23/08/24(木)14:09:34 No.1093996832
Ghotiのセンスほんと好き 日本語は日本語で最果ての宇宙のセンス好き
41 23/08/24(木)14:11:01 No.1093997217
>そういや最近は誤植は落ち着いた? 翻訳班の忙しさに比例するのかセットによってまちまち 今回はまだなさげ?
42 23/08/24(木)14:11:54 No.1093997438
スクリームパフそのままで良い気がするが
43 23/08/24(木)14:13:04 No.1093997754
王ドロボウジンのアイ・スクリーム思い出した
44 23/08/24(木)14:14:46 No.1093998240
>スクリームパフそのままで良い気がするが MtGはたまに音写することもあるけど基本的に固有名詞以外のカード名は各言語に訳すスタンスなので
45 23/08/24(木)14:16:00 No.1093998557
カタカナにするだけはもう敗北宣言だろ
46 23/08/24(木)14:16:21 No.1093998654
強いて贅沢を言うならフレーバーテキストの和訳 糖分の"取りすぎ"って限定的な表現に意訳しちゃったけど 多分原文のmuch sugar がhealthにbadというのは 食べ過ぎという意味だけじゃなく物理的な意味も含んでると思う
47 23/08/24(木)14:17:24 No.1093998951
このダジャレは榊原郁恵がちらつく
48 23/08/24(木)14:17:58 No.1093999111
素直に砂糖多すぎでダブルミーニングになったか
49 23/08/24(木)14:18:12 No.1093999185
映画スポーンでもアイス屋台に扮したクラウンがアイスクリームユースクリームって歌ってた気がするからお約束のダジャレなんだな
50 23/08/24(木)14:18:42 No.1093999321
三倍アイスクリーム
51 23/08/24(木)14:18:57 No.1093999382
多すぎる砂糖は身体に悪い とかのほうが物理的な危険も含意するな
52 23/08/24(木)14:21:26 No.1094000077
>多分原文のmuch sugar がhealthにbadというのは >食べ過ぎという意味だけじゃなく物理的な意味も含んでると思う 強制的に摂取させてるニュアンスだすために名前が襲クリームなんでしょ
53 23/08/24(木)14:21:46 No.1094000167
のんのんびよりでれんちょんのにゃんぱす~がgood meowmingになってるの好き
54 23/08/24(木)14:22:09 No.1094000271
zzzyxをンンンワロと訳すのは銀枠だから許される感ある
55 23/08/24(木)14:22:23 No.1094000327
凄いなまるで翻訳家の集いだ
56 23/08/24(木)14:29:20 No.1094002171
D&Dコラボのときは固有名詞化されてるの多かったからカタカナ単語目に見えて多かったねえ
57 23/08/24(木)14:30:16 No.1094002398
>D&Dコラボのときは固有名詞化されてるの多かったからカタカナ単語目に見えて多かったねえ コラボ先のファンが納得する訳が第一優先だろうから下手な訳するわけにいかないわな
58 23/08/24(木)14:30:59 No.1094002565
>>そういや最近は誤植は落ち着いた? >翻訳班の忙しさに比例するのかセットによってまちまち >今回はまだなさげ? 真夜中の一撃(stroke of midnight)がかなり怪しい
59 23/08/24(木)14:32:12 No.1094002862
>真夜中の一撃(stroke of midnight)がかなり怪しい あれは誤植っていうか誤訳よりのテンプレ訳なだけ
60 23/08/24(木)14:33:18 No.1094003136
先行訳がある場合はそれに合わせた方がファンが喜ぶか無難だもんな… つらぬき丸!
61 23/08/24(木)14:34:21 No.1094003425
>>>そういや最近は誤植は落ち着いた? >>翻訳班の忙しさに比例するのかセットによってまちまち >>今回はまだなさげ? >真夜中の一撃(stroke of midnight)がかなり怪しい 真夜中の鐘の音だろうか でも払拭の一撃とかでだいぶ対訳作っちゃってるんだよね
62 23/08/24(木)14:36:16 No.1094003921
直訳は誤訳とはまた違うか 再録する時は真夜中の一撃の方がしやすいだろうしな
63 23/08/24(木)14:37:01 No.1094004094
真夜中の一撃はカードの効果とか諸々含めて難しそう
64 23/08/24(木)14:37:10 No.1094004125
別に常に一単語に対して一訳語しかないわけじゃないしそこは臨機応変にしてねって話 テンプレに頼り過ぎた結果金切り声の混種とかやらかしたこともあるし
65 23/08/24(木)14:37:29 No.1094004209
ちょっとこれはダサいかな
66 23/08/24(木)14:39:20 No.1094004654
>ちょっとこれはダサいかな エルドレインだから許される感じはある
67 23/08/24(木)14:39:34 No.1094004723
Scream Puff自体がもしネイティブにとって 親父ギャグのようにダサいならダサくて丁度いいんだよな…
68 23/08/24(木)14:43:02 No.1094005574
フレーバーテキストの感じがどことなく別TCGのメリコミタマタマ思い出す
69 23/08/24(木)14:43:58 No.1094005815
ペトラハイドロックス 鉱岩流液獣 とどっちが好き?
70 23/08/24(木)14:44:28 No.1094005948
>>D&Dコラボのときは固有名詞化されてるの多かったからカタカナ単語目に見えて多かったねえ >コラボ先のファンが納得する訳が第一優先だろうから下手な訳するわけにいかないわな (過去最悪の訂正量に加えてアリーナしかない誤訳もたくさん)
71 23/08/24(木)14:45:39 No.1094006213
>ペトラハイドロックス >鉱岩流液獣 >とどっちが好き? そのカード知らなかったけどそっちの方がダサいと感じる 同時に訳者の苦悩も感じる
72 23/08/24(木)14:46:29 No.1094006417
洒落ているかいないかはともかくとしてこういう言葉遊び感覚は好き
73 23/08/24(木)14:46:39 No.1094006459
>デュエマみたいなネーミングだ
74 23/08/24(木)14:47:35 No.1094006716
コスモトロニック・ウェーブ 宇宙粒子波
75 23/08/24(木)14:48:38 No.1094006987
元の時点でネイティブにとってもダサそうだしちょうど良さそう
76 23/08/24(木)14:53:41 No.1094008306
イゼットはああいうのなんだよという合意がつくれてるのはいいことだよね イゼットでやる分他でやらない理由にもなるし 独自の変なものを作って命名するギルドだからといって翻訳の段階でルビ遊びにできたのはちょっとびっくりするけど
77 23/08/24(木)14:54:31 No.1094008502
でもイチョリッドみたいなネイミングセンスも好きだよ
78 23/08/24(木)14:55:58 No.1094008869
>デュエマみたいなネーミングだ 初期ジョーカーズみたいなネーミングセンス
79 23/08/24(木)15:01:01 No.1094010242
面白いと思うけどスクリーム・パフの方がかっこいいな…
80 23/08/24(木)15:01:40 No.1094010397
フロストバーン きま 凍結燃焼の奇魔
81 23/08/24(木)15:02:39 No.1094010669
猛禽は最近は違う訳になってたりするの?
82 23/08/24(木)15:03:21 No.1094010868
>面白いと思うけどスクリーム・パフの方がかっこいいな… こっちもこっちで言ってることはシュークリームなのは変わってないのが面白い
83 23/08/24(木)15:03:43 No.1094010972
MTGはわりとMTG内には甘めの評価をする スレ画とか他のTCGだと見向きもされないような萌えイラストをありがたがったりとか
84 23/08/24(木)15:04:37 No.1094011209
剣売はそろそろ傭兵になおしてほしい 直訳ってレベルじゃねえぞ
85 23/08/24(木)15:05:09 No.1094011350
ハースストーンで大量に見れるやつ
86 23/08/24(木)15:05:25 No.1094011430
萌えイラストて…
87 23/08/24(木)15:05:32 No.1094011471
まとめ動画への転載禁止
88 23/08/24(木)15:07:54 No.1094012150
Wishはウィッシュでよかった
89 23/08/24(木)15:10:20 No.1094012826
>萌えイラストて… 他になんて言えばよかった?
90 23/08/24(木)15:11:37 No.1094013196
フレーバーテキストがまともな事過ぎて駄目だった
91 23/08/24(木)15:13:01 No.1094013583
がぶりんご飴いいよね…
92 23/08/24(木)15:13:06 No.1094013597
https://img.2chan.net/b/res/1093991618.htm
93 23/08/24(木)15:14:12 No.1094013903
ナーセットは正直単体だとありがたがるほどでもないと思ってる
94 23/08/24(木)15:17:11 No.1094014651
ハースストーンはバカ翻訳すぎて怒られた
95 23/08/24(木)15:19:47 No.1094015390
萌えって死語だと思ってた