虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

23/05/17(水)02:22:24 絵はめ... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1684257744304.jpg 23/05/17(水)02:22:24 No.1057897821

絵はめちゃくちゃえっちで凄く好みなのに 翻訳がほんの少しおかしいせいで集中できず抜けなくなる海外絵師あるある 自分の弱さを憎む

1 23/05/17(水)02:23:02 No.1057897886

強くなりたいか?

2 23/05/17(水)02:23:40 No.1057897933

翻訳がまずい時代もあっただろう だが現代は違う ってもうすぐなるよ

3 23/05/17(水)02:23:52 No.1057897961

ギュッ

4 23/05/17(水)02:24:01 No.1057897976

と て も ス テ キ !

5 23/05/17(水)02:24:04 No.1057897983

シコってる途中ふと気になるのいいよね

6 23/05/17(水)02:25:33 No.1057898141

強くなりたい 単純に絵を評価してあげたいし100%の性欲で購入ボタンを押してあげたい

7 23/05/17(水)02:26:29 No.1057898243

びちょになって

8 23/05/17(水)02:27:10 No.1057898320

でもなあ提督

9 23/05/17(水)02:27:54 No.1057898391

まぁ気になるとこはあるけどこのぐらいならいけるだろ… って油断したところでびちょになって叩き込まれてダメだった

10 23/05/17(水)02:30:00 No.1057898571

そもそも手間かけて翻訳してくれてるっていうところに変な優しさを感じて悲しくなる 大丈夫だよ俺たち英語だろうが中国語だろうがエロければ抜くから

11 23/05/17(水)02:31:11 No.1057898668

こっちで勝手に翻訳したほうがダメージ少ないんだよな

12 23/05/17(水)02:31:41 No.1057898728

作者コメントがおかしいのは仕方ないけど自分で漫画の台詞翻訳を手直ししたりはしないの

13 23/05/17(水)02:32:22 No.1057898795

>そもそも手間かけて翻訳してくれてるっていうところに変な優しさを感じて悲しくなる >大丈夫だよ俺たち英語だろうが中国語だろうがエロければ抜くから いや普通に無理だけど…

14 23/05/17(水)02:32:23 No.1057898797

こういうのって絵からして多分割れからの再翻訳だからその侘しさもある

15 23/05/17(水)02:33:07 No.1057898870

絵は二の次でシチュエーションやセリフでシコるタイプだからセリフが英語や中国語だとシコるのは無理だな俺は

16 23/05/17(水)02:33:20 No.1057898888

>こういうのって絵からして多分割れからの再翻訳だからその侘しさもある ???

17 23/05/17(水)02:33:39 No.1057898913

>こういうのって絵からして多分割れからの再翻訳だからその侘しさもある 普通に台湾人の作者で翻訳会社に依頼してこれだけど…

18 23/05/17(水)02:34:29 No.1057898991

まぁそのうち英文を弱気なエロガール風に日本語翻訳して!ってAIがやってくれるようになるさ

19 23/05/17(水)02:34:50 No.1057899026

>そもそも手間かけて翻訳してくれてるっていうところに変な優しさを感じて悲しくなる >大丈夫だよ俺たち英語だろうが中国語だろうがエロければ抜くから 別に優しさじゃなくて極まった海外オタクは日本語であることにシコを見出すので… 中国人も釘宮好きすぎてジェネリック釘宮みたいな中国人声優いっぱいいるけど 「は?日本語喋れないんじゃ意味ないだろ」で歯牙にもかけられなかったりしてる あと中華製ゲームなのにボイスだけ日本語だったり

20 23/05/17(水)02:34:51 No.1057899027

スレ画は台湾の同人サークルが自分のヒであげていたサンプルなんだ

21 23/05/17(水)02:35:00 No.1057899041

>こういうのって絵からして多分割れからの再翻訳だからその侘しさもある それ誰が誰に向けて翻訳してんの?

22 23/05/17(水)02:36:00 No.1057899139

でもなぁ提督…は台湾人の作者の友人が翻訳業もやってて 俺に任せてくれよ!で任せたらああなって日本で笑われてるのを知って 自分で頑張って翻訳した次回作がもっと酷いことになって以降自分では翻訳しなくなったよ

23 23/05/17(水)02:36:16 No.1057899163

>こういうのって絵からして多分割れからの再翻訳だからその侘しさもある 書き込む前になんかこれおかしいなって思ってくれ頼むから

24 23/05/17(水)02:36:24 No.1057899182

悲しい…

25 23/05/17(水)02:36:43 No.1057899206

>普通に台湾人の作者で翻訳会社に依頼してこれだけど… がんばってくれ会社の人

26 23/05/17(水)02:37:05 No.1057899243

英語なり中国語なりをそのまま読んでシコれるように勉強するんだよ! 海外のオタクとかも日本語のままエロ読めるように頑張ってるんだ負けてられねえな!

27 23/05/17(水)02:37:24 No.1057899274

昔よりは自然な翻訳の海外同人も増えたけどやっぱまだ口調に固さがあるんだよな

28 23/05/17(水)02:38:34 No.1057899380

外国語で台詞書かれてると同じ漫画のはずなのに世界観ちょっと違って見える

29 23/05/17(水)02:38:47 No.1057899397

>英語なり中国語なりをそのまま読んでシコれるように勉強するんだよ! >海外のオタクとかも日本語のままエロ読めるように頑張ってるんだ負けてられねえな! cum!と射了!だけは分かるぜ!

30 23/05/17(水)02:39:34 No.1057899471

外人が描いてるの知らずに変な日本語みたいな感じの叩きスレが一時期結構立っていて頭抱えた…

31 23/05/17(水)02:39:41 No.1057899485

スレ「」じゃないけどこういうの気にせずシコれるようになりたいわ シコれる絵があるのにたかが一文で抜けなくなる自分がバカみたいだ

32 23/05/17(水)02:40:45 No.1057899587

ぶっちゃけ絵だけだと凡百のエロ漫画だしなぁ…

33 23/05/17(水)02:41:50 No.1057899676

とりあえず栞子に陰毛があるのは有難い

34 23/05/17(水)02:43:24 No.1057899819

>ぶっちゃけ絵だけだと凡百のエロ漫画だしなぁ… 二次創作は例えどれだけ絵が上手くても やっぱりテキストやシチュも込みじゃないとエロをフルで感じられないことはあるよね…

35 23/05/17(水)02:43:49 No.1057899862

えっこれ栞子なのか

36 23/05/17(水)02:43:50 No.1057899864

なんなら一人称でも台無しになるケースも無くはない…

37 23/05/17(水)02:44:49 No.1057899951

自分で一回全部消してから書き直せばいい

38 23/05/17(水)02:45:49 No.1057900059

特に大陸系はまだ精度が足りないのか独特の翻訳になってる率高い気がする 英語も英語で機械翻訳は独特の癖あるけどそれとはまた違う感じというか

39 23/05/17(水)02:46:09 No.1057900091

DEEPLとかじゃなくて直訳風だし自分で書いてるのかなすげえなとはなる

40 23/05/17(水)02:52:14 No.1057900674

シコれない自分が悪いという論調で描き手には敬意を払う人に敬意を払うよ俺は

41 23/05/17(水)02:53:07 No.1057900759

>でもなぁ提督…は台湾人の作者の友人が翻訳業もやってて >俺に任せてくれよ!で任せたらああなって日本で笑われてるのを知って >自分で頑張って翻訳した次回作がもっと酷いことになって以降自分では翻訳しなくなったよ 友情壊れてないといいけど

42 23/05/17(水)03:06:20 No.1057901988

ヒで絵の投稿に毎回日本語書いてくれるけどそっちが変で気になって仕方ない絵師がいる 英語でいいぞ…

43 23/05/17(水)03:08:17 No.1057902145

やめてやん!

44 23/05/17(水)03:08:21 No.1057902155

この竿役チート付与のあいつみたいだな

45 23/05/17(水)03:12:21 No.1057902512

全部不自然な敬語とかになってると気になるよね

46 23/05/17(水)03:13:09 No.1057902583

ヒの会話は自然なのに漫画だとスレ画みたいな人はなんなんどす?

47 23/05/17(水)03:13:15 No.1057902595

他国の言語って難しいからね…苦労がわかるだけにいたたまれなくなる

48 23/05/17(水)03:14:32 No.1057902700

各国語ごとに兼光ダニエル真のような人材の確保が急務だな

49 23/05/17(水)03:21:08 No.1057903270

俺の好きな特殊性癖が韓国で人気なんだけど 向こうの人らが描いて翻訳されたやつ全然違和感ないんだよな 韓国はわりと日本語訳に強いん? それとも作者の執念?

50 23/05/17(水)03:22:26 No.1057903392

何でこんなへんちくりんな…って思うけど逆に英訳されたやつがちゃんと英訳されてるか確かめようないよな 分かるならはじめから自分でやるし

51 23/05/17(水)03:23:11 No.1057903454

闇のショップよ

52 23/05/17(水)03:27:37 No.1057903790

単純に訳すだけじゃなくて微妙なニュアンスが大事だからな難しい

53 23/05/17(水)03:32:42 No.1057904194

外国語にも語尾変化で性差出るのあるのかな こんな語尾女が使わねえよ!みたいなの

54 23/05/17(水)03:32:45 No.1057904197

なんか敬語みたいになってるのとかありがちだな…

55 23/05/17(水)03:34:30 No.1057904300

スレ画レベルならたいして気にならないが ちんぼうがこなになってるよとか書かれてた時はふふってなって萎えた

56 23/05/17(水)03:34:30 No.1057904301

ここ数年でヒで自前で日本語に翻訳して投稿する海外絵描き増えたような気がする 気がするだけかも

57 23/05/17(水)03:35:36 No.1057904376

脳が変な翻訳を楽しむモードに変わってしまう

58 23/05/17(水)03:37:44 No.1057904502

fu2195069.jpg 台湾人の変な日本語だとこのシリーズの最初の数冊もそんな感じだったけど3か4辺りから精度良くなってたな

59 23/05/17(水)03:39:48 No.1057904619

>他国の言語って難しいからね…苦労がわかるだけにいたたまれなくなる 言語覚えるのは簡単なんだよ ネイティブでローカルな言い回しは激烈難しい

60 23/05/17(水)03:40:28 No.1057904665

辞書に載らない言い方がどの言語にも山ほどある…!

61 23/05/17(水)03:40:52 No.1057904684

原語版もセットだともう原語版でシコる 台詞で引っ掛かり覚えるより全く読めないまま絵と雰囲気でシコる方がやりやすい!

62 23/05/17(水)03:41:30 No.1057904728

変な翻訳でも意味自体は通じてることは多いからな…

63 23/05/17(水)03:45:00 No.1057904940

なんか笑っちゃうやつ fu2195073.jpg

64 23/05/17(水)03:47:48 No.1057905088

コマンド―ぐらい独自解釈翻訳でいいんじゃねえかなって…

65 23/05/17(水)03:55:19 No.1057905458

貸せ!俺が翻訳推敲してやる!ってなる

66 23/05/17(水)04:03:47 No.1057905889

妙な文言が目に入ると脳みそが勝手に再生しちゃうから…

67 23/05/17(水)04:04:50 No.1057905932

翻訳するならもうちょっと頑張って!と思うけど日本作品の二次創作ありがとう!が少しだけ勝つ

68 23/05/17(水)04:07:34 No.1057906047

エロ同人なら作者の意図から多少外れても日本人が翻訳したほうがいいと思うんだ

69 23/05/17(水)04:07:41 No.1057906055

ベジータがブルマ亡くして崩れ落ちるやつ思い出した

70 23/05/17(水)04:10:59 No.1057906189

>貸せ!俺が翻訳推敲してやる!ってなる タダでやるよってファンいそうだけど時間取るわけだしお金とかデータのやり取りでやっぱ難しいんだろうな きちんとしたものをお出しする担保できなさそうだし でも見てると歯痒くなるよね

71 23/05/17(水)04:11:42 No.1057906212

こういうのこそAIで何とかならんもんか

72 23/05/17(水)04:12:52 No.1057906273

>でもなあ提督 面白さで言ったらこれが群を抜いてるな

73 23/05/17(水)04:16:04 No.1057906416

>こういうのこそAIで何とかならんもんか deeplとか割とすごいと聞くけどやっぱ翻訳として使うとまだ細かいところは難しいんだよなあ

74 23/05/17(水)04:16:30 No.1057906442

軽い気持ちで翻訳を引き受けたら向こうの慣用句のニュアンスを調べるために仏教系の大学に文献を読みに行くはめになった話とか聞いたな

75 23/05/17(水)04:17:08 No.1057906469

口調まで自然にとなると難しいんじゃないか

76 23/05/17(水)04:19:07 No.1057906564

俺が話してる英語も外人にはこう聞こえるんだろうなと思うと恥ずかしくなる

77 23/05/17(水)04:20:28 No.1057906611

シコるのにはノイズになるだけで日常会話ならそこまで気にせんだろうから…

78 23/05/17(水)04:24:04 No.1057906739

>>こういうのこそAIで何とかならんもんか >deeplとか割とすごいと聞くけどやっぱ翻訳として使うとまだ細かいところは難しいんだよなあ それこそちんちん亭みたいなやつは翻訳でどうこうできないしなぁ あと地味に書き文字とかもね

79 23/05/17(水)04:28:29 No.1057906928

Deeplは誤訳した上にそれを何か自然な形に調整してくるから 手直しする事前提なら他の機械翻訳の方がマシ

80 23/05/17(水)04:30:54 No.1057907017

これくらいならそこまでノイズにならんだろ どっちかっていうとサムネでアスランに見えたのがキツい

81 23/05/17(水)04:32:52 No.1057907084

>>貸せ!俺が翻訳推敲してやる!ってなる >タダでやるよってファンいそうだけど時間取るわけだしお金とかデータのやり取りでやっぱ難しいんだろうな >きちんとしたものをお出しする担保できなさそうだし 普通に考えてどっかの知らん人が「翻訳してあげますよ」とか言ってきても怪しさしかないな

82 23/05/17(水)04:33:15 No.1057907102

>これくらいならそこまでノイズにならんだろ >どっちかっていうとサムネでアスランに見えたのがキツい もうこんなびちょになって がどうやっても無理

83 23/05/17(水)04:45:04 No.1057907621

マジで絵は良いのにどうして…てなったのはヨコハマ買い出し紀行のやつ

84 23/05/17(水)04:46:25 No.1057907680

かぐや様の薄い本描いてる人のがいつも妙なセリフ回しで抜きにくい

85 23/05/17(水)05:17:23 No.1057909002

オカ9のりょーたすの薄い本でいい感じの絵柄内容なのに翻訳がアレでチンチンが涙を流したことがあった その後続編描いてたけど少しだけ日本語上手くなってた

86 23/05/17(水)05:29:33 No.1057909465

堅苦しいというか口語じゃなくて文語の類なんだよなってなる あと口調がみんな画一だったりする

87 23/05/17(水)05:50:23 No.1057910254

翻訳じゃなくても誤字脱字すら凄い気になってしまう

88 23/05/17(水)05:56:21 No.1057910495

英語なら普通に使えるようになった 中国語だと読もうとして漢字の意味を考えちゃって使いづらい ハングルはまったくわからん…

89 23/05/17(水)05:57:56 No.1057910547

一人称二人称が無限にある日本語が悪いみたいな所もあるし…

90 23/05/17(水)06:03:53 No.1057910831

ジャイロウの漫画の台詞が所々ヘンなのってもしかしなくても翻訳挟んでる?

91 23/05/17(水)06:19:59 No.1057911606

新生ロリショタの所は作画微妙なのも片言なのも両方可能性あるのがきつい

92 23/05/17(水)06:21:01 No.1057911661

>Deeplは誤訳した上にそれを何か自然な形に調整してくるから >手直しする事前提なら他の機械翻訳の方がマシ いや…スレ画みたいなのならdeeplで十分

93 23/05/17(水)06:27:28 No.1057912004

凌辱竿役なムキムキのチャラ男さんが敬語っぽいと笑ってしまう

94 23/05/17(水)06:51:09 No.1057913501

台湾人の同人翻訳のお手伝いしたことあるけど セリフは文法として説明できるんだけど 擬音やオノマトペは説明が死ぬほど難しい 射精音がバキッは何故だめかを理論的に説明するとかかなり難しかった 最終的に「すでによく使われてる別の擬音のイメージに引きずられるから類似音のイメージを参考にする」になった

95 23/05/17(水)06:52:11 No.1057913565

これ翻訳会社に依頼するより日本にいるヲタク系中国人に依頼したほうが良くね?

96 23/05/17(水)06:53:45 No.1057913690

エロ擬音は辞書もないし… 俗語辞典にも「ぼるんっ」とか「びゅぶっ」とかは載ってないし…

97 23/05/17(水)06:54:12 No.1057913729

>擬音やオノマトペは説明が死ぬほど難しい あと一人称とかね 女の子にオイラと使わせやつおるかぁ!(例外はあるが)

98 23/05/17(水)06:55:18 No.1057913815

同人のセリフは定形での会話に近いからなぁ スレ画だと「びちょ」は「びちょびちょ」と重ねないと違和感があるってのとかも そう使われてるからだとしか…

99 23/05/17(水)06:56:09 No.1057913864

セリフコラして原作者に送ってあげるとか… 描き文字の擬音だとハードル高そうだが

100 23/05/17(水)06:56:54 No.1057913912

>描き文字の擬音だとハードル高そうだが それやったら迷惑かもだし…

101 23/05/17(水)06:57:43 No.1057913977

苦しみたい…

102 23/05/17(水)07:01:45 No.1057914280

でもなぁ提督…くらいみょうちきりんな翻訳ならいっそそういうネタとして開き直ってシコれるけど スレ画くらいの微妙な違和感だとかえって扱いに困るな…

103 23/05/17(水)07:03:55 No.1057914450

射精のオノマトペがチョロチョロチョロだったのはわざとだと思いたい

104 23/05/17(水)07:38:51 No.1057917691

書き文字についてはもうそれもイラストの一部だからしょうがないだろう

105 23/05/17(水)07:48:04 No.1057918719

こんな感じの残念日本語だったエロ絵描きがいたけどエロ漫画雑誌にスカウトされてからめちゃくちゃ自然になってた例がある

106 23/05/17(水)07:48:39 No.1057918786

これは絵のほうも中腰なのおもしろくてだめ

107 23/05/17(水)07:48:40 No.1057918792

エロい文章や小説を詠んでるだけでも勃起はする 文章は大事

108 23/05/17(水)07:55:07 No.1057919544

でもなあ提督の人のヒ見てみたら日本語ペラペラになってるじゃん

109 23/05/17(水)07:59:30 No.1057920036

>とりあえず栞子に陰毛があるのは有難い 待ってこれ栞子なの?

110 23/05/17(水)08:07:00 No.1057920938

ただの翻訳なら変な日本語だなで終われるけど二次創作だとそれに加えて○○はこんなこと言わない!こんな言い回ししない!が付いてくるから大変だよね

111 23/05/17(水)08:12:36 No.1057921735

日本語訳つけるガッツはすごい 俺がもし外国語翻訳つけたら この鉛はクソジャップだぜー!とか言われそうでへこむ

112 23/05/17(水)08:15:36 No.1057922150

>最終的に「すでによく使われてる別の擬音のイメージに引きずられるから類似音のイメージを参考にする」になった 実際に射精時が音を発するなんてないからな… どぴゅっどぷっの頭にどは大量を予感させるなんたらで…なんてぼんやり共通認識としか説明できん

113 23/05/17(水)08:23:25 No.1057923183

…笑えば…いいじゃない…

114 23/05/17(水)08:25:29 No.1057923463

絵が綺麗で俺の性癖と合致するけど日本語訳がゴミすぎる大作ジーコがあるんだけど誰か金払うからちゃんと翻訳してくれねえかな…

115 23/05/17(水)08:34:37 No.1057924738

昔のトンチキ翻訳の洋ゲーを思い出してむしろ味わい深い

116 23/05/17(水)08:51:18 No.1057927079

自分でGoogle翻訳にかける分には気にならないんだよな 作者側でGoogle翻訳を貼り付けてお出しされるとむず痒くなる

↑Top