ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
23/05/09(火)21:37:15 No.1055583117
好きな英訳とかある?
1 23/05/09(火)21:37:41 No.1055583322
スレッドを立てた人によって削除されました 2has坊のお前の家族が白血病になって死ぬんですよ…! 2has坊のお前な家族が白血病になって死ぬんですよ…! 2has坊のお前の家族が白血病になって死ぬんですよ…! 2has坊が白血病になって死ぬんですよ…!2has坊が白血病になって死ぬんですよ…! 2has坊が白血病になって死ぬんですよ…! 2has坊が白血病になって死ぬんですよ…! ぴゃ~ぴゃw 2has坊が白血病になって死ぬんですよ…!2has坊が白血病になって死ぬんですよ…! 2has坊が白血病になって死ぬんですよ…! 2has坊が白血病になって死ぬんですよ…! ぴゃ~ぴゃw 2has坊のお前が白血病になって死ぬんですよ…! 2has坊のお前が白血病になって死ぬんですよ…! 2has坊のお前が白血病になって死ぬんですよ…! ぴゃ~ぴゃw
2 23/05/09(火)21:43:53 No.1055585954
元セリフだと かかって こいや だった?いい翻訳だな
3 23/05/09(火)21:45:45 No.1055586795
代打バッター/Pinch-Hopper
4 23/05/09(火)21:46:09 No.1055586968
Revolution
5 23/05/09(火)21:47:24 No.1055587504
This way…
6 23/05/09(火)21:49:05 No.1055588246
死を覚悟しながらこの言い回しは痺れる
7 23/05/09(火)21:49:12 No.1055588303
ギョッ!/Oh F!sh!
8 23/05/09(火)21:50:05 No.1055588698
ボンちゃんのかかってこいをこれにするのは理解度高すぎる
9 23/05/09(火)21:51:07 No.1055589147
完璧すぎる
10 23/05/09(火)21:54:01 No.1055590444
ヒナ、不愉快…!の口調もHina isの三人称にすることで再現してる
11 23/05/09(火)21:58:37 No.1055592417
MGRRのいざ参る!がlet's danceになったりしてたし定番の言い回しだったりするのか?ダンス
12 23/05/09(火)22:03:54 No.1055594571
るろ剣がソードサムライXだったりと、十文字傷はクロスじゃなくてエックスなんだ…と思った
13 23/05/09(火)22:05:00 No.1055595029
the old pond a frog jumps in plop 本質を伝えれてるかはともかくめちゃくちゃテクニカル訳と思う
14 23/05/09(火)22:09:41 No.1055596862
『両手を組んで頭の後ろに回せ』が『脇からフェロモン出しな』になったやつ
15 23/05/09(火)22:12:57 No.1055598123
わくわく動物野郎 →MR.DISCOVERY CHANNEL
16 23/05/09(火)22:13:32 No.1055598327
わくわく動物野郎 Mr. discovery channel
17 23/05/09(火)22:14:20 No.1055598672
んもー
18 23/05/09(火)22:17:02 No.1055599689
幽遊白書の海藤戦
19 23/05/09(火)22:17:59 No.1055600092
藤虎のI bet you look kind.
20 23/05/09(火)22:21:42 No.1055601568
>るろ剣がソードサムライXだったりと、十文字傷はクロスじゃなくてエックスなんだ…と思った 武装錬金のソードサムライXってセルフパロだったのか
21 23/05/09(火)22:22:37 No.1055601969
>『両手を組んで頭の後ろに回せ』が『脇からフェロモン出しな』になったやつ 天才か?
22 23/05/09(火)22:27:53 No.1055604037
>『両手を組んで頭の後ろに回せ』が『脇からフェロモン出しな』になったやつ ゴールデンカムイかな?
23 23/05/09(火)22:29:21 No.1055604651
ギアッチョの根掘り葉掘りと 幽遊白書の一文字ずつ使えなくなるアレが名翻訳だというのはなんとなく知ってる
24 23/05/09(火)22:39:14 No.1055608480
英語圏でも一人称自分の名前ってあるんだ…
25 23/05/09(火)22:40:36 No.1055608993
逆方向かも知れないがたまに見る攻撃時の「喰らえ!」→「Eat this(it)!」は元々そうだったのかMANGA翻訳文化なのか分からない…
26 23/05/09(火)22:46:28 No.1055611331
ああついでに氷もいれてくれ→ Two shots, with ice, in a clear glass, and a straw if there are any.
27 23/05/09(火)22:49:31 No.1055612488
ヒナの英訳も好き