ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
23/08/16(水)15:06:38 ID:dyGrP0.I dyGrP0.I No.1091009013
やっぱ日本語ってクソめんどくさい言語なのでは…?
1 23/08/16(水)15:07:51 No.1091009350
「うしろ」と「あと」の違い
2 23/08/16(水)15:08:15 No.1091009469
BCとADみたいなもんだ文句言うな
3 23/08/16(水)15:08:19 No.1091009487
「悲報」いもげでスクロールバー消えるまで待てないツイプリモンキー急増「AC/DC」
4 23/08/16(水)15:08:37 No.1091009583
前方がなぜ未来なの?
5 23/08/16(水)15:09:24 No.1091009804
時が未来に進むと誰が決めたんだ
6 23/08/16(水)15:09:48 No.1091009926
でもbeforeだって目の前って意味で使うじゃん
7 23/08/16(水)15:10:39 No.1091010158
back go before after だからそりゃあそうだろとしか
8 23/08/16(水)15:11:15 No.1091010331
時が前に進むと誰が決めたんだ
9 23/08/16(水)15:11:37 No.1091010414
歴史的経緯がありそう
10 23/08/16(水)15:11:38 ID:dyGrP0.I dyGrP0.I No.1091010419
>back go back frontでは?
11 23/08/16(水)15:12:13 No.1091010575
振り返るって表現を用いる時過去は後ろになる
12 23/08/16(水)15:12:28 ID:dyGrP0.I dyGrP0.I No.1091010639
じゃあ時間と空間で違うならダークライはどうなるの?
13 23/08/16(水)15:12:53 No.1091010738
long long time ago
14 23/08/16(水)15:13:09 No.1091010811
>back go >before after >だからそりゃあそうだろとしか backを日本語訳したら後ろ beforeを日本語訳したら前 逆じゃんって話だと思うんだけど…
15 23/08/16(水)15:13:20 No.1091010858
時が未来へ進むと誰が決めたんだ
16 23/08/16(水)15:13:25 No.1091010879
>じゃあ時間と空間で違うならダークライはどうなるの? ギラティナでなく?
17 23/08/16(水)15:13:43 No.1091010967
先のことはわからないって使い方もあるしこの場合は未来を前としてるからさらに日本語学習者の脳を焼く
18 23/08/16(水)15:14:07 No.1091011087
これ意識したことなかったわ
19 23/08/16(水)15:14:08 No.1091011095
>だからそりゃあそうだろとしか 表意文字なのに違う概念に対して同じ文字使ってんじゃねえって話でしょ?
20 23/08/16(水)15:14:16 No.1091011135
誰が時間が直線と言った
21 23/08/16(水)15:16:12 ID:dyGrP0.I dyGrP0.I No.1091011636
空間的には「前に進む」「後ろに戻る」だけど 時間的には「前に戻る」「後に進む」なのがアレなんだと思う
22 23/08/16(水)15:17:28 No.1091011987
Back to the Future…
23 23/08/16(水)15:17:33 No.1091012011
時間の見える方向は過去だからだろうか
24 23/08/16(水)15:17:56 No.1091012137
>「前に進む」 >「前に戻る」 当たり前に感じてたけどそういわれると意味不明すぎるなこれ
25 23/08/16(水)15:18:04 No.1091012179
日本は好きでも日本語は嫌い国語の文章問題解けなかった日本人だけど日本語できないだから日本語が嫌いなんだ
26 23/08/16(水)15:18:09 No.1091012210
英語でも同じじゃねーか
27 23/08/16(水)15:19:01 No.1091012488
方向の「前」と順番の「前」って別な概念だと思う
28 23/08/16(水)15:19:04 No.1091012506
孤立言語だから日本人が他国の言語勉強するときも苦労が絶えない
29 23/08/16(水)15:19:53 No.1091012740
「先の戦争」という言い方を教えて更に混乱させたい
30 23/08/16(水)15:20:13 No.1091012840
うしろとあとは音が違うけど前はどっちもまえなのが悪いと思う
31 23/08/16(水)15:21:54 No.1091013297
時間は本と同じと考えろ 前のページは過去だ
32 23/08/16(水)15:24:27 No.1091014001
進行方向の前方だから前 並び順で先に入ってきてるから前 何か問題あるか? 注目してる点が違うだけで何もおかしくないのでは?
33 23/08/16(水)15:24:34 No.1091014028
日本語には紛らわしい表現が多すぎるとは思う
34 23/08/16(水)15:24:52 No.1091014139
たぶんカナダ語も似たようなややこしいのあるだろ
35 23/08/16(水)15:25:33 ID:dyGrP0.I dyGrP0.I No.1091014319
たとえば口約束で「3時前には着くよ」とかいうと 3時より早い時間なのか3時を過ぎるのかワケがわからなくなるのだろう
36 23/08/16(水)15:25:58 No.1091014438
空間における前と時間における後が同じ方向って考えるからあかんのでは
37 23/08/16(水)15:26:30 No.1091014583
別の概念だからややこしいって話でしょ?
38 23/08/16(水)15:27:31 No.1091014866
>「先の戦争」という言い方を教えて更に混乱させたい 歴史上の出来事は日本の歴史第何巻と考えろ 俺らが20巻に載ってて その戦争が15巻に載ってたらあっちが先だろ
39 23/08/16(水)15:27:41 ID:dyGrP0.I dyGrP0.I No.1091014908
たとえば『この前』って単語の場合 時間的に過去の話をしているのか物理的に目の前にあるものを示しているのか文字からは読み取れないとことかが辛そう
40 23/08/16(水)15:27:46 No.1091014937
年功序列という儒教的価値観が絡んでると睨んでいる
41 23/08/16(水)15:27:58 No.1091015008
>Back to the Future… それはタイムスリップものだからこそ付けられたタイトルだろ
42 23/08/16(水)15:28:44 No.1091015238
英語にもpostとpreがあるだろ…
43 23/08/16(水)15:28:57 No.1091015296
時が未来へ進むと
44 23/08/16(水)15:29:09 No.1091015344
>たとえば『この前』って単語の場合 >時間的に過去の話をしているのか物理的に目の前にあるものを示しているのか文字からは読み取れないとことかが辛そう 同じ単語でも文脈で意味が変わるのなんて英語でも普通にあるじゃん
45 23/08/16(水)15:29:37 No.1091015476
PAPUWAで男前の意味がわからなかった
46 23/08/16(水)15:29:46 No.1091015517
>空間的には「前に進む」「後ろに戻る」だけど >時間的には「前に戻る」「後に進む」なのがアレなんだと思う 一般相対性理論では計量テンソルはg t t = 1 , g x x = g y y = g z z = - 1と時間のスケールと距離のスケールは正負の関係にあるから空間と時間が反対に向いているのは物理的に正しいんだ
47 23/08/16(水)15:31:32 No.1091016021
>歴史上の出来事は日本の歴史第何巻と考えろ >俺らが20巻に載ってて >その戦争が15巻に載ってたらあっちが先だろ 時の流れをその中から見てるんじゃなくて枠の外から俯瞰的に見てると解釈するのが確かに1番しっくりくるな
48 23/08/16(水)15:31:37 No.1091016053
>たぶんカナダ語も似たようなややこしいのあるだろ カナダ語て
49 23/08/16(水)15:31:37 No.1091016055
空間的な「前」と時間的な「前」が同じ単語である言語が大多数なんだけど空間的な「前」に時間的な「後」と同じ語を当てている言語も少数ながらある…みたいな話を大学の授業で聞いた記憶がうっすらあるんだけど詳しくは忘れちゃった
50 23/08/16(水)15:33:18 No.1091016524
時間的にどっちが早いか遅いかで遅い方を後って言ってるから本人から見て前に位置してるのかは関係ない
51 23/08/16(水)15:38:07 No.1091017910
>>「前に進む」 >>「前に戻る」 >当たり前に感じてたけどそういわれると意味不明すぎるなこれ そう考えると以前こう言うことがあったみたいな話をするときに「前に~」っていう接頭語がついたりすると 文法的に読みにくかったりするんじゃなかろうか
52 23/08/16(水)15:39:22 No.1091018305
フロントとバック ビフォーとアフター
53 23/08/16(水)15:41:10 No.1091018841
手前って言葉も子供の頃はよく分からなかった
54 23/08/16(水)15:42:33 No.1091019243
お陰で英語のLastの概念がわかりにくいことなんの Last=前(の日/月/年)みたいに日本語で覚えるのが悪いんだけど
55 23/08/16(水)15:42:48 No.1091019332
>手前って言葉も子供の頃はよく分からなかった なんだと手前ェ…
56 23/08/16(水)15:43:20 No.1091019495
>手前って言葉も子供の頃はよく分からなかった 手前って要するに自分ではなく対象物からみた前ってことなのかな
57 23/08/16(水)15:43:36 No.1091019571
接頭辞のpre-だって同じでしょ present(目の前に送る)prepare (前もって用意する)
58 23/08/16(水)15:43:46 No.1091019621
>>たぶんカナダ語も似たようなややこしいのあるだろ >カナダ語て 英語とフランス語どっちがカナダ語だろう…
59 23/08/16(水)15:44:23 No.1091019812
時間が前に進むほうの表現もあるって言ったらどうなるんだろう
60 23/08/16(水)15:44:36 No.1091019863
午前と午後とか
61 23/08/16(水)15:48:57 No.1091021070
確かにおかしいなこれ どう考えても前に過去は無いな
62 23/08/16(水)15:49:38 No.1091021283
先なんて未来も過去も取りうるぞ
63 23/08/16(水)15:49:52 No.1091021352
先日~って言われたら前の日だからな
64 23/08/16(水)15:50:12 No.1091021438
>お陰で英語のLastの概念がわかりにくいことなんの >Last=前(の日/月/年)みたいに日本語で覚えるのが悪いんだけど ラストクリスマスって 最後のクリスマスだと思ったよね 日本人的な感覚では
65 23/08/16(水)15:51:12 No.1091021726
>先なんて未来も過去も取りうるぞ 先々のために先日立てた予定から先に消化する
66 23/08/16(水)15:52:06 No.1091021985
え?ちがうの?
67 23/08/16(水)15:52:07 No.1091021989
>>歴史上の出来事は日本の歴史第何巻と考えろ >>俺らが20巻に載ってて >>その戦争が15巻に載ってたらあっちが先だろ >時の流れをその中から見てるんじゃなくて枠の外から俯瞰的に見てると解釈するのが確かに1番しっくりくるな そういう事か 前より先と行った方がいいな 午前じゃなく午先にしよう
68 23/08/16(水)15:52:23 No.1091022068
アフタヌーンだってAfterだし
69 23/08/16(水)15:54:33 No.1091022681
ターンA何人歌うんだよ
70 23/08/16(水)15:54:43 No.1091022726
後前って言い方するし前はどちらを向いてるかでどちらにも使えるんだよね 未来には前使わねえ…なんで
71 23/08/16(水)15:54:55 No.1091022781
前っていうより先と後なんだよなあ
72 23/08/16(水)15:55:13 No.1091022874
英語のlastは最悪だ
73 23/08/16(水)15:55:59 No.1091023119
>時の流れをその中から見てるんじゃなくて枠の外から俯瞰的に見てると解釈するのが確かに1番しっくりくるな でも「この先のことを考えよう」って使い方だと先は未来を示すぞ
74 23/08/16(水)15:57:56 No.1091023707
>未来には前使わねえ…なんで 「君たちの前にはに広がる無限の未来が広がってる」みたいなのは?
75 23/08/16(水)16:00:00 No.1091024304
先の日 先日
76 23/08/16(水)16:00:40 No.1091024507
前じゃなくて先だし
77 23/08/16(水)16:03:16 No.1091025303
>前っていうより先と後なんだよなあ 前後はゼンゴで音読みだから中国の概念で後先はアトサキで訓読みだから日本古来の概念で漢字輸入した段階でズレてるんじゃないだろうか
78 23/08/16(水)16:06:36 No.1091026222
忙しいから後で!
79 23/08/16(水)16:07:31 No.1091026471
先延ばしと後回しがほぼ同じ意味なのおかしいだろ
80 23/08/16(水)16:10:31 No.1091027305
背の順で並べたら左が小さくなりそうだし 左向きの猫しかり人も左を向いてそっちが前だと思う
81 23/08/16(水)16:11:18 No.1091027515
言語じゃなくて概念の問題じゃね?
82 23/08/16(水)16:11:23 No.1091027533
>忙しいから後で! (後ろで待ってれば良いんだな…)
83 23/08/16(水)16:12:46 No.1091027951
時間的に先に行動してる人は自分から見て前にいるから 過去は前なんだよ たぶん
84 23/08/16(水)16:14:21 No.1091028401
>時間的に先に行動してる人は自分から見て前にいるから >過去は前なんだよ >たぶん 過去は振り返らないと分からないから前 未来は分からない
85 23/08/16(水)16:14:59 No.1091028600
>後前って言い方するし前はどちらを向いてるかでどちらにも使えるんだよね >未来には前使わねえ…なんで 前向いてても見えないだろ
86 23/08/16(水)16:16:55 No.1091029182
たまに1時間弱が1時間より長いのか短いのか分からなくなる
87 23/08/16(水)16:18:41 No.1091029655
時間は進むんじゃなくて来るんだよ
88 23/08/16(水)16:22:58 No.1091030926
before/afterも一緒じゃない?
89 23/08/16(水)16:23:25 No.1091031069
この先=この後は確かにええ?ってなるな言われてみると
90 23/08/16(水)16:26:27 No.1091031934
>たまに1時間弱が1時間より長いのか短いのか分からなくなる 自分がわかったとしても使ってくる相手がどっちの意味で使ってくるかでまた悩むしな
91 23/08/16(水)16:28:00 No.1091032349
うんこ付いてるじゃん
92 23/08/16(水)16:28:14 No.1091032410
next
93 23/08/16(水)16:28:55 No.1091032625
>先延ばしと後回しがほぼ同じ意味なのおかしいだろ 確かにやばすぎるな
94 23/08/16(水)16:31:20 No.1091033373
時間と空間はべつのものってことだな
95 23/08/16(水)16:32:09 No.1091033618
英語のbeforeの語源は「be fore」で「前にある」だから同じじゃない?
96 23/08/16(水)16:33:32 No.1091034035
前がつまり自分の向いている方向であると考えれば 時間軸において人は常に過去しか把握できないわけで そういう意味では自分達は常に過去の方を向いて生きている(過去こそが前である)と言えるのではないか
97 23/08/16(水)16:35:27 No.1091034595
>ラストクリスマスって >最後のクリスマスだと思ったよね >日本人的な感覚では これ両方言えるんじゃないの?最後だとtheがつく?
98 23/08/16(水)16:36:45 No.1091034954
>>ラストクリスマスって >>最後のクリスマスだと思ったよね >>日本人的な感覚では >これ両方言えるんじゃないの?最後だとtheがつく? lastはどっちかっていうと残りの一個って感じだし こういう数の関わってないものの最後はfinalの方がそれっぽいんじゃないだろうか
99 23/08/16(水)16:36:51 No.1091034976
海外サイト見ててnextとbackが逆の意味に感じるのこれが理由かこれか なるほどなー
100 23/08/16(水)16:38:24 No.1091035445
>>手前って言葉も子供の頃はよく分からなかった >手前って要するに自分ではなく対象物からみた前ってことなのかな 手前って一人称と二人称の場合もあるし紛らわしすぎる
101 23/08/16(水)16:39:31 No.1091035779
前のあとに後ろだろ
102 23/08/16(水)16:42:34 No.1091036719
>手前って一人称と二人称の場合もあるし紛らわしすぎる 元々は一人称だったのが二人称としての用法が生えてきた感じかな関西弁での「自分(二人称)」みたいな感じで
103 23/08/16(水)16:46:00 No.1091037855
和語のアト・サキとマエ・ウシロに漢語の前・後を当て嵌めたからこうなった たぶん輸入元の時点でてれこになっているのでちうごくじんがわるい