23/07/15(土)17:42:50 ボスか... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1689410570964.jpg 23/07/15(土)17:42:50 No.1078839679
ボスかわいそ…
1 23/07/15(土)17:45:48 No.1078840741
翻訳したけどよくわからんかった
2 23/07/15(土)17:48:34 No.1078841755
>翻訳したけどよくわからんかった 部下が「妊娠したから離職するね」ってぶつ切りでぶつ切り送った 最初の2行だけ読んだボスの嫁がマジギレした
3 23/07/15(土)17:49:48 No.1078842133
不倫と間違われたかー
4 23/07/15(土)17:51:03 No.1078842597
おそらくShift+Enterが改行でEnterが送信になってるソフトがすべての元凶
5 23/07/15(土)17:51:06 No.1078842623
>最初の2行だけ読んだボスの嫁がマジギレした なるほど かわうそ
6 23/07/15(土)17:51:37 No.1078842825
ボス... 私妊娠しちゃった...♡
7 23/07/15(土)17:54:00 No.1078843790
ボス激おこ
8 23/07/15(土)17:55:21 No.1078844318
英語は結論から先に言うって…
9 23/07/15(土)17:57:05 No.1078845012
>英語は結論から先に言うって… この場合の結論は「ちょっと仕事から離れるわ」じゃなかろうか
10 23/07/15(土)17:59:25 No.1078845890
日本語でも 仕事辞めるよ妊娠したから と 妊娠したから仕事辞めるよ に意味の差はないって考える人めっちゃ多い
11 23/07/15(土)17:59:47 No.1078846035
離職じゃなくて休みじゃないのか?
12 23/07/15(土)17:59:51 No.1078846065
>日本語でも >仕事辞めるよ妊娠したから >と >妊娠したから仕事辞めるよ >に意味の差はないって考える人めっちゃ多い 意味の差あるの?
13 23/07/15(土)18:01:42 No.1078846860
キレると全部大文字になるやつだ!
14 23/07/15(土)18:03:53 No.1078847661
「」…俺妊娠しちゃった…
15 23/07/15(土)18:04:09 No.1078847767
>>英語は結論から先に言うって… >この場合の結論は「まとめて言え」じゃなかろうか
16 23/07/15(土)18:04:53 No.1078848052
>日本語でも >仕事辞めるよ妊娠したから >と >妊娠したから仕事辞めるよ >に意味の差はないって考える人めっちゃ多い 意味は一緒でしょ 言われた人がどう受け取るかの差はあっても
17 23/07/15(土)18:06:16 No.1078848615
ボス 妊娠した から彼氏と話し合うので休みください
18 23/07/15(土)18:07:12 No.1078848995
>意味は一緒でしょ >言われた人がどう受け取るかの差はあっても ニュアンスの違いと意味の違いは別だよな
19 23/07/15(土)18:07:35 No.1078849150
>ボス >妊娠した > >から彼氏と話し合うので休みください なんで1つのメッセージで伝えてくれないんだ! カミさんにせつめいしてやってくれよ!
20 23/07/15(土)18:08:27 No.1078849514
社長…? うん? 妊娠したみたい… ? だから今からちょっと彼氏と話してくるね…数日開けるけどごめんね… いやお前まず俺の嫁と話してくれ!最初のメッセージだけ読んだんだ!(多分怒り狂ってる) んで何でお前ぶつ切りで送ってきてんの!?
21 23/07/15(土)18:08:55 No.1078849725
英語でも語順は意味の差なくて強調するか否かでしかなくない?
22 23/07/15(土)18:10:36 No.1078850364
マジでとばっちりだなボス…
23 23/07/15(土)18:12:05 No.1078850958
ぼす できちゃった…
24 23/07/15(土)18:12:27 No.1078851093
いやニュアンスの差は普通に意味の差だろうよ… 細かいか細かくないかの話で
25 23/07/15(土)18:13:38 No.1078851569
enterで改行じゃないのあれやっぱおかしいよな…
26 23/07/15(土)18:14:14 No.1078851805
え なんでボスキレてんのと思ったらワイフが1行目だけ見ちゃったのか
27 23/07/15(土)18:14:47 No.1078852031
キレてる時に全部大文字になるの本当にあるんだ…
28 23/07/15(土)18:15:11 No.1078852186
まあ実際はネタだけどねって 見てわからんやつそんないないか
29 23/07/15(土)18:15:40 No.1078852373
>enterで改行じゃないのあれやっぱおかしいよな… enterで送信とshift+enterで送信するのが混ざってるのが悪い
30 23/07/15(土)18:16:11 No.1078852553
ボスかわうそ
31 23/07/15(土)18:16:11 No.1078852554
意味というか印象の違いでしょ?
32 23/07/15(土)18:16:56 No.1078852868
>日本語でも >仕事辞めるよ妊娠したから >と >妊娠したから仕事辞めるよ >に意味の差はないって考える人めっちゃ多い 1行にまとめたら意味が通じちゃうだろ
33 23/07/15(土)18:17:21 No.1078853034
印象は思いっきり意味の範疇だよ!
34 23/07/15(土)18:18:13 No.1078853363
>英語でも語順は意味の差なくて強調するか否かでしかなくない? それはめちゃくちゃ意味変わってるのでは…?
35 23/07/15(土)18:18:28 No.1078853460
嫁も勝手にメッセージみるな
36 23/07/15(土)18:20:06 No.1078854103
このちょっと愉快なハプニング的なものにそんなレスポンチする余地ある…?
37 23/07/15(土)18:21:14 No.1078854573
こんなスレで意味論の話になるとは思わなかった 情報の意味って極論したらボディランゲージや送信間隔まで含めたらあらゆる情報だからめちゃくちゃ変わるよ 言語なら尚更に文脈と語順は重要
38 23/07/15(土)18:26:07 No.1078856636
「」… 赤ちゃんデキちゃった…
39 23/07/15(土)18:28:27 No.1078857686
??とか向こうも使うんだ…
40 23/07/15(土)18:29:04 No.1078857948
>??とか向こうも使うんだ… 日本発祥だと思ったの…?
41 23/07/15(土)18:31:28 No.1078858803
>「」… >赤ちゃんデキちゃった… だからとしあきと話し合うから休みください
42 23/07/15(土)18:33:41 No.1078859605
ニュアンスを日本語にするとなんだろう
43 23/07/15(土)18:34:46 No.1078860025
意味論でいうならimgは分かり易い例だな 同じ意味の文章でも3行以上のものは無意味になるから
44 23/07/15(土)18:34:56 No.1078860104
>ニュアンスを日本語にするとなんだろう 社長…その…妊娠しちゃって…
45 23/07/15(土)18:36:27 No.1078860654
(送り主は男の娘)
46 23/07/15(土)18:37:38 No.1078861117
意味とは…うぐぐ…と思って色々ぐぐった結果 印象などを含めたら異なるっていうのは「意味合い」であって「意味」ではないと思いました
47 23/07/15(土)18:37:39 No.1078861129
>意味論でいうならimgは分かり易い例だな >同じ意味の文章でも3行以上のものは無意味になるから img形式言語だと 4行書くと 無効になるからな バーカ!バーカ!
48 23/07/15(土)18:38:05 No.1078861287
>日本語でも >仕事辞めるよ妊娠したから >と >妊娠したから仕事辞めるよ >に意味の差はないって考える人めっちゃ多い いや日本語というか英語でも意味同じだろ ボス相手に妊娠報告するのが即不倫に繋がるのは国柄がどうとかいう以前の話だと思うけど
49 23/07/15(土)18:38:29 No.1078861434
>意味とは…うぐぐ…と思って色々ぐぐった結果 >印象などを含めたら異なるっていうのは「意味合い」であって「意味」ではないと思いました まあそう思うならそれでいいんじゃね… 少なくともその意味合いってのは意味の一つだよ
50 23/07/15(土)18:39:05 No.1078861630
言葉変えてるだけで全部意味だよ それがちゃんと伝わるかは置いておいて
51 23/07/15(土)18:40:09 No.1078861985
WHY以下は「まとめて送れよ!!」くらいに訳していいはず
52 23/07/15(土)18:40:50 No.1078862224
ケータイのセキュリティが甘いんじゃないかボス
53 23/07/15(土)18:41:27 No.1078862439
童貞には訊いてねえよ
54 23/07/15(土)18:41:31 No.1078862455
大文字表記って日本語だとどんなニュアンスなんだろ
55 23/07/15(土)18:41:54 No.1078862592
>大文字表記って日本語だとどんなニュアンスなんだろ ひらがな表記かな
56 23/07/15(土)18:42:19 No.1078862750
>大文字表記って日本語だとどんなニュアンスなんだろ こ ん な 感 じ !
57 23/07/15(土)18:42:31 No.1078862823
>img形式言語だと >4行書くと >無効になるからな >バーカ!バーカ! お前なって指摘しようと思ったけど 引用ですら長いと嫌気がする…
58 23/07/15(土)18:43:40 No.1078863234
>いや日本語というか英語でも意味同じだろ 具体的にできるだけくわしく説明すると 日本語の表現上通常取る形は後者(本論-結論)であって それは妊娠したこと(理由)が仕事を辞めること(結果)の説明だからなのだが そのために日本語は文章の最後まで読まないと話者(主語)がどうした・どうしたいのか伝わらない弱点がある だから(日本語に限ったことではないが)口頭では前者のように論述の目的である仕事を辞めること(結論)を先に持ってきて妊娠したこと(本論)を後から付け加える場合がとても多い 本来伝達される情報(話者の妊娠・退職の意向)は伝達論上本論があって初めて結論が導き出されるのだが あえて結論を先に出すことで論述の意味である論旨をずっと明確にしている これを文法上あるいは修辞学上では倒置表現といいます スレ画は英語であっても倒置表現を使うべきだった好例と言えなくもない
59 23/07/15(土)18:44:44 No.1078863625
>スレ画は英語であっても倒置表現を使うべきだった好例と言えなくもない ただ単純にまとめて送ればよかっただけの例では?
60 23/07/15(土)18:44:48 No.1078863653
ひらがなで頼む
61 23/07/15(土)18:45:26 No.1078863858
>>意味とは…うぐぐ…と思って色々ぐぐった結果 >>印象などを含めたら異なるっていうのは「意味合い」であって「意味」ではないと思いました >まあそう思うならそれでいいんじゃね… >少なくともその意味合いってのは意味の一つだよ そりゃまあ言葉の定義の話だからいろいろあるんだけども 文法的に一意に決まることと個人によって解釈が異なることはだいぶ違う概念だとは思った
62 23/07/15(土)18:46:05 No.1078864094
これ辞めるって訳してるやつなんなの…
63 23/07/15(土)18:46:48 No.1078864352
>これ辞めるって訳してるやつなんなの… leaveって退職じゃないの?
64 23/07/15(土)18:46:50 No.1078864370
>No.1078863234 >>いや日本語というか英語でも意味同じだろ >具体的にできるだけくわしく説明すると >日本語の表現上通常取る形は後者(本論-結論)であって >それは妊娠したこと(理由)が仕事を辞めること(結果)の説明だからなのだが >そのために日本語は文章の最後まで読まないと話者(主語)がどうした・どうしたいのか伝わらない弱点がある >だから(日本語に限ったことではないが)口頭では前者のように論述の目的である仕事を辞めること(結論)を先に持ってきて妊娠したこと(本論)を後から付け加える場合がとても多い >本来伝達される情報(話者の妊娠・退職の意向)は伝達論上本論があって初めて結論が導き出されるのだが >あえて結論を先に出すことで論述の意味である論旨をずっと明確にしている >これを文法上あるいは修辞学上では倒置表現といいます >スレ画は英語であっても倒置表現を使うべきだった好例と言えなくもない それとこのトラブルのオチは関係ないし仕事やめるとは言ってない
65 23/07/15(土)18:48:09 No.1078864803
>そりゃまあ言葉の定義の話だからいろいろあるんだけども >文法的に一意に決まることと個人によって解釈が異なることはだいぶ違う概念だとは思った 文脈の意味と形式言語的にしか演繹できない意味はそりゃ違う でも意味合いを辞書で引いたも普通に意味の一つとして解説されてるので定義違いとかではない >いみ‐あい〔‐あひ〕 >他の物事や表現とのかかわりにおいて帯びる意味。また、それとなく示される意味内容。
66 23/07/15(土)18:48:37 No.1078865014
>>いや日本語というか英語でも意味同じだろ >具体的にできるだけくわしく説明すると >日本語の表現上通常取る形は後者(本論-結論)であって >それは妊娠したこと(理由)が仕事を辞めること(結果)の説明だからなのだが >そのために日本語は文章の最後まで読まないと話者(主語)がどうした・どうしたいのか伝わらない弱点がある >だから(日本語に限ったことではないが)口頭では前者のように論述の目的である仕事を辞めること(結論)を先に持ってきて妊娠したこと(本論)を後から付け加える場合がとても多い >本来伝達される情報(話者の妊娠・退職の意向)は伝達論上本論があって初めて結論が導き出されるのだが >あえて結論を先に出すことで論述の意味である論旨をずっと明確にしている >これを文法上あるいは修辞学上では倒置表現といいます >スレ画は英語であっても倒置表現を使うべきだった好例と言えなくもない 英語読めないのに言語学やってるの? メタ言語日本語だけだと厳しくない?
67 23/07/15(土)18:49:02 No.1078865180
leaveは退去するくらいの意味合いなので職場から出ていくくらいの翻訳でもいいよ そこまで具体的な話はしてない
68 23/07/15(土)18:49:59 No.1078865526
>それとこのトラブルのオチは関係ないし仕事やめるとは言ってない 休職するの方がよかった?
69 23/07/15(土)18:51:32 No.1078866088
さっきからなげーよ全部引用するなや!
70 23/07/15(土)18:51:49 No.1078866189
few days leaveで休職もおかしいだろ… ぐだぐだ語る前にもっと根本的なコミュニケーションを学んだ方がいいよ
71 23/07/15(土)18:51:57 No.1078866242
>>それとこのトラブルのオチは関係ないし仕事やめるとは言ってない >休職するの方がよかった? それ以前にこの上司にとってなにがトラブルだったのかが読み取れてない時点で
72 23/07/15(土)18:52:02 No.1078866268
>英語読めないのに言語学やってるの? >メタ言語日本語だけだと厳しくない? 横だけど英語でも語順で変わる事めっちゃあるというか むしろ英語のが順序付けによる変化は強い気がするが と言うか何で煽ったの?
73 23/07/15(土)18:52:28 No.1078866421
>それとこのトラブルのオチは関係ないし仕事やめるとは言ってない 休暇欲しいんだけどを先に言った方が良かったのはわかるよね?
74 23/07/15(土)18:53:07 No.1078866651
>No.1078866088 ここだと嫌われがちだけどポップアップするしなげえときは引用よりこっち使いたい…
75 23/07/15(土)18:53:15 No.1078866703
数日彼と話し合いたいから休むんで承認してねくらいの意味を誤訳して高説垂れちゃったからあとに引けないんだよな
76 23/07/15(土)18:53:51 No.1078866928
>>それとこのトラブルのオチは関係ないし仕事やめるとは言ってない >休暇欲しいんだけどを先に言った方が良かったのはわかるよね? 彼氏と話すからが重要なのはわかる?
77 23/07/15(土)18:53:54 No.1078866946
>>英語読めないのに言語学やってるの? >>メタ言語日本語だけだと厳しくない? >横だけど英語でも語順で変わる事めっちゃあるというか >むしろ英語のが順序付けによる変化は強い気がするが いやそんな話してないんだけど…
78 23/07/15(土)18:53:54 No.1078866948
>ここだと嫌われがちだけどポップアップするしなげえときは引用よりこっち使いたい… 最終行だけ引用するってママに教わらなかったのかお客様?
79 23/07/15(土)18:54:16 No.1078867092
「」 子供できたの…
80 23/07/15(土)18:54:35 No.1078867187
a few daysとかも表現が前向きだから これだけ見たら辞める気も無さそう
81 23/07/15(土)18:54:54 No.1078867307
>「」 >子供できたの… できませんでした…
82 23/07/15(土)18:55:18 No.1078867447
>これだけ見たら辞める気も無さそう >ボスかわいそ…
83 23/07/15(土)18:55:43 No.1078867614
>few days leaveで休職もおかしいだろ… >ぐだぐだ語る前にもっと根本的なコミュニケーションを学んだ方がいいよ まずこっちがNo.1078863234で話してるのは >仕事辞めるよ妊娠したから >と >妊娠したから仕事辞めるよ >に意味の差はないって考える人めっちゃ多い の方なので…スレ画の話とごっちゃにされた上で本論と関係のない翻訳の違いについて難されるのもこまる
84 23/07/15(土)18:55:58 No.1078867691
顔真っ赤すぎる
85 23/07/15(土)18:56:32 No.1078867892
>いやそんな話してないんだけど… それだと書いてる内容は無視して 英語の例と一致してないから貶すって事しか考えてないって事になるがいいのか? というか本当に煽ることしか考えてなさそうだな…
86 23/07/15(土)18:56:42 No.1078867959
「」…妊娠しちゃった…♡
87 23/07/15(土)18:56:51 No.1078868020
英語詳しいのはわかったから妊娠しろ
88 23/07/15(土)18:56:56 No.1078868046
>こんなスレで意味論の話になるとは思わなかった >情報の意味って極論したらボディランゲージや送信間隔まで含めたらあらゆる情報だからめちゃくちゃ変わるよ >言語なら尚更に文脈と語順は重要 それ意味論じゃなくて語用論っていうんですよ
89 23/07/15(土)18:57:05 No.1078868104
>>>それとこのトラブルのオチは関係ないし仕事やめるとは言ってない >>休暇欲しいんだけどを先に言った方が良かったのはわかるよね? >彼氏と話すからが重要なのはわかる? 彼氏と話すのは休むって本論にとって全然重要じゃないよ
90 23/07/15(土)18:57:41 No.1078868313
>こんなスレで意味論の話になるとは思わなかった >情報の意味って極論したらボディランゲージや送信間隔まで含めたらあらゆる情報だからめちゃくちゃ変わるよ 自分で極論って言っちゃってんじゃん
91 23/07/15(土)18:57:44 No.1078868330
>「」…妊娠しちゃった…♡ ??
92 23/07/15(土)18:58:27 No.1078868604
>数日彼と話し合いたいから休むんで承認してねくらいの意味を誤訳して高説垂れちゃったからあとに引けないんだよな どっちかと言うと意味は同じってのを強弁したくて ストローマンして無理矢理煽り倒してるようにしか見えないけどね
93 23/07/15(土)18:59:46 No.1078869139
嫁に勘違いされた上司の笑い話で全く関係ない話してるのはわかる
94 23/07/15(土)19:00:11 No.1078869295
>>こんなスレで意味論の話になるとは思わなかった >>情報の意味って極論したらボディランゲージや送信間隔まで含めたらあらゆる情報だからめちゃくちゃ変わるよ >>言語なら尚更に文脈と語順は重要 >それ意味論じゃなくて語用論っていうんですよ 語用論は意味論の一分野である修辞学や認知言語学のさらに一分野では…
95 23/07/15(土)19:00:17 No.1078869327
キレるときに大文字にする文化があると聞いたけどこれもそれなんだろうか
96 23/07/15(土)19:00:21 No.1078869359
>自分で極論って言っちゃってんじゃん それは説明のためにボディランゲージとかを極論として出してるって話 さっきからその外したレスはわざとやってんの?