23/04/28(金)20:13:50 ID:fxuD2Thg そんな... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1682680430608.png 23/04/28(金)20:13:50 ID:fxuD2Thg fxuD2Thg No.1051685088
そんな漫画ある…?
1 23/04/28(金)20:15:33 No.1051685787
喧嘩独学とかゴッドオブブラックフィールドとかだろ
2 23/04/28(金)20:15:58 No.1051685989
外見至上主義とかだろ
3 23/04/28(金)20:16:04 No.1051686035
P4のやつもそうじゃなかったっけ
4 23/04/28(金)20:16:50 ID:PLPuVq0A PLPuVq0A No.1051686337
スレッドを立てた人によって削除されました 韓国たたき出来て楽しいね
5 23/04/28(金)20:16:58 No.1051686390
クレープみたいに屋台のおでん食べ出して何!?って思ったな あとお金が独特
6 23/04/28(金)20:17:43 No.1051686746
スレッドを立てた人によって削除されました >ID:PLPuVq0A 人の嫌がることしかできないのに人の輪に入ろうとするなボンクラ…
7 23/04/28(金)20:17:51 No.1051686795
韓国たたきじゃなくてローカライズが変なだけだろ
8 23/04/28(金)20:18:47 No.1051687162
韓国はなぜか海外の作品を輸入する時も舞台を韓国にして 輸出する時も舞台を輸出先の国にするみたいなんだよな そういうローカライズ作業をする風習みたいで悪いことではないけど
9 23/04/28(金)20:19:56 No.1051687636
カラーの塗りとかも結構違うよね
10 23/04/28(金)20:21:23 No.1051688242
車とかどうしてんだろ
11 23/04/28(金)20:21:23 No.1051688243
ウェブトゥーンみたいなふれこみのやつだいたいこれ
12 23/04/28(金)20:21:42 No.1051688391
別に元が韓国のなら韓国舞台でいいと思うんだけど外国の作品取り入れる時も韓国風に直すらしいからお国柄なのかなぁ
13 23/04/28(金)20:22:58 No.1051688879
漫画っていうかウェブトゥーンの類だよね 韓国だと現代が舞台の漫画とかをローカライズする時舞台を韓国にしないと受け入れてもらえなくて その流れで輸出ローカライズする時舞台を輸出先に合わせるって聞いたことあるけどほんとなのかなあれ
14 23/04/28(金)20:23:21 No.1051689029
別に韓国にしか見えないんだから韓国でいいだろ設定 それで読まないやつはもとから読まない
15 23/04/28(金)20:23:38 No.1051689157
広告で出てくる奴ね 無理に名前変えずともそのままの設定でやればいいのに
16 23/04/28(金)20:23:49 No.1051689226
謎の茶色い麺料理食べてるとなにこれ…しらん…ってなる
17 23/04/28(金)20:24:08 No.1051689350
ブルアカのクーデター描写の解像度がやたら高いとか
18 23/04/28(金)20:24:49 No.1051689616
別にローカライズしなくてもいいよね
19 23/04/28(金)20:25:18 No.1051689778
語学マウントみたいに謎の風習が出てくる
20 23/04/28(金)20:25:20 No.1051689787
うるせー!! 変な日本観なんかハリウッド映画で見慣れてんだよ!!
21 23/04/28(金)20:25:44 No.1051689944
コミックアプリの有象無象の謎無料漫画のことかな
22 23/04/28(金)20:26:06 No.1051690063
>別にローカライズしなくてもいいよね 効果があるからやってるんだろう
23 23/04/28(金)20:26:07 No.1051690080
ゴッフィーはなんかとんかつが出てくる度に笑っちゃうんだよな なんですごいオシャレなカフェでとんかつ食べてるのこの人たち… あと田舎にラチられた時に千葉って地名出てきてダメだった
24 23/04/28(金)20:26:12 No.1051690112
デスティニーチャイルドは日本語版だと日本が中心になってるけど韓国語版は韓国が中心なんだよね? もうプレイヤー少ないからこんなとこで聞いても答え返って来るとは思えんが…
25 23/04/28(金)20:26:30 No.1051690252
キャラの名前は日本風にした方がいいと暴力至上主義見たときは思った 名字が数種類しかないとかはさすがに文化違いすぎるし
26 23/04/28(金)20:26:30 No.1051690255
もともと外国漫画をローカライズする文化で育った人たちが 日本側に売り込むときによかれと思ってローカライズしてから売り込んでるんだと思う 映像作品の方は普通に入ってくるし
27 23/04/28(金)20:26:57 No.1051690438
>うるせー!! >変な日本観なんかハリウッド映画で見慣れてんだよ!! ブレットトレインで久々に感じたな… いやいつまで経っても見慣れないわ
28 23/04/28(金)20:27:04 No.1051690482
絶対これなろうの作品だと思ってたヤツが韓国作品だったのは衝撃的だった 向こうでもああいうノリ流行ってんのか
29 23/04/28(金)20:27:07 No.1051690503
ローカライズ文化は国によって捉え方違うから外野がどうこういう話じゃ無い
30 23/04/28(金)20:27:19 No.1051690578
>映像作品の方は普通に入ってくるし ローカライズされるぞ
31 23/04/28(金)20:27:35 No.1051690680
>絶対これなろうの作品だと思ってたヤツが韓国作品だったのは衝撃的だった >向こうでもああいうノリ流行ってんのか 国を問わないよ
32 23/04/28(金)20:27:45 No.1051690752
>語学マウントみたいに謎の風習が出てくる ブォンジュール
33 23/04/28(金)20:28:23 No.1051691014
>ローカライズ文化は国によって捉え方違うから外野がどうこういう話じゃ無い 国っつーか出版社や担当単位でも違うよ 韓国漫画も同じメーカーでローカライズされてるやつとされてないやつとかあるし
34 23/04/28(金)20:28:24 No.1051691029
別に韓国舞台で韓国人名で全然いいんだけど そういう作品で民度の低い日本人キャラが出てくるとそれはそれでもやっとする
35 23/04/28(金)20:28:25 No.1051691032
その辺のローカライズちゃんとやってても行動原理とか価値観の違いが結構気になったりする
36 23/04/28(金)20:28:43 No.1051691163
金持ちの描写というか職業が日本ぽくないとかもあるよね
37 23/04/28(金)20:28:48 No.1051691189
>語学マウントみたいに謎の風習が出てくる それは日本の漫画でもめちゃくちゃよく見るシーンだし…
38 23/04/28(金)20:28:52 No.1051691217
韓国のを日本風にってそんなのある?
39 23/04/28(金)20:29:06 No.1051691318
韓国だと野原家は埼玉じゃなくてソウルに住んでるし 野原しんのすけはシン・チャングだ
40 23/04/28(金)20:29:12 No.1051691365
>別に韓国舞台で韓国人名で全然いいんだけど >そういう作品で民度の低い日本人キャラが出てくるとそれはそれでもやっとする いいよにねステレオタイプ よくない
41 23/04/28(金)20:29:14 No.1051691372
外見至上主義は図書館が有料で外国感あった
42 23/04/28(金)20:29:58 No.1051691644
>韓国のを日本風にってそんなのある? 日本風にというか韓国が舞台の作品なのに 日本語ローカライズ版は絵とかそのままで看板とセリフと舞台設定だけ日本にしたのとかある
43 23/04/28(金)20:30:06 No.1051691698
外見至上主義は帰りにゲーセン行こうぜじゃなくて帰りにネカフェ寄ろうぜなのが韓国らしい
44 23/04/28(金)20:30:06 No.1051691699
宇宙忍者ゴームズなんかも有名な日本風ローカライズだな
45 23/04/28(金)20:30:08 No.1051691715
4浪ゼレンスキーの人?
46 23/04/28(金)20:30:21 No.1051691798
>韓国のを日本風にってそんなのある? webtoonの現代舞台の漫画って大体日本が舞台みたいにローカライズされてるからそういう文化だと思ってる
47 23/04/28(金)20:30:23 No.1051691813
漫画はわからないけど 韓国アニメとかで割と萌え?コスチュームとして野球観戦のスタイルが出てくるのはなんでなんだろう… そういう文化なのかな
48 23/04/28(金)20:30:31 No.1051691866
室長ってどれくらい偉いの
49 23/04/28(金)20:30:43 No.1051691952
韓国は左ハンドル主流なんだよな…
50 23/04/28(金)20:30:57 No.1051692038
弟がいじめで自殺したヤンキーの兄が復讐の為に弟になりすまして学校に通う奴とかビッコマとかでよく読んでたんだけど韓国発のああいうwebtoonって言うんだっけ?って なんか大体ローカライズされてキャラの名前とか舞台が日本になってるよな 別にこのローカライズいらねえだろっていつも思う
51 23/04/28(金)20:30:59 No.1051692045
ネカフェってみんなで寄るもんなの…?
52 23/04/28(金)20:31:24 No.1051692186
あーでも街の風景とか軽トラとか日本っぽい
53 23/04/28(金)20:31:28 No.1051692203
>漫画はわからないけど >韓国アニメとかで割と萌え?コスチュームとして野球観戦のスタイルが出てくるのはなんでなんだろう… >そういう文化なのかな 台湾と韓国の野球チアはえっちだからそこから?
54 23/04/28(金)20:31:38 No.1051692273
>webtoonの現代舞台の漫画って大体日本が舞台みたいにローカライズされてるからそういう文化だと思ってる ローカライズは別に国問わずよくある
55 23/04/28(金)20:31:48 No.1051692331
まぁ別にローカライズ漫画ならそれはそれでいいんじゃないのか…?
56 23/04/28(金)20:32:17 No.1051692549
>宇宙忍者ゴームズなんかも有名な日本風ローカライズだな そんなん出すよりチキチキマシン猛レースのが知名度高いと思う 一回ハンナ・バーベラ作品はローカライズ一新されたのに相変わらずこっちだけは残り続けてるし
57 23/04/28(金)20:32:19 No.1051692558
>ネカフェってみんなで寄るもんなの…? 皆でLOLとかFPSとかMMOとかするため ほぼほぼゲームカフェかも
58 23/04/28(金)20:32:36 No.1051692666
今期アニメ放送してる公爵邸なんかも転生前の主人公は日本人名日本の大学受験の話になってたぞ
59 23/04/28(金)20:32:57 No.1051692773
>ネカフェってみんなで寄るもんなの…? 韓国はPCゲーの方が人気で それに伴ってゲーセン感覚でネカフェが普及してる
60 23/04/28(金)20:33:03 No.1051692809
>宇宙忍者ゴームズなんかも有名な日本風ローカライズだな 吹き替えのやりたい放題感ばっかり言われるけど昔の作品だけあって元のストーリーも凄い
61 23/04/28(金)20:33:08 No.1051692845
>外見至上主義は帰りにゲーセン行こうぜじゃなくて帰りにネカフェ寄ろうぜなのが韓国らしい 一昔前はともかく今もネカフェが多いんだろうか
62 23/04/28(金)20:33:09 No.1051692856
ヤンキー漫画系はほぼ日本舞台にローカライズされてるよな まあ大まかに見ると違和感ないからなんだろうけどもでもちょっとした所で文化の差異感じて違和感ある
63 23/04/28(金)20:33:13 No.1051692878
>>漫画はわからないけど >>韓国アニメとかで割と萌え?コスチュームとして野球観戦のスタイルが出てくるのはなんでなんだろう… >>そういう文化なのかな >台湾と韓国の野球チアはえっちだからそこから? そこから野球観戦自体がオタクコンテンツ的な楽しみ方なのかなぁと推測してるけど実情はわからない 教えて韓国人
64 23/04/28(金)20:33:14 No.1051692887
そのローカライズの仕方が雑!って話だと思う
65 23/04/28(金)20:33:38 No.1051693038
日本のアニメを韓国に輸出する時に舞台から韓国にしたせいで後で世界大会編やった時に急に韓国国内戦が始まったアニメがあって…
66 23/04/28(金)20:33:40 No.1051693052
ゴームズを日本風とかマジで言ってんのか!?
67 23/04/28(金)20:33:50 No.1051693124
>そのローカライズの仕方が雑!って話だと思う それこそピンキリだからなぁ かけられる予算も会社によりけり
68 23/04/28(金)20:33:52 No.1051693142
勝手にパクって巌窟王とか言い出す日本人に聞かせたいわ
69 23/04/28(金)20:34:07 No.1051693229
変な巻き寿司よく食ってるイメージ
70 23/04/28(金)20:34:11 No.1051693278
>韓国はなぜか海外の作品を輸入する時も舞台を韓国にして >輸出する時も舞台を輸出先の国にするみたいなんだよな なるほどなー そういうもんだと分かってれば何てことはないな
71 23/04/28(金)20:34:27 No.1051693388
ゴームズもキャラの名前が日本人になってたり舞台が東京とかになってたりするの?
72 23/04/28(金)20:34:43 No.1051693513
ローカライズの雑さは思ったより目に付くよね なんだよそのアイテム…とか
73 23/04/28(金)20:34:43 No.1051693523
>弟がいじめで自殺したヤンキーの兄が復讐の為に弟になりすまして学校に通う奴とかビッコマとかでよく読んでたんだけど韓国発のああいうwebtoonって言うんだっけ?って 復讐の毒鼓はどのキャラも顔が一緒で見分けつかなくなった
74 23/04/28(金)20:34:46 No.1051693538
何となくラッパーとかDTMやってるやつ目指すのも多い気がするのも文化だろうか
75 23/04/28(金)20:34:49 No.1051693576
黒神で殴られ屋が出てくるのモロ韓国っぽいなーと韓国映画見るようになって後から思い出した
76 23/04/28(金)20:34:59 No.1051693648
>ゴームズを日本風とかマジで言ってんのか!? 日本名日本の地方訛りで日本風そのものだろ
77 23/04/28(金)20:35:01 No.1051693657
俺の韓国文化知識の8割はラスオリ由来だ
78 23/04/28(金)20:35:09 No.1051693712
lolの動画とか漫画を趣味で翻訳してる人もソウルを東京に直してたりしてて会社の指示とかじゃなくて韓国翻訳界では常識みたいな感じ
79 23/04/28(金)20:35:13 No.1051693739
でもこういうので他国の文化知れるの面白いよね 割と好き
80 23/04/28(金)20:35:21 No.1051693800
いくつか読んでるけど現地の名前で漢字表記だと覚えにくかったりするんだよな
81 23/04/28(金)20:35:41 No.1051693912
>日本名日本の地方訛りで日本風そのものだろ それはただの吹き替え翻訳じゃないの?
82 23/04/28(金)20:35:41 No.1051693917
>何となくラッパーとかDTMやってるやつ目指すのも多い気がするのも文化だろうか 全然見かけない…
83 23/04/28(金)20:35:52 No.1051693992
>>ゴームズを日本風とかマジで言ってんのか!? >日本名日本の地方訛りで日本風そのものだろ そんなの他作品にないけどな!
84 23/04/28(金)20:35:56 No.1051694012
>日本名日本の地方訛りで日本風そのものだろ 日本名!?
85 23/04/28(金)20:36:08 No.1051694107
webtoonは絵がベタ塗りでキツくて… あと縦読みだと指動かすの面倒なんだよなアレ
86 23/04/28(金)20:36:10 No.1051694120
webtoon出回り始めた頃は殆ど日本になってて学校帰りに急に火鍋食ったりしてたけど 最近は日本になるのと韓国のままの半々な感じ
87 23/04/28(金)20:36:12 No.1051694134
>それはただの吹き替え翻訳じゃないの? タイトルも人名も変わってたらもうローカライズだよ!
88 23/04/28(金)20:36:26 No.1051694211
ブォンジュールのヤツはブォンジュールくんと眼鏡のおばさんが子と母という関係らしいと聞いてびっくりした 夫婦じゃないのか…
89 23/04/28(金)20:36:41 No.1051694316
結構あるっしょ?ローカライズってことで別にいいと思うけど
90 23/04/28(金)20:36:58 No.1051694427
ブルアカは三文字の名前多すぎて憶えられん…
91 23/04/28(金)20:37:04 No.1051694468
チキチキマシンだってスーパー3だってかなり微妙だぞ
92 23/04/28(金)20:37:16 No.1051694550
ゴームズの方言は声優由来であって脚本は関係ないだろ
93 23/04/28(金)20:37:21 No.1051694582
>タイトルも人名も変わってたらもうローカライズだよ! 日本風かどうかって話なのにどっからローカライズが割り込んできたんだ
94 23/04/28(金)20:37:25 No.1051694608
外見至上主義で韓国だとカニが安くてカニの足買えないってシーンの意味が違ったのが驚きだった
95 23/04/28(金)20:37:32 No.1051694648
図書館有料とか色々差があって面白い
96 23/04/28(金)20:37:46 No.1051694737
>あと田舎にラチられた時に千葉って地名出てきてダメだった へ…ヘイトスピーチ…
97 23/04/28(金)20:37:47 No.1051694743
韓国側がローカライズしてるか日本側がローカライズしてるかなんて作品によるぞ
98 23/04/28(金)20:37:48 No.1051694751
なろうのコミカライズかと思ったらwebtoonだったっていうのが最近多い 特に広告で見かける奴で
99 23/04/28(金)20:37:48 No.1051694752
>>それはただの吹き替え翻訳じゃないの? >タイトルも人名も変わってたらもうローカライズだよ! いや吹替だけでも充分ローカライズだよ 実は翻訳にはさらに一歩踏み込んだ「カルチャライズ」って考え方もあって 舞台変えたりデザイン変えたりするレベルはこっちの領域に入ってるのもあると思う
100 23/04/28(金)20:37:52 No.1051694773
ブルアカはまあ製作陣が重篤な日本アニヲタなんだろうなとは…
101 23/04/28(金)20:38:16 No.1051694932
韓国産で触れてるコンテンツブルアカくらいだけどある意味ソシャゲは立ち絵と動きだけだからローカライズに向いてるんだな…
102 23/04/28(金)20:38:20 No.1051694967
>日本風かどうかって話なのにどっからローカライズが割り込んできたんだ デッカチーなんて日本以外のどこで使うんだ
103 23/04/28(金)20:38:35 No.1051695071
金田一が韓国版だとキムジョンイルになるって話思い出した
104 23/04/28(金)20:38:40 No.1051695098
>あと縦読みだと指動かすの面倒なんだよなアレ アクションがほぼ上から下への動きに限定されるのもな… そのせいで単調になる
105 23/04/28(金)20:38:43 No.1051695122
>ゴームズもキャラの名前が日本人になってたり舞台が東京とかになってたりするの? 日本に来たら宇宙人になったスパイダーマン 同じくアメリカ行ったら宇宙人になったRX スーパーヒューマンサムライになったグリッドマン ローカライズも色々よ
106 23/04/28(金)20:38:43 No.1051695124
意識外から不意に文化の違いとかが飛び込んできてふふってなるけど本編の面白さとは完全に反発する笑いなのがな…
107 23/04/28(金)20:38:46 No.1051695149
ブルアカのキャラなんで日本名なん? それとも韓国版ならキムテギュンみたいな名前になってんの?
108 23/04/28(金)20:38:48 No.1051695156
>なろうのコミカライズかと思ったらwebtoonだったっていうのが最近多い >特に広告で見かける奴で どうでもいいな…
109 23/04/28(金)20:39:06 No.1051695275
韓国に限らず海外アニメ見てると文化の違い感じて楽しいよ
110 23/04/28(金)20:39:19 No.1051695366
そもそもブルアカは日本先行だろ…
111 23/04/28(金)20:39:25 No.1051695403
>ブルアカはまあ製作陣が重篤な日本アニヲタなんだろうなとは… 露骨なエヴァパロ好きだよ…
112 23/04/28(金)20:39:36 No.1051695486
>デッカチーなんて日本以外のどこで使うんだ 日本でも名前には使わねえよ
113 23/04/28(金)20:39:41 No.1051695523
ブルアカは今まで触ったソシャゲで一番名前覚えられん
114 23/04/28(金)20:39:42 No.1051695529
>アクションがほぼ上から下への動きに限定されるのもな… >そのせいで単調になる 縦漫画なればこそみたいな構図や演出も色々あるからジャンルが違うだけだよ
115 23/04/28(金)20:39:53 No.1051695589
>そもそもブルアカは日本先行だろ… 先行とか後攻とかの話はしてない
116 23/04/28(金)20:40:13 No.1051695714
>日本でも名前には使わねえよ フィクションだと割といるだろ!
117 23/04/28(金)20:40:32 No.1051695816
学校帰りの学生がトッポギ食うシーンでああそうだこれ韓国だってなる
118 23/04/28(金)20:40:36 No.1051695849
>ブルアカのキャラなんで日本名なん? >それとも韓国版ならキムテギュンみたいな名前になってんの? 名前は全員そのまま 看板とか標識は現地語
119 23/04/28(金)20:40:43 No.1051695898
>フィクションだと割といるだろ! ギャグだろ!
120 23/04/28(金)20:40:51 No.1051695963
イナイレ3の韓国版で日本チームを韓国チームってことにしたせいで本当の原作での韓国チームを北朝鮮チームにしないといけなくなっちゃったやつ思い出した
121 23/04/28(金)20:40:55 No.1051695998
関係ないけどどっかの漫画で大学って設定なのにどう見ても舞台が高校ってのがあったな… 登場人物は全員18歳以上ってことにするために設定変更させられたんだと思ってる
122 23/04/28(金)20:41:01 No.1051696048
>名前は全員そのまま >看板とか標識は現地語 中国ソシャゲの陰陽師みたいなもんか
123 23/04/28(金)20:41:02 No.1051696058
そういや韓国が海外に売る作品って韓国名なの少ないよな
124 23/04/28(金)20:41:07 No.1051696098
>ブルアカのキャラなんで日本名なん? >それとも韓国版ならキムテギュンみたいな名前になってんの? 統括プロデューサーが日本でヒットさせるって目標のために大体日本名にした
125 23/04/28(金)20:41:45 No.1051696366
>イナイレ3の韓国版で日本チームを韓国チームってことにしたせいで本当の原作での韓国チームを北朝鮮チームにしないといけなくなっちゃったやつ思い出した 日本代表が消滅してる…
126 23/04/28(金)20:41:53 No.1051696423
ソ チンポ
127 23/04/28(金)20:41:56 No.1051696439
>ギャグだろ! だからなんやねん
128 23/04/28(金)20:42:07 No.1051696508
>そういや韓国が海外に売る作品って韓国名なの少ないよな 実写系はまずそのままだからマンガアニメゲームがなんかな なんなんだろ
129 23/04/28(金)20:42:09 No.1051696529
ソシャゲのネタで徴兵だの軍役だのにおわせると本当にトラウマになってるのかわうそ…
130 23/04/28(金)20:42:23 No.1051696617
時代劇とかやりだすわけじゃなければどこの国が舞台でローカライズの選択がどうだろうと別に気にならないというか逆に興味深いくらいだ
131 23/04/28(金)20:42:24 No.1051696622
ブルアカは韓国の人があえて日本風に作ってる作品だから例に出すのはよく分からなくない? 一企業の力が国家権力凌ぐほど強かったりとかミリタリとかは韓国っぽいと思うけど
132 23/04/28(金)20:42:26 No.1051696639
>イナイレ3の韓国版で日本チームを韓国チームってことにしたせいで本当の原作での韓国チームを北朝鮮チームにしないといけなくなっちゃったやつ思い出した 元韓国チームを日本チームにするんじゃダメだったのか
133 23/04/28(金)20:42:28 No.1051696654
>そういや韓国が海外に売る作品って韓国名なの少ないよな 多くね?
134 23/04/28(金)20:43:02 No.1051696900
NIKKEはなんか突然知らない韓国料理名が出てきて???ってなる
135 23/04/28(金)20:43:23 No.1051697041
>元韓国チームを日本チームにするんじゃダメだったのか いろんなパターンがある 逆にするだけなのもあるし架空の国にするのもあ?
136 23/04/28(金)20:43:24 No.1051697044
バブル崩壊で破滅したBBAがJK時代からやり直す奴面白かったけど遺影とかが韓国式だったな
137 23/04/28(金)20:43:25 No.1051697053
>だからなんやねん マジで言ってんの? なんか勘違いしてないか
138 23/04/28(金)20:43:39 No.1051697156
アメリカのハイスクール物でプロム出てくると悪習というかこれに苦しんでる人多いなとなる プロムの為にパートナー作ったり自己肯定感失う奴がやたらと多い
139 23/04/28(金)20:43:47 No.1051697219
名前そのままだと覚えられねぇって意見がメチャクチャ多いんだよな
140 23/04/28(金)20:44:04 No.1051697315
>マジで言ってんの? >なんか勘違いしてないか なんの話をしてるんだ?
141 23/04/28(金)20:44:15 No.1051697402
>そういや韓国が海外に売る作品って韓国名なの少ないよな そうなの? キッズ向け作品とかは割とそのままだったよ
142 23/04/28(金)20:44:43 No.1051697575
>NIKKEはなんか突然知らない韓国料理名が出てきて???ってなる 正直サムギョプサルとか言われてもパッと浮かばないから漢字表記とかにしてほしい
143 23/04/28(金)20:44:44 No.1051697598
>なんの話をしてるんだ? お前の言う日本風とスレ画の話題は別の話だよ多分
144 23/04/28(金)20:45:00 No.1051697687
韓国漫画って知らずに見ても韓国漫画感あって分かるけどどの辺に感じるのかがよくわからん
145 23/04/28(金)20:45:18 No.1051697816
>元韓国チームを日本チームにするんじゃダメだったのか あれは韓国の選手が割と韓国チックな描かれ方してるから難しかったのかなぁって気はする
146 23/04/28(金)20:45:19 No.1051697822
>縦漫画なればこそみたいな構図や演出も色々あるからジャンルが違うだけだよ いや人間の動きは水平方向が多いのにそれを縦スクロールに当てはめようとするとどうしても上から下への動きになってしまうんだ だから例えばバトルでも上から下にパンチや蹴りという流れが多くなって結果単調などつきあいになってしまう 飛び道具が出るバトルも一緒
147 23/04/28(金)20:45:19 No.1051697823
ヤンキー漫画だからっていうのもあるんだろうけど学校とかの描写が大体なんかスクールカースト制みたいな見慣れない感じの学校になってる
148 23/04/28(金)20:45:41 No.1051697990
>名前そのままだと覚えられねぇって意見がメチャクチャ多いんだよな ブルアカが韓国名ばっかだったら正直やってないと思うわ…
149 23/04/28(金)20:45:55 No.1051698094
>お前の言う日本風とスレ画の話題は別の話だよ多分 ギャグ調であろうとなかろうと人名変わってる時点でわかりやすくローカライズでは?
150 23/04/28(金)20:46:05 No.1051698170
>名前そのままだと覚えられねぇって意見がメチャクチャ多いんだよな 西洋風の名前は慣れてるし漢字もまだわりと覚えられるけど 韓国名って短めなのもあって結構覚えにくい
151 23/04/28(金)20:46:06 No.1051698182
>韓国漫画って知らずに見ても韓国漫画感あって分かるけどどの辺に感じるのかがよくわからん みんな共通の内容学習してるから似通いやすいのは間違いなくある
152 23/04/28(金)20:46:15 No.1051698239
鬼滅とかも韓国舞台になってんのかな
153 23/04/28(金)20:46:22 No.1051698287
LORでも韓国人の名前覚えにくかった 筋肉ムキムキ全身刺青ゴリラのギョンミが女性に多い名前とかも知らなかった
154 23/04/28(金)20:46:25 No.1051698294
>ヤンキー漫画だからっていうのもあるんだろうけど学校とかの描写が大体なんかスクールカースト制みたいな見慣れない感じの学校になってる あくらつなクラスメイト…
155 23/04/28(金)20:46:29 No.1051698323
>ギャグ調であろうとなかろうと人名変わってる時点でわかりやすくローカライズでは? 日本風かどうかとローカライズかどうかは別の話だろ
156 23/04/28(金)20:46:41 No.1051698401
名前忘れたけどホラー漫画でん?ってところがあって作者見直したら韓国でなんで微妙にローカライズするのかわからなくてちょっと怖くなった
157 23/04/28(金)20:46:43 No.1051698412
日本の作品もわりと英語圏に売る時に名前変えてるのちらほらない? ポケモンそれこそ名前全員変わってるよねポケモン含めて
158 23/04/28(金)20:46:43 No.1051698415
>ギャグ調であろうとなかろうと人名変わってる時点でわかりやすくローカライズでは? うん 違う話してるね…
159 23/04/28(金)20:46:55 No.1051698481
スラムダンクなんかも向こうだと韓国が舞台になってるとか聞いたな
160 23/04/28(金)20:46:58 No.1051698502
名字がないとか一家全員同じ名前とかの国もあるんだよな そういう国ではどういうローカライズするんだろうか
161 23/04/28(金)20:47:01 No.1051698516
なんとなく会話のノリとかで韓国っぽいな…?って感じて街並みとかスレ画で言われてるような風景でやっぱ韓国だ!ってなる感じ
162 23/04/28(金)20:47:06 No.1051698539
書き込みをした人によって削除されました
163 23/04/28(金)20:47:31 No.1051698669
あずまんが大王の大阪が向こうだと釜山になってる的な?
164 23/04/28(金)20:47:46 No.1051698753
>せめてついぷりにしろ >Togetterのスクショほないだろ それってまんこ?
165 23/04/28(金)20:47:48 No.1051698769
スラダンとかキャラ韓国名に変えても部活や街の描写は日本のままってなんか変な感じになりそうだけどそういうモンだから別に気にならないのかな
166 23/04/28(金)20:47:53 No.1051698811
そもそもゴームズって子供向けの特撮ノリで売り込もうってことだから単純なローカライズでもない
167 23/04/28(金)20:48:13 No.1051698919
韓国は放課後の部活ないらしいね
168 23/04/28(金)20:48:38 No.1051699078
外見至上主義は漫画は日本名なのにアニメは韓国名で違和感が強い
169 23/04/28(金)20:48:38 No.1051699080
>いや人間の動きは水平方向が多いのにそれを縦スクロールに当てはめようとするとどうしても上から下への動きになってしまうんだ >だから例えばバトルでも上から下にパンチや蹴りという流れが多くなって結果単調などつきあいになってしまう >飛び道具が出るバトルも一緒 それこそ三次元的だったり動画的な描き方をしたりと演出の技法や文脈が違うから単純に比較して単調と呼ぶのは違うと思う もちろん好みもあるだろうし
170 23/04/28(金)20:48:40 No.1051699089
ただでさえ「日本人と韓国人のハーフがギリシャ人ごっこしてる」って設定だったのに 韓国版アフロディはそれが「韓国に来ていた朝鮮人」になってるのちょっとセンシティブすぎない?
171 23/04/28(金)20:48:56 No.1051699171
どれだけローカライズしてても結局なんかノリがこっちの漫画と違うな…ってなるの面白い
172 23/04/28(金)20:48:59 No.1051699191
ピッコマの縦読み女性向け?異世界転生漫画読んでると韓国産なのに転生前の主人公が日本人設定になってること多い あまりにも多いから途中で翻訳で替えてるだけだって気づいた
173 23/04/28(金)20:49:04 No.1051699218
>韓国版アフロディはそれが「韓国に来ていた朝鮮人」になってるのちょっとセンシティブすぎない? 脱北完了じゃん
174 23/04/28(金)20:49:06 No.1051699226
チーズ・イン・ザ・トラップとかもローカライズされてた 大学の男の先輩がやたら留学に行くからこれって…ってなった
175 23/04/28(金)20:49:06 No.1051699227
黒神は作者が韓国人で舞台日本だったけど所々なにこの日本知らん…なシーンあったな アニメだと違和感なかったから直されたのだろうか
176 23/04/28(金)20:49:11 No.1051699265
ちょっと前の作品だけど暗行御史はローカライズなんてされたら話自体が成り立たなくなるので 無理にローカライズしなくてもいいんじゃないかと思ってるよ
177 23/04/28(金)20:49:22 No.1051699335
無理に日本にローカライズしなくていいのにね 近いのに違うから違和感すごい
178 23/04/28(金)20:49:44 No.1051699451
>脱北完了じゃん やめなって!
179 23/04/28(金)20:49:46 No.1051699466
>ちょっと前の作品だけど暗行御史はローカライズなんてされたら話自体が成り立たなくなるので >無理にローカライズしなくてもいいんじゃないかと思ってるよ 作品によるとしか
180 23/04/28(金)20:50:36 No.1051699757
ウェブトゥーンのローカライズについての記事あった >現在、日本で韓国のマンガが多く読まれていることをご存じでしょうか。カカオピッコマのマンガアプリ「ピッコマ」は昨年の7月から日本での売上1位となっていますが、ピッコマでは、日本現地のマンガをウェブトゥーン化する他社とは異なり、韓国のウェブトゥーンを積極的に配信をしています。韓国内のウェブトゥーンを日本で配信する場合、必要となってくるのが「ローカライズ」です。原作の世界観、キャラクターの特徴、会話の文脈が伝わらなければ、面白さは半減してしまいます。 >1990年代以降から現在に至るまで大人気漫画である「スラムダンク」、実は韓国でも大人気があります。しかし、主人公「桜木花道」は、韓国では「カン・べクホ」、「流川楓」も「ソ・テウン」という名前で販売されているのをご存じでしょうか。 >このように、単に翻訳をするのではなく、販売する現地に合わせて修正を加えることを「ローカライズ」と呼びます。日本のキャラクター名がそのまま使われていたら、韓国でそこまで流行らなかったのではという意見もあります。
181 23/04/28(金)20:50:48 No.1051699830
>日本の作品もわりと英語圏に売る時に名前変えてるのちらほらない? >ポケモンそれこそ名前全員変わってるよねポケモン含めて さっきから例に挙げられてるブルアカなんかも韓国じゃなくて中国のゲームだけどローカライズとかしてるよね 有名どころだと原神なんかも
182 23/04/28(金)20:50:49 No.1051699836
>では、具体的に「ローカライズ」とはどのような作業なのでしょうか。大きく「翻訳」と「編集」に分けることができます。「翻訳」とは、作品を現地の言語に変えること、「編集」は、作品の世界観と現地の文化のバランスをとることです。作品によって、作業難易度が異なるため、難易度を確認し、作品の背景を韓国、現地、第3の国などに広げられるかを決めます。 >日本の読者の特徴として、「本音と建前」文化があり、韓国の文化とはやや温度差があります。例を挙げると、韓国人が怒るときの強さが100とすると、日本人には50程度の強さになります。このため、韓国語をそのまま訳すと日本人にとって強すぎる印象を与えることもあるようです。 >そういったことを考慮し、「初めから日本人が書いたように」する作業が「ローカライズ」です。 >現在、日本で電子コミック市場が拡大し、マンガアプリや「ウェブトゥーン」が広まりつつある背景には、韓国のマンガアプリ運営会社の「ローカライズ」という緻密な作業が関係しているのです。
183 23/04/28(金)20:50:51 No.1051699854
血縁でもないのにキャラの名字被りもあったりするのも覚えにくい要因かな
184 23/04/28(金)20:51:00 No.1051699917
>日本の作品もわりと英語圏に売る時に名前変えてるのちらほらない? >ポケモンそれこそ名前全員変わってるよねポケモン含めて ポケモンは日本の地形はほんのりモチーフになってるけど現代が舞台じゃないし名前ごとローカライズしても問題ない スレ画やスレで言われてるのはほぼみんな現代が舞台
185 23/04/28(金)20:51:06 No.1051699940
考えてみてもやっぱり現代が舞台だとこれどう見ても海外じゃねえか…って文化的なのがノイズになりまくるな GAIJINだとやっぱり違うんだろうか
186 23/04/28(金)20:51:08 No.1051699957
キャラの名前だけは韓国語のままだとマジ覚えらんないから良し悪しだよね
187 23/04/28(金)20:51:27 No.1051700076
パッと思いつく例が外見至上主義しかないけど半端に文化が似てるのが罪深い
188 23/04/28(金)20:51:28 No.1051700085
韓国人キャラは名字名前のバリエ少なめなイメージ勝手にある
189 23/04/28(金)20:51:34 No.1051700117
こいつがパク・ヒョンソクでそいつがパク・ハヌルであいつがパク・ジホとか言われても???ってなるから
190 23/04/28(金)20:51:36 No.1051700134
プリティーリズムってアニメが日韓共同製作なんだけど 韓国では舞台が韓国ってことになってたな
191 23/04/28(金)20:51:53 No.1051700244
雑なローカライズのライフハック
192 23/04/28(金)20:51:53 No.1051700246
海外に輸入された日本のアニメがローカライズでおかしくなってるって話もよく聞くよね おにぎりがジャム入りドーナツって訳されて子供が困惑したって話とか
193 23/04/28(金)20:51:54 No.1051700251
>ピッコマの縦読み女性向け?異世界転生漫画読んでると韓国産なのに転生前の主人公が日本人設定になってること多い >あまりにも多いから途中で翻訳で替えてるだけだって気づいた でもおふくろの味みたいな話題で韓国料理出てきてふふっとなる 絵は簡単に変えられないから…
194 23/04/28(金)20:52:11 No.1051700363
>パッと思いつく例が外見至上主義しかないけど半端に文化が似てるのが罪深い センシティブだけど肌の色もあるかもしれん 黒人とかいれば割り切れるところはある
195 23/04/28(金)20:52:14 No.1051700377
>作品によるとしか グルメ系の韓国漫画なんかは料理名の問題もあるし大体韓国名まんまだよね
196 23/04/28(金)20:52:14 No.1051700382
>さっきから例に挙げられてるブルアカなんかも韓国じゃなくて中国のゲームだけどローカライズとかしてるよね 韓国製で中国企業の日本支部運営の日本語向けゲームであって中国のゲームじゃない
197 23/04/28(金)20:52:16 No.1051700395
>韓国人キャラは名字名前のバリエ少なめなイメージ勝手にある キャラはじゃない 韓国人だ
198 23/04/28(金)20:52:52 No.1051700672
>無理に日本にローカライズしなくていいのにね >近いのに違うから違和感すごい ローカライズしないで韓国名で出される方が違和感持つ人も多いのも事実なんだ
199 23/04/28(金)20:52:59 No.1051700714
>こいつがパク・ヒョンソクでそいつがパク・ハヌルであいつがパク・ジホとか言われても???ってなるから 日本だとフィクションの姓名はかなり自由な感じだけど韓国はそうでもないんだろうか
200 23/04/28(金)20:53:00 No.1051700720
日本吹き替えで男にしたら続編でラブストーリーが差し込まれた上にカップルで合体する事になってしまったエアラザーとタイガトロン
201 23/04/28(金)20:53:03 No.1051700738
ポケモンみたいな完全ファンタジー世界で名前を現地語に変えるならまだしも現代舞台で無理やり地名や人名を変更する必要なんてないのに
202 23/04/28(金)20:53:10 No.1051700790
むしろ日本人はこういう無理やりローカライズして日本を舞台にされる方が違和感で楽しめなくなる人の方が多そう
203 23/04/28(金)20:53:26 No.1051700892
傭兵が現代高校生に転生する奴で英語は当然としてフランス語も喋れるって所でセレブの家の奴がマウント取る所で文化の違いを感じた
204 23/04/28(金)20:53:32 No.1051700934
名前って漢字の印象が強いからなあ 使ってる漢字であーそういうキャラねって無意識に判断してるし
205 23/04/28(金)20:53:41 No.1051701007
>でもおふくろの味みたいな話題で韓国料理出てきてふふっとなる >絵は簡単に変えられないから… また赤いよーってなるから笑ってしまうの分かる
206 23/04/28(金)20:53:54 No.1051701090
>こいつがパク・ヒョンソクでそいつがパク・ハヌルであいつがパク・ジホとか言われても???ってなるから 流石に兄弟キャラでもないのに苗字丸被りは創作ではやらんだろ…
207 23/04/28(金)20:53:57 No.1051701122
>ローカライズしないで韓国名で出される方が違和感持つ人も多いのも事実なんだ そこは違和感じゃなくて覚え難いとかそういうとこだろ
208 23/04/28(金)20:54:23 No.1051701285
>ローカライズしないで韓国名で出される方が違和感持つ人も多いのも事実なんだ そうかな韓流ドラマに名前を直せって要求する人聞いたことない
209 23/04/28(金)20:54:47 No.1051701429
というかそもそもブルアカはローカライズじゃなくて元から日本語 韓国人シナリオライターが韓国語で書いて日本語に直して… 韓国語版は更にそれを韓国語に直すなんて意味わからん手間かけてるけど キャラ名は日本版のままだし看板とか標識とか小物が韓国語になってるだけだからローカライズじゃなくてあくまで翻訳だな 英語版もタイ版も同様
210 23/04/28(金)20:54:57 No.1051701505
ロボトミーとか図書館で割と誰is誰ってなったから名前はまあちょっと弄ってもいいかなって
211 23/04/28(金)20:55:10 No.1051701576
>そうかな韓流ドラマに名前を直せって要求する人聞いたことない 普通の人は直せとか騒がず無言で離れるよ
212 23/04/28(金)20:55:12 No.1051701588
>むしろ日本人はこういう無理やりローカライズして日本を舞台にされる方が違和感で楽しめなくなる人の方が多そう これ日本じゃねーじゃんってすぐ気づくし気づいたらそこに引っ張られて没入できなくなるよね
213 23/04/28(金)20:55:16 No.1051701614
>>日本の読者の特徴として、「本音と建前」文化があり、韓国の文化とはやや温度差があります。例を挙げると、韓国人が怒るときの強さが100とすると、日本人には50程度の強さになります。このため、韓国語をそのまま訳すと日本人にとって強すぎる印象を与えることもあるようです。 >>そういったことを考慮し、「初めから日本人が書いたように」する作業が「ローカライズ」です。 こっちの感覚だと名前を日本人名にするから無駄にローカライズの手間が生まれてるように感じる
214 23/04/28(金)20:55:16 No.1051701616
中国の陰陽師は何なんだ…? こっちの陰陽師と何か違うぞ…
215 23/04/28(金)20:55:22 No.1051701648
>>ローカライズしないで韓国名で出される方が違和感持つ人も多いのも事実なんだ >そうかな韓流ドラマに名前を直せって要求する人聞いたことない デフォルメきいてる漫画とかだからこそなのかもね まあ海外のコンテンツで名前日本名にしろとは思わんな…
216 23/04/28(金)20:55:27 No.1051701690
書き込みをした人によって削除されました
217 23/04/28(金)20:55:28 No.1051701703
ブルアカのやたら単漢字をくっつけたような妙な苗字って翻訳されたからじゃなかったのか…
218 23/04/28(金)20:55:31 No.1051701719
韓国はそもそも280ほどしか名字ないみたいだ
219 23/04/28(金)20:55:52 No.1051701865
外見至上主義で地名を無理やり日本に当てはめたせいで蒲田かどっか京浜東北線の駅がめっちゃ山奥になってたのは吹いた
220 23/04/28(金)20:55:56 No.1051701900
輸入でも輸出でもローカライズの方針一貫してるんだし こればっかりはそういう風習なんだなってだけだろう
221 23/04/28(金)20:56:01 No.1051701932
>日本人名にしてる韓流ドラマそんなにあるの? だからそれを聞いたことないって言ったんだけど
222 23/04/28(金)20:56:02 No.1051701935
>ブルアカのやたら単漢字をくっつけたような妙な苗字って翻訳されたからじゃなかったのか… ブルアカのキャラの苗字はほぼ全て実在するマイナー苗字
223 23/04/28(金)20:56:04 No.1051701941
>そこは違和感じゃなくて覚え難いとかそういうとこだろ 俺は慣れたけど最初の頃とか単純に会話や画面にある文章読むのに引っかかる部分はあったよ
224 23/04/28(金)20:56:06 No.1051701951
アメリカ版とかもあるのかな?
225 23/04/28(金)20:56:13 No.1051702015
>>日本人名にしてる韓流ドラマそんなにあるの? >だからそれを聞いたことないって言ったんだけど ごめん読み違えたからレス消したよ
226 23/04/28(金)20:56:17 No.1051702043
>日本の読者の特徴として、「本音と建前」文化があり、韓国の文化とはやや温度差があります。例を挙げると、韓国人が怒るときの強さが100とすると、日本人には50程度の強さになります。このため、韓国語をそのまま訳すと日本人にとって強すぎる印象を与えることもあるようです。 じゃあ韓国人設定でいいだろ…
227 23/04/28(金)20:56:19 No.1051702058
>グルメ系の韓国漫画なんかは料理名の問題もあるし大体韓国名まんまだよね 文化を大々的に扱う題材ならローカライズする方が意味わかんなくなっちゃうもんな
228 23/04/28(金)20:56:23 No.1051702077
ウェブトゥーンはマジで読みにくいから普通の漫画形式で読ませてほしい…
229 23/04/28(金)20:56:26 No.1051702096
ローカライズしたはずの名前がなぜか場面ごとに表記がブレてるのいいよね
230 23/04/28(金)20:56:34 No.1051702154
>ブルアカのやたら単漢字をくっつけたような妙な苗字って翻訳されたからじゃなかったのか… 珍しい名字のことなら日本のレア名字だよ 存在しない名字が数キャラしかいない
231 23/04/28(金)20:56:42 No.1051702205
>ブルアカのやたら単漢字をくっつけたような妙な苗字って翻訳されたからじゃなかったのか… エロゲあるあるとかじゃないのアレ? ヨースターだからそんなもんかと勘違いしてたわ…
232 23/04/28(金)20:56:53 No.1051702272
>むしろ日本人はこういう無理やりローカライズして日本を舞台にされる方が違和感で楽しめなくなる人の方が多そう マジで人によるからわからんよそこらへんは
233 23/04/28(金)20:57:09 No.1051702380
スレ画とはちょっと違うけど韓国産縦読み漫画特有のテンプレみたいなのあるよね オーラ(オーラナイト)とかマナサークルとか魔塔とか帝国の太陽にご挨拶いたしますとか 当たり前すぎて説明が入らないから最初面くらった
234 23/04/28(金)20:57:12 No.1051702398
日本準拠の設定のを韓国に持ち込むと拒絶感凄まじいから日本に持ち込む時同じようにしちゃうとかなのかな 完全に想像だけど
235 23/04/28(金)20:57:13 No.1051702408
ウェブトゥーンって単純にめくる量や速度に比べて情報少なすぎるのがキツい 指疲れる
236 23/04/28(金)20:57:18 No.1051702433
>ブルアカのキャラの苗字はほぼ全て実在するマイナー苗字 陸八魔さんちは大変だな…
237 23/04/28(金)20:57:22 No.1051702452
動いてる俳優見るのと文字に起こされるのを読むのではまた違うってのもあるんじゃないかな 仮に漫画で日本人名でも萩山と荻山と萩野と荻原が出てきたらどれがどれだか分かんねぇもん
238 23/04/28(金)20:57:22 No.1051702453
昔は冬ソナ最近は梨泰院クラスとかまぁなんでもいいけど韓国ドラマは相手の名前をフルネームで呼ぶシーンが多い 根本的に名字が300くらいしかない国のお陰で名字だけだと被りまくるから
239 23/04/28(金)20:57:22 No.1051702462
>ウェブトゥーンはマジで読みにくいから普通の漫画形式で読ませてほしい… 読む速度に指が追いつかない 捜査が煩わしすぎるんだけど韓国だとそんなことないのかアレ
240 23/04/28(金)20:57:26 No.1051702490
>エロゲあるあるとかじゃないのアレ? >ヨースターだからそんなもんかと勘違いしてたわ 偏見が過ぎる…
241 23/04/28(金)20:57:27 No.1051702502
>傭兵が現代高校生に転生する奴で英語は当然としてフランス語も喋れるって所でセレブの家の奴がマウント取る所で文化の違いを感じた 外国語ペラペラですげー!は日本の漫画でも見るぞ
242 23/04/28(金)20:57:28 No.1051702511
朝鮮文化は法律で禁止にしろよ
243 23/04/28(金)20:57:33 No.1051702548
そもそもその文化や表現の違いを感じるのも楽しみの一つなんだからローカライズはむしろ興が削がれる要素しかないと個人的に感じる
244 23/04/28(金)20:58:02 No.1051702733
韓国の漫画家ってアシスタントに金払ってなさそう
245 23/04/28(金)20:58:07 No.1051702765
>中国の陰陽師は何なんだ…? >こっちの陰陽師と何か違うぞ… 道教の道士とかまぁ色々 武林物はこっちにないジャンルだから楽しいよね 華山派とか諸葛世家とかだいたい世界観のテンプレが有るのが分かってきた
246 23/04/28(金)20:58:11 No.1051702791
>>こいつがパク・ヒョンソクでそいつがパク・ハヌルであいつがパク・ジホとか言われても???ってなるから >日本だとフィクションの姓名はかなり自由な感じだけど韓国はそうでもないんだろうか 韓流ブームの時のドラマは向こうの名前だったし関係ないんじゃないか?
247 23/04/28(金)20:58:18 No.1051702861
>朝鮮文化は法律で禁止にしろよ 突然湧いたこのクソ雑なゴミがスレ消えるまで喚き続けるターンに突入した
248 23/04/28(金)20:58:21 No.1051702887
>外国語ペラペラですげー!は日本の漫画でも見るぞ 外国語マウントはまあある奴もあるんだろうけど英語はなんかみんなマウント取るまでもなく話せるみたいな雰囲気なのが違和感あった
249 23/04/28(金)20:58:25 No.1051702913
>偏見が過ぎる… ヨースターの今まで見てるとそうでもないな…
250 23/04/28(金)20:58:27 No.1051702926
ピッコマで初めて時代劇の漫画読んだ時に 服装とかがどう見ても日本じゃないのに日本人の名前で滅茶苦茶混乱した記憶ある
251 23/04/28(金)20:58:34 No.1051702977
>こっちの感覚だと名前を日本人名にするから無駄にローカライズの手間が生まれてるように感じる そういうのは人名変えなくても諺やジョーク等で発生する手間ではあるよ
252 23/04/28(金)20:58:46 No.1051703062
>そもそもその文化や表現の違いを感じるのも楽しみの一つなんだからローカライズはむしろ興が削がれる要素しかないと個人的に感じる そこまで言うなら原語で読んでりゃいいんじゃないですかね…
253 23/04/28(金)20:59:00 No.1051703146
>ウェブトゥーンはマジで読みにくいから普通の漫画形式で読ませてほしい… boichiの新作は2話でもう無理だろ…って思い始めたわ…
254 23/04/28(金)20:59:07 No.1051703184
喧嘩独学で日本で差別を受けて悪堕ちした在日の敵キャラが出てくるんだけどローカライズの際に難航してかなり無理やりな設定になってた
255 23/04/28(金)20:59:08 No.1051703198
キャプテン翼だってローカライズしたら欧米とか南米とかに名前変えて出してるし別にいいだろ
256 23/04/28(金)20:59:08 No.1051703201
韓国ではそういう方針なんだなって思うだけだから どったが優れてるとかいちいち思わんよ
257 23/04/28(金)20:59:08 No.1051703203
やっぱドラマとか実写系は日本名にする事ないよね? なんで漫画アニメゲームは余計な事を…
258 23/04/28(金)20:59:17 No.1051703257
>華山派とか諸葛世家とかだいたい世界観のテンプレが有るのが分かってきた 私峨嵋派好き!
259 23/04/28(金)20:59:20 No.1051703280
>根本的に名字が300くらいしかない国のお陰で名字だけだと被りまくるから 少な!?
260 23/04/28(金)20:59:23 No.1051703293
普通にアルミのおぼんと食器じゃなかった...?
261 23/04/28(金)20:59:24 No.1051703302
人物名覚えられなそうだなぐらいで後はローカライズする意味無いと思うんだよな 韓国独特の雰囲気とか作品の味みたいになりそうでもあるし
262 23/04/28(金)20:59:31 No.1051703357
>>こっちの感覚だと名前を日本人名にするから無駄にローカライズの手間が生まれてるように感じる >そういうのは人名変えなくても諺やジョーク等で発生する手間ではあるよ 原神でジョーク言いまくるキャラが翻訳の頭悩ませてそうで面白かったな…
263 23/04/28(金)20:59:35 No.1051703381
韓国産インディーズゲームも輸出の際にゴリゴリローカライズしてる気がするな Legal Dungeonとか言われないと外国産ゲームだって気づけねえ(スタッフロールでさすがに気付くだろうけど)
264 23/04/28(金)20:59:36 No.1051703398
>>そもそもその文化や表現の違いを感じるのも楽しみの一つなんだからローカライズはむしろ興が削がれる要素しかないと個人的に感じる >そこまで言うなら原語で読んでりゃいいんじゃないですかね… 何言ってんだ?
265 23/04/28(金)20:59:38 No.1051703416
>そういうのは人名変えなくても諺やジョーク等で発生する手間ではあるよ いやそれはそれで必要な分だけやればいいじゃん 人名変えるから生まれてる手間があるって話だろ
266 23/04/28(金)20:59:44 No.1051703452
ローカライズされてる韓国漫画読んでると韓国の暮らしや文化ってだいぶアメリカ感強いなって感じた
267 23/04/28(金)20:59:52 No.1051703503
現代恋愛ものとかだと別だが異世界転生ものだとどうせ最初1話の序盤とかしか現世の話題出てこないからまぁ韓国人でも日本人でもいいや感はある
268 23/04/28(金)20:59:55 No.1051703528
>外見至上主義で地名を無理やり日本に当てはめたせいで蒲田かどっか京浜東北線の駅がめっちゃ山奥になってたのは吹いた それはハリウッドの日本舞台映画でもあるある
269 23/04/28(金)20:59:55 No.1051703533
>普通にアルミのおぼんと食器じゃなかった...? プラだったなぁ… ごはんの時だけアルミ
270 23/04/28(金)21:00:08 No.1051703623
>キャプテン翼だってローカライズしたら欧米とか南米とかに名前変えて出してるし別にいいだろ 欧米に変えたあと欧米チームと対戦するときどうすんの!?
271 23/04/28(金)21:00:17 No.1051703686
韓国は英語はまぁ喋れるよね?的な空気はあるよね実際
272 23/04/28(金)21:00:27 No.1051703743
>ウェブトゥーンって単純にめくる量や速度に比べて情報少なすぎるのがキツい >指疲れる アプリ占有時間が長くなって強いとかがあるのかなと感じるよ 結果的に俺は離れてしまったが…面白くても時間ないと読めないんだよな
273 23/04/28(金)21:00:35 No.1051703796
ゲームとかだと作中のアイテムを国に合わせてるパターンは割とあるな カービィの回復アイテムでおにぎりとか日本っぽいものをピザにしたり
274 23/04/28(金)21:00:39 No.1051703826
>ウェブトゥーンはマジで読みにくいから普通の漫画形式で読ませてほしい… 漫画とは別の媒体なんだから好きなもん読めばいいんだよ
275 23/04/28(金)21:00:56 No.1051703944
今だとさすがにそのままだけど日本のマンガやアニメも名前を現地に合わすのはかなりあった気がするよ
276 23/04/28(金)21:00:59 No.1051703959
令嬢系に関しては日本産よりも質が良いのが多いよね あっちの本流なの?
277 23/04/28(金)21:00:59 No.1051703960
>外見至上主義で地名を無理やり日本に当てはめたせいで蒲田かどっか京浜東北線の駅がめっちゃ山奥になってたのは吹いた 田舎行って群馬って出た時はローカライズ担当ネットに毒されてるなって思った
278 23/04/28(金)21:01:00 No.1051703965
>韓国産インディーズゲームも輸出の際にゴリゴリローカライズしてる気がするな >Legal Dungeonとか言われないと外国産ゲームだって気づけねえ(スタッフロールでさすがに気付くだろうけど) なんか反体制感あるなってなるとだいたい台湾
279 23/04/28(金)21:01:01 No.1051703972
ヤンキー漫画で釜山からソウルに殴りこみに来たって言われるより茨城から千葉って言われた方がわかりやすいし
280 23/04/28(金)21:01:02 No.1051703978
むしろ外国の人物名覚えたり語感の慣れなさを楽しんだりするのも好きだからローカライズはいらんかな
281 23/04/28(金)21:01:03 No.1051703980
ローカライズって翻訳とせいぜい演出の修正くらいなもんだと思ってた
282 23/04/28(金)21:01:16 No.1051704073
舞台韓国にしたから日本の着物出せなくて常に発光してたsaiも何年前だったか…
283 23/04/28(金)21:01:27 No.1051704165
>ゲームとかだと作中のアイテムを国に合わせてるパターンは割とあるな >カービィの回復アイテムでおにぎりとか日本っぽいものをピザにしたり そこまでガッツリ変えるなら誰も気にしないと思うんだ 中途半端に言葉だけ寄せなければ
284 23/04/28(金)21:01:30 No.1051704190
ウェブトゥーンは話が進まねぇなアクションものはゴミだなと思う一方でドレスの書き込み量とかは狂ってんなと思うこと多い だからやっぱ悪役令嬢物とか多い
285 23/04/28(金)21:01:31 No.1051704208
中国のゲームはメーカー製もインディーズゲーもなんか無理矢理日本語を喋らせてて凄い違和感ある 日本語チョットシャベレル中国人声優にやらせてヘタクソだけならまだしも翻訳は機械翻訳ばかりで…
286 23/04/28(金)21:01:32 No.1051704214
韓国人の名前マジで頭に入ってこないから俺は変えてもらった方が助かるかな 地名を日本のに置き換えるのは違和感凄いけど
287 23/04/28(金)21:01:33 No.1051704223
>なんで漫画アニメゲームは余計な事を… 文字と絵で名前被りすると誰に向けての台詞か分かりにくいからじゃね? アニメっつっても漫画のアニメ化だろうし
288 23/04/28(金)21:01:37 No.1051704257
スラムダンクは韓国人の漫画らしいな
289 23/04/28(金)21:01:41 No.1051704281
韓国はそういうやり方なんだなーってだけの話にいちいちマウント取ろうとしなくても良くない?
290 23/04/28(金)21:01:48 No.1051704335
日本が舞台なはずなのに唐突にトッポギの屋台が出てくるの最早暴力だろ
291 23/04/28(金)21:01:48 No.1051704338
>普通にアルミのおぼんと食器じゃなかった...? 食器はメラミンだっけ落としても割れない軽いやつ あれだったな お盆がどうだったかは完全に忘れた
292 23/04/28(金)21:01:48 No.1051704339
>アプリ占有時間が長くなって強いとかがあるのかなと感じるよ >結果的に俺は離れてしまったが…面白くても時間ないと読めないんだよな 倍速視聴とか流行る今だとデメリットしかなさそう 自分のペースで読ませて欲しいわ
293 23/04/28(金)21:01:55 No.1051704384
ゴエモンもおにぎりがピザになってたりするもんな
294 23/04/28(金)21:02:40 No.1051704678
>今だとさすがにそのままだけど日本のマンガやアニメも名前を現地に合わすのはかなりあった気がするよ グレンダイザーがゴルドラックになったり… まああれは内容自体は日本版から変えてないけど
295 23/04/28(金)21:02:41 No.1051704694
ソシャゲでキャラが使うネットミームが大体同じ意味の日本のミームに置き換ってたけど日本のコンテンツ発祥のミームはそのままだった
296 23/04/28(金)21:02:42 No.1051704700
韓国は財閥とか残ってるからな… 令嬢もので言えば本場といえよう
297 23/04/28(金)21:02:47 No.1051704739
>>ブルアカのキャラの苗字はほぼ全て実在するマイナー苗字 >陸八魔さんちは大変だな… 陸八魔と砂狼だけはオリジナル でまだ増えてないはず…
298 23/04/28(金)21:02:52 No.1051704775
>ローカライズしたはずの名前がなぜか場面ごとに表記がブレてるのいいよね これが発生すると萎えるからローカライズそこまでしなくてもいいよ…と思う 名前覚えにくいとかは異文化として受け入れてそこも楽しみのひとつになるけどシーンごとに表記ブレ起きるのは勘弁して…
299 23/04/28(金)21:02:58 No.1051704834
最近よく見かけるなろうっぽいwebtoon漫画の原作ってどこで連載してた奴なんだろう なんかweb小説のコミカライズってなってるからweb小説原作なんだろうけど韓国にもなろうみたいなサイトがあるんだろうか
300 23/04/28(金)21:03:02 No.1051704865
>日本語チョットシャベレル中国人声優にやらせてヘタクソだけならまだしも翻訳は機械翻訳ばかりで… 幻塔がちょいちょい台詞怪しくなるせいでストーリーあんま集中出来なくてやめてしまった たまに主人公の性別すら変わるし
301 23/04/28(金)21:03:18 No.1051704972
>韓国はそういうやり方なんだなーってだけの話にいちいちマウント取ろうとしなくても良くない? 別にマウント取ろうとしてるんじゃなくて理解できないっつー話をしてるだけよ
302 23/04/28(金)21:03:20 No.1051704983
>幻塔がちょいちょい台詞怪しくなるせいでストーリーあんま集中出来なくてやめてしまった >たまに主人公の性別すら変わるし ええ…
303 23/04/28(金)21:03:30 No.1051705045
>アプリ占有時間が長くなって強いとかがあるのかなと感じるよ なまじネット文化めちゃくちゃ強かったがために 画面解像度低い時代に成熟した文化がそのまま残っちゃったんじゃないかな
304 23/04/28(金)21:03:37 No.1051705091
ローカライズってビーストウォーズみたいなやつだろ…
305 23/04/28(金)21:03:37 No.1051705092
とんで埼玉のローカライズが見たいわ! とんで埼玉のローカライズを見せてちょうだい!
306 23/04/28(金)21:03:45 No.1051705145
>ソシャゲでキャラが使うネットミームが大体同じ意味の日本のミームに置き換ってたけど日本のコンテンツ発祥のミームはそのままだった 主人公がTSしてるゲームとか印象深いな サ終してるけど
307 23/04/28(金)21:03:45 No.1051705150
>日本が舞台なはずなのに唐突にトッポギの屋台が出てくるの最早暴力だろ 最近読んでるやつだと「最近できた韓国料理の店」って回避方法取ってた
308 23/04/28(金)21:03:47 No.1051705166
>スレ画とはちょっと違うけど韓国産縦読み漫画特有のテンプレみたいなのあるよね >オーラ(オーラナイト)とかマナサークルとか魔塔とか帝国の太陽にご挨拶いたしますとか >当たり前すぎて説明が入らないから最初面くらった 謎挨拶は結構バリエーションあって笑う
309 23/04/28(金)21:03:58 No.1051705240
韓国に限らないけどあの縦にめっちゃ長いスマホで読むのに最適化してる作品は単行本化とかない文化なんだろうか
310 23/04/28(金)21:04:02 No.1051705272
>ローカライズってビーストウォーズみたいなやつだろ… あんまいいイメージないよな
311 23/04/28(金)21:04:08 No.1051705327
>日本が舞台なはずなのに唐突にトッポギの屋台が出てくるの最早暴力だろ 外見至上主義で鍋ラーメンと何か色々売ってるおでん屋台であっちの作品ぽいなってなったな
312 23/04/28(金)21:04:11 No.1051705350
翻訳でキャラの一人称とか語尾とかブレブレだと萎えるよね
313 23/04/28(金)21:04:17 No.1051705397
なんかツルッとした塗りしてるよね向こうの漫画
314 23/04/28(金)21:04:39 No.1051705547
別に避けたいからとかでなく変なローカライズしなくていいのにって思うんだけどな
315 23/04/28(金)21:04:42 No.1051705573
ウェブトゥーンとか木っ端ソシャゲとかは翻訳の質がそもそも悪いっていうのも問題ではあるかも
316 23/04/28(金)21:04:57 No.1051705692
webtoonと漫画の差異みたいなのについては向こうの編集とマシリトの対談が割と参考になる https://news.denfaminicogamer.jp/interview/221107g/3
317 23/04/28(金)21:04:58 No.1051705700
日本からだと鬼滅の耳飾りのデザイン変わってたっけな
318 23/04/28(金)21:04:58 No.1051705701
ウェブツーンはどんだけスクロールさせるんだよってなる 一気見が結構しんどい
319 23/04/28(金)21:05:05 No.1051705766
テキサスの荒野を茨城県北部とかに設定されたら爆笑するけどせいぜい韓国だしなあ
320 23/04/28(金)21:05:09 No.1051705799
>とんで埼玉のローカライズが見たいわ! >とんで埼玉のローカライズを見せてちょうだい! 各国ごとにあれ系のネタ自体はあるんだろうけど だいたいのとこは民族差別ネタに直結しかねないからな…
321 23/04/28(金)21:05:14 No.1051705837
現代劇や完全ファンタジーならではの現象だからそれも込みで謎ローカライズやその違和感を楽しんでる面もある 歴史モノじゃ起きない事だし
322 23/04/28(金)21:05:22 No.1051705910
翻訳担当のセンスの問題なのか登場人物全員叫ぶ時のセリフが男も女もみんな「おりゃあああ」なのが気になって仕方なかったDICE どシリアスな場面でもなんならラスボスとの戦いでも全部おりゃあああだ
323 23/04/28(金)21:05:25 No.1051705932
韓ドラとか漫画見てると向こうの虐めのスケールが違いすぎてコワー…ってなる
324 23/04/28(金)21:05:31 No.1051705982
基本韓国の漫画全部そうじゃん スレ「」は牢屋にでも入ってたんか…?
325 23/04/28(金)21:05:40 No.1051706047
>>韓国はそういうやり方なんだなーってだけの話にいちいちマウント取ろうとしなくても良くない? >別にマウント取ろうとしてるんじゃなくて理解できないっつー話をしてるだけよ こっちの方が良い違和感あるとか散々言ってるのに?
326 23/04/28(金)21:06:04 No.1051706209
>Legal Dungeonとか言われないと外国産ゲームだって気づけねえ(スタッフロールでさすがに気付くだろうけど) リーガルダンジョンは法律取り扱ってる題材なのにローカライズ凄いしっかりしてるよね 国民番号とかでうん…?と思った程度だ
327 23/04/28(金)21:06:05 No.1051706221
自分の国のスタンダードを輸出するときにも適応したら輸出先に適してないってだけだからよくある話だな
328 23/04/28(金)21:06:06 No.1051706225
理解できないっていうかお話の根幹が変わっちゃうみたいな話聞くとそうまでしてするメリットある?ってなる
329 23/04/28(金)21:06:06 No.1051706229
昔ミステリという勿れの無料公開の時に何故かウェブトゥーン形式で公開されてるページのリンクを「」が貼ってたけど一コマずつしか読めないストレスが凄くて憤死するかと思った
330 23/04/28(金)21:06:08 No.1051706258
なんだったか最近もローカライズの作者がお祝いの寿司をタコスに変えて揉めてたのあったなあ
331 23/04/28(金)21:06:28 No.1051706416
別に韓国舞台ですでいい気もするんだがどうなんだろねああいうの やっぱ日本名とかに置き換えた方が読者に親近感を持ってもらいやすいんだろうか
332 23/04/28(金)21:06:32 No.1051706445
>>今だとさすがにそのままだけど日本のマンガやアニメも名前を現地に合わすのはかなりあった気がするよ >グレンダイザーがゴルドラックになったり… ゴライオンがヴォルトロンになったり…
333 23/04/28(金)21:06:35 No.1051706468
言うほど海外コンテンツに触れてない人が狭い見識で語るのはちょっとね…
334 23/04/28(金)21:06:37 No.1051706479
>>>韓国はそういうやり方なんだなーってだけの話にいちいちマウント取ろうとしなくても良くない? >>別にマウント取ろうとしてるんじゃなくて理解できないっつー話をしてるだけよ >こっちの方が良い違和感あるとか散々言ってるのに? それをマウントとして認識して乗り込んで一戦申し込んでくる時点で今このスレで一番変人だぜ!
335 23/04/28(金)21:06:38 No.1051706491
>こっちの方が良い違和感あるとか散々言ってるのに? 横レスだけどそれマウント扱いなの?
336 23/04/28(金)21:06:43 No.1051706520
>だいたいのとこは民族差別ネタに直結しかねないからな… とんでスコットランド
337 23/04/28(金)21:06:53 No.1051706580
韓国の単語目にするだけでムキムキする人もいるだろうけど そういう人はそもそも読まないんじゃねえかな
338 23/04/28(金)21:06:55 No.1051706591
無理にローカライズされるよりそのまま韓国舞台にしてもらった方が描写の不自然さが減るし文化の違いも感じで良い気がするんだけど…
339 23/04/28(金)21:06:57 No.1051706600
スレ画のツイートの引用見てたけどやっぱり翻訳者もこれローカライズする必要なくない?は思ってたんだ… fu2143094.jpg
340 23/04/28(金)21:07:23 No.1051706805
Webtoonは動きある漫画に向いてなさすぎる アクション要素ほぼない女性向けの悪役令嬢転生系とかばっかり読んじゃう まぁ男性向けが最強主人公が大暴れするだけの多すぎるのもあるが…こっちに馴染みのない武侠小説の世界観持ち出してくることも多いし…
341 23/04/28(金)21:07:23 No.1051706807
明らかに山手の光景じゃねえだろこれみたいの好きだよ
342 23/04/28(金)21:07:29 No.1051706852
とんで平壌
343 23/04/28(金)21:07:33 No.1051706882
外見至上主義は正直日本名にしてくれてなかったらキャラ名覚えれてなかったと思うから名前変えてくれて助かってはいる 本国だと主要キャラ同士でも結構苗字被ってるんだったか
344 23/04/28(金)21:07:34 No.1051706886
日本より商業主義がきつい感じがするな韓国産漫画も中国産漫画も アメコミの分担制をもっと細かくして個人の作品じゃなく企業の作品にしてるところが漫画というよりソシャゲって感じがする
345 23/04/28(金)21:07:50 No.1051707004
セイバートロンとサイバトロンはまぁ無茶だったと思う
346 23/04/28(金)21:08:04 No.1051707083
>スレ画のツイートの引用見てたけどやっぱり翻訳者もこれローカライズする必要なくない?は思ってたんだ… >fu2143094.jpg こっちで出版する会社がなんかやけに拘ってるんだろうな… ローカライズしないと売れないから!読んでもらえないから!って
347 23/04/28(金)21:08:04 No.1051707085
ぶっちゃけ韓国名まんまだとキャラの名前覚えにくくない・・・?
348 23/04/28(金)21:08:10 No.1051707133
>韓ドラとか漫画見てると向こうの虐めのスケールが違いすぎてコワー…ってなる ヒでガチいじめの動画あげててガチでこのノリなんだなって思ったやつ
349 23/04/28(金)21:08:12 No.1051707143
個人が良い悪いや違和を感じるかって話で上下の話じゃねえのにマウントと感じ取るの荒みすぎだろ
350 23/04/28(金)21:08:20 No.1051707198
>とんで平壌 二度と出られそうにない…
351 23/04/28(金)21:08:27 No.1051707240
>webtoonと漫画の差異みたいなのについては向こうの編集とマシリトの対談が割と参考になる >https://news.denfaminicogamer.jp/interview/221107g/3 まあそりゃ入ってきてるのだけで全体は語れないよなぁ アメコミとかはpreviews眺めてりゃ全体とまではいかなくてもだいぶ雰囲気つかめるけど 韓国マンガはどこをどう調べれば全体が見えるのかすらわかんねえ
352 23/04/28(金)21:08:29 No.1051707251
>最近よく見かけるなろうっぽいwebtoon漫画の原作ってどこで連載してた奴なんだろう >なんかweb小説のコミカライズってなってるからweb小説原作なんだろうけど韓国にもなろうみたいなサイトがあるんだろうか 日本にもなろうっぽい判定される作品なんてごまんとあるんだからそりゃ色んな場所に色んな経緯で載った作品だよ
353 23/04/28(金)21:08:37 No.1051707305
そういうローカライズも含めてそういう文化なんだなーって違い感じて面白くならない?
354 23/04/28(金)21:08:40 No.1051707330
>リーガルダンジョンは法律取り扱ってる題材なのにローカライズ凄いしっかりしてるよね >国民番号とかでうん…?と思った程度だ あと警察周り(あるいは体育会系)の悪いところが日韓共通してるんだろうな……とは思った
355 23/04/28(金)21:08:45 No.1051707372
病人にサムゲタン食わせる改変はあっちでも病人に食わせるもんじゃねえだろって困惑したらしいな
356 23/04/28(金)21:08:49 No.1051707402
相撲漫画もローカライズするのかな こんな格好でこんな事するの世界で日本人くらいだYO!てなりそう
357 23/04/28(金)21:08:51 No.1051707420
俺ワトソン君が和田さんだった時代の日本の翻訳好きなんだ…
358 23/04/28(金)21:08:57 No.1051707476
日常生活に根差してる細々した描写をどっから引っ張って来るかと言えばまぁ作者側の実経験になるだろうしな ちょっと違うけどヴィンランドサガで遠景にめっちゃ山脈配置したとさ…
359 23/04/28(金)21:08:58 No.1051707491
>とんで平壌 愛の不時着?
360 23/04/28(金)21:09:04 No.1051707524
お国柄が出る文化とか行事が出てきてムリが生じるぐらいなら普通に外国作品の翻訳に留めてくれたほうが受け入れやすいよなぁ
361 23/04/28(金)21:09:09 No.1051707567
>セイバートロンとサイバトロンはまぁ無茶だったと思う 俺の脳内ではいつまでもコンボイはコンボイだからオプティマスプライムで脳がバグる
362 23/04/28(金)21:09:12 No.1051707593
>韓国に限らないけどあの縦にめっちゃ長いスマホで読むのに最適化してる作品は単行本化とかない文化なんだろうか あるぞ
363 23/04/28(金)21:09:19 No.1051707652
多分メインの読者層である若い女の子はローカライズされた方が良いんだろうか
364 23/04/28(金)21:09:27 No.1051707715
スレ「」の妹です… すべてをお話します… スレ「」は昔 「韓国版のスラムダンクの舞台が韓国になってる!!」 とムキムキしていたゴリゴリのネトウヨなのです…
365 23/04/28(金)21:09:28 No.1051707727
昔から韓国ローカライズは何が何でも韓国舞台韓国人設定にするスタンスだから 外国に輸出するようになって今度は逆をしなくちゃならないと思い込んでるんだよ
366 23/04/28(金)21:09:35 No.1051707800
日本の漫画で1人2人韓国人が出てくるくらいならちゃんと名前覚えられるけど登場人物皆韓国人ってなると完全にお手上げだから変えてくれた方がいいわ
367 23/04/28(金)21:09:36 No.1051707807
>相撲漫画もローカライズするのかな >こんな格好でこんな事するの世界で日本人くらいだYO!てなりそう 探せば多分あるだろご当地半裸レスリング
368 23/04/28(金)21:09:40 No.1051707849
>ぶっちゃけ韓国名まんまだとキャラの名前覚えにくくない・・・? キムカッファンもチョイボンゲもチャンコーハンも完全に覚えてるから年老いて新しい作品のキャラの名前覚えようとしなくなってるだけ
369 23/04/28(金)21:09:43 No.1051707883
>そういうローカライズも含めてそういう文化なんだなーって違い感じて面白くならない? 日本語向けの無理矢理なローカライズは韓国の文化じゃなくてこっちの出版がやらかしてるんだと思うが…
370 23/04/28(金)21:10:05 No.1051708046
>病人にサムゲタン食わせる改変はあっちでも病人に食わせるもんじゃねえだろって困惑したらしいな 別に韓国に悪感情持ってないけどあれは本当に意味分かんなさが酷かった
371 23/04/28(金)21:10:10 No.1051708082
韓国だとweb小説もwebコミックも大体カカオ一強なイメージだ
372 23/04/28(金)21:10:10 No.1051708090
ブルアカは韓国ゲーなのに出てくる女がパクチョンソンとかじゃなくて山田ハナコみたいな感じの名前なの文化侵略してるみたいで興奮する
373 23/04/28(金)21:10:12 No.1051708114
>キムカッファンもチョイボンゲもチャンコーハンも完全に覚えてるから年老いて新しい作品のキャラの名前覚えようとしなくなってるだけ ガキの頃からチョイとチャンどっちだっけってなってたわ俺…アカン
374 23/04/28(金)21:10:16 No.1051708130
コンボイの名前変わったの!?って思ったら本国では元々オプティマスプライムだったんだ… ってなった人はそこそこいると思う
375 23/04/28(金)21:10:24 No.1051708193
>昔から韓国ローカライズは何が何でも韓国舞台韓国人設定にするスタンスだから >外国に輸出するようになって今度は逆をしなくちゃならないと思い込んでるんだよ これはこれで面白い文化だなと思う
376 23/04/28(金)21:10:24 No.1051708195
>日本より商業主義がきつい感じがするな韓国産漫画も中国産漫画も >アメコミの分担制をもっと細かくして個人の作品じゃなく企業の作品にしてるところが漫画というよりソシャゲって感じがする 1人で描いてる作品も普通にあるから物によるとしか
377 23/04/28(金)21:10:32 No.1051708254
変なローカライズ入らない韓国漫画は暗行御史くらいしか見たこと無い
378 23/04/28(金)21:10:37 No.1051708290
>キムカッファンもチョイボンゲもチャンコーハンも完全に覚えてるから年老いて新しい作品のキャラの名前覚えようとしなくなってるだけ 同意しかけたけど息子二人の名前覚えてねえわ
379 23/04/28(金)21:10:41 No.1051708325
ts物読んでたら彼氏が高校野球やってるのに甲子園とか全くでなくて外国に野球留学行ってしまった
380 23/04/28(金)21:10:48 No.1051708390
名前なぁ 普通に覚えられるんじゃないか? カナ文字名なんてそれこそファンタジー作品は大体そうだし
381 23/04/28(金)21:10:49 No.1051708399
魔女兵器はガッツリ日本だったなぁ なんで豊洲?とはなったけど
382 23/04/28(金)21:10:56 No.1051708449
>>病人にサムゲタン食わせる改変はあっちでも病人に食わせるもんじゃねえだろって困惑したらしいな >別に韓国に悪感情持ってないけどあれは本当に意味分かんなさが酷かった 外注に出す時の指示が「おかゆ」だけだったから向こうにとってのおかゆになったっていう事故…
383 23/04/28(金)21:11:01 No.1051708488
ローカライズの質低いだけかもしれないけどある作品で走ってる音が「ボタボタボタ…」なのは気になった 各国で生き物の鳴き声の表現とか大分違うとは聞くけどここまで変わるのかと
384 23/04/28(金)21:11:05 No.1051708523
>ブルアカは韓国ゲーなのに出てくる女がパクチョンソンとかじゃなくて山田ハナコみたいな感じの名前なの文化侵略してるみたいで興奮する あれやった事ないけど本国だとどんな名前なんだい?
385 23/04/28(金)21:11:12 No.1051708568
書き込みをした人によって削除されました
386 23/04/28(金)21:11:32 No.1051708739
初代プリキュアの海外版とか他の国では日本人設定のままなのに韓国だけ韓国人設定だったな
387 23/04/28(金)21:11:41 No.1051708794
情報量はドラゴンボールとかそこら辺かあ…だいぶ情報量少なくねえかなあ バルミューダフォンしか持てない世界なら丁度いいかもしれないけど
388 23/04/28(金)21:11:47 No.1051708831
>キムカッファンもチョイボンゲもチャンコーハンも完全に覚えてるから年老いて新しい作品のキャラの名前覚えようとしなくなってるだけ そりゃ多国籍の中に混じってるからそうなだけでキムカッファンとキムマッサンとキムカッチャンとキムファンファンとかそんな名前ばっかり混じってたら分かんなくなると思う
389 23/04/28(金)21:11:51 No.1051708866
>キムカッファンもチョイボンゲもチャンコーハンも完全に覚えてるから年老いて新しい作品のキャラの名前覚えようとしなくなってるだけ 問題は全キャラ韓国人の状況で区別つけられるかじゃないかなー
390 23/04/28(金)21:11:51 No.1051708873
そもそも根本的に最初の1話の数コマで「前世の私は韓国人でキム○○だった」みたいなのが「前世の私は日本人で佐藤××だった」に置き換わる程度で 転生後は中世ヨーロッパ風世界でそっちの名前になるからどうでもいい感ある
391 23/04/28(金)21:11:52 No.1051708878
スラムダンクはパチンコだったり柔道部だったりとかはどうしたんだろ
392 23/04/28(金)21:12:00 No.1051708971
漫画の方は普通に受け入れられてる気がする 歪な売り出し方をしたケーポと違って
393 23/04/28(金)21:12:08 No.1051709037
そういう風習で続いてるんなら別にそれで良いと思う
394 23/04/28(金)21:12:13 No.1051709088
>ブルアカは韓国ゲーなのに出てくる女がパクチョンソンとかじゃなくて山田ハナコみたいな感じの名前なの文化侵略してるみたいで興奮する 世界でヒットさせるにはまず日本でヒットさせて箔を付けてから(日本で売れたら他所でも売れるだろう)って判断が根幹にあったから
395 23/04/28(金)21:12:26 No.1051709239
でもふらんすじんも新宿を自国だと思い込むし……
396 23/04/28(金)21:12:31 No.1051709279
韓国産のマンガがローカライズしてくるのは普通に有名な話じゃろうて
397 23/04/28(金)21:12:33 No.1051709302
あーそういえばローカライズされた韓国の学園物読んで一番違和感感じたの制服だったわ なんか女子のスカートが大体タイトスカートなんだよ
398 23/04/28(金)21:12:45 No.1051709387
>>ぶっちゃけ韓国名まんまだとキャラの名前覚えにくくない・・・? >キムカッファンもチョイボンゲもチャンコーハンも完全に覚えてるから年老いて新しい作品のキャラの名前覚えようとしなくなってるだけ 最近ブルアカ始めてほとんど覚えられたけどフォーマットの差はあると思う ファンタジー系ならともかく韓国系までいくと慣れなさ過ぎて抵抗ある
399 23/04/28(金)21:12:48 No.1051709413
>スラムダンクはパチンコだったり柔道部だったりとかはどうしたんだろ 直接的に柔道してるシーンはなかったからテコンドー部とかにしても成立しそう
400 23/04/28(金)21:13:11 No.1051709590
虐めシーンがキツいのが多い
401 23/04/28(金)21:13:18 No.1051709650
日本も普通にやってたよ
402 23/04/28(金)21:13:24 No.1051709703
>あーそういえばローカライズされた韓国の学園物読んで一番違和感感じたの制服だったわ >なんか女子のスカートが大体タイトスカートなんだよ いい趣味してんじゃん
403 23/04/28(金)21:13:26 No.1051709724
>ローカライズの質低いだけかもしれないけどある作品で走ってる音が「ボタボタボタ…」なのは気になった >各国で生き物の鳴き声の表現とか大分違うとは聞くけどここまで変わるのかと 絵がめちゃくちゃカッコいいのに戦闘で使われる擬音がガキンガキン・ドカーン!・ゴォォォォしかないのはちょっとしょんぼりした
404 23/04/28(金)21:13:29 No.1051709746
ピッコマのWebtoon好きだけど1シーズン終わったら3か月~最長1年くらいの休載入るのが耐えられない 戻ってこない奴もいる
405 23/04/28(金)21:13:35 No.1051709793
>令嬢系に関しては日本産よりも質が良いのが多いよね >あっちの本流なの? isekaiotomeとしてかなり流行ってきてるな 質についてはほとんど読んだことないからわからんけど
406 23/04/28(金)21:13:38 No.1051709824
>>昔から韓国ローカライズは何が何でも韓国舞台韓国人設定にするスタンスだから >>外国に輸出するようになって今度は逆をしなくちゃならないと思い込んでるんだよ >これはこれで面白い文化だなと思う 後先考えず韓国設定にするから後から京都やら北海道やらの旅行編とか始まると架空の韓国都市が生えてくる
407 23/04/28(金)21:13:41 No.1051709842
> 最近ブルアカ始めてほとんど覚えられたけどフォーマットの差はあると思う すげえ 似たような名前のキャラばっかでもう覚えるの諦めてるわあれ 完全に外国の作品のキャラの方がまだ覚えやすい
408 23/04/28(金)21:13:45 No.1051709868
いや待てよ 日本人名でもフルネームほとんど言えないぞブルアカ 既に120人くらいキャラ居るからか…
409 23/04/28(金)21:13:56 No.1051709961
>虐めシーンがキツいのが多い それは国問わず作品によるとしか…
410 23/04/28(金)21:14:01 No.1051710002
海外のドラえもんの名前変わってる云々は話題にならなかったっけ? ジャイアンがビッグ・Oみたいな名前になってるやつ
411 23/04/28(金)21:14:12 No.1051710092
プリティーリズムレインボーライブが韓国だと恋愛描写削られて放送されて レズホモ人気が盛り上がった 劇場版で男女のキスシーン入れたら韓国語で監督に殺害予告じみたツイートが
412 23/04/28(金)21:14:26 No.1051710205
ロアナプラも韓国領になってたらちょっと面白いな
413 23/04/28(金)21:14:35 No.1051710262
柔道や空手はネタじゃなくマジでテコンドーにされるぞ
414 23/04/28(金)21:14:35 No.1051710263
いじめ描写の話なら日本にもいじやばとかあるし…
415 23/04/28(金)21:14:38 No.1051710291
いやマジでこっちに入ってくる作品の無理矢理ローカライズはどこの主導なのかわからんぞ 向こうの権利者なのかこっちの出版なのか
416 23/04/28(金)21:14:38 No.1051710293
>>令嬢系に関しては日本産よりも質が良いのが多いよね >>あっちの本流なの? >isekaiotomeとしてかなり流行ってきてるな >質についてはほとんど読んだことないからわからんけど 単に海渡ってくるから上澄みが目に入りがちってだけだと思う
417 23/04/28(金)21:14:47 No.1051710370
>外注に出す時の指示が「おかゆ」だけだったから向こうにとってのおかゆになったっていう事故… 成程おかゆの意味合い自体が違うんだな… 日本だとおかゆ=病気の時の食べ物だけど中国の方とかだと普通に中国式粥なんかは朝食とかで普通に食べえるし…
418 23/04/28(金)21:14:49 No.1051710386
韓国風制服でググるとタイトスカートの制服が出てくるから向こうだと制服でタイトスカートは割とスタンダードなんだろうなとは思う
419 23/04/28(金)21:14:53 No.1051710418
>すげえ >似たような名前のキャラばっかでもう覚えるの諦めてるわあれ >完全に外国の作品のキャラの方がまだ覚えやすい つってもファーストネームの方ね、苗字はだいぶ自信ないわ セリカセリナとかは最初???ってなったけど
420 23/04/28(金)21:15:01 No.1051710471
中国か台湾のドラえもんはのび太の名前が大雄になっててめっちゃ主人公っぽい良い語感になってた
421 23/04/28(金)21:15:09 No.1051710542
>いやマジでこっちに入ってくる作品の無理矢理ローカライズはどこの主導なのかわからんぞ >向こうの権利者なのかこっちの出版なのか 出版社によりけりじゃねえの?
422 23/04/28(金)21:15:14 No.1051710584
>プリティーリズムレインボーライブが韓国だと恋愛描写削られて放送されて >レズホモ人気が盛り上がった >劇場版で男女のキスシーン入れたら韓国語で監督に殺害予告じみたツイートが あなたは死ななければなりません だっけ…
423 23/04/28(金)21:15:40 No.1051710758
>いじめ描写の話なら日本にもいじやばとかあるし… よく分からんやつを例にあげるな!
424 23/04/28(金)21:15:48 No.1051710801
向こうはいじめっ子に対する処罰厳しいのになんであんなに過激なんだろう…
425 23/04/28(金)21:15:56 No.1051710852
ブルアカはちょっと名前3文字で2文字共通してるキャラが何人もいるの正気じゃないと思う
426 23/04/28(金)21:15:59 No.1051710875
>なんか女子のスカートが大体タイトスカートなんだよ ちょっと興味出てきたな…
427 23/04/28(金)21:16:09 No.1051710944
>ブルアカは今まで触ったソシャゲで一番名前覚えられん ブルアカのキャラは元ネタ(らしきもの)とセットで顔覚えたら名前も出てくる
428 23/04/28(金)21:16:10 No.1051710956
>>いやマジでこっちに入ってくる作品の無理矢理ローカライズはどこの主導なのかわからんぞ >>向こうの権利者なのかこっちの出版なのか >出版社によりけりじゃねえの? そうだからさっきから「無理矢理な日本ローカライズは韓国の文化」って決めつけてる「」が居るのはおかしいなと
429 23/04/28(金)21:16:16 No.1051710997
>>プリティーリズムレインボーライブが韓国だと恋愛描写削られて放送されて >>レズホモ人気が盛り上がった >>劇場版で男女のキスシーン入れたら韓国語で監督に殺害予告じみたツイートが >あなたは死ななければなりません >だっけ… 喧嘩を簡単に買おうとする菱田が悪い
430 23/04/28(金)21:16:21 No.1051711031
>柔道や空手はネタじゃなくマジでテコンドーにされるぞ 逆パターンだけど喧嘩独学はちゃんと極真空手とテコンドー別になってるよ というかアクションが全く違うからそこ混同させるのは無理じゃねえかな
431 23/04/28(金)21:16:25 No.1051711063
苗字の方は意外とキャラっぽい名前してると思うよブルアカ
432 23/04/28(金)21:16:29 No.1051711083
ただまあ実際韓国舞台のままだと名前がホントに全然キャラと結びつかないので名前であいつがどうこう言われても誰の話?ってなる 特にウェブトーンだと名前とキャラが結びつきづらい印象がある
433 23/04/28(金)21:16:32 No.1051711112
歴史物とかどうしてるんだろ 韓国人の織田信長になるのかな
434 23/04/28(金)21:16:33 No.1051711120
韓国の若者には大正ロマンアレルギーがあるから鬼滅はもう無茶苦茶よ
435 23/04/28(金)21:16:43 No.1051711202
完璧にローカライズ出来てないから違和感出て気になっちゃうのが勿体ない感がある
436 23/04/28(金)21:17:06 No.1051711382
>そうだからさっきから「無理矢理な日本ローカライズは韓国の文化」って決めつけてる「」が居るのはおかしいなと よくいるデータも出さずに結論ありきで全てを語る人だよ
437 23/04/28(金)21:17:09 No.1051711409
文化要素じゃなくて絵柄で大体分かるし置き換えてんだろって脳内で更に変換するだけ 細かい設定変更や無理やりなギャグとか漫画に限らず映画なんかでもあるでしょ
438 23/04/28(金)21:17:23 No.1051711520
いじめ描写エグいのは流石に誇張されてんだろって思ってたら人生崩壊のあとがきで「ほとんど作者の実体験です」って書かれててマジか…ってなった
439 23/04/28(金)21:17:25 No.1051711526
>あーそういえばローカライズされた韓国の学園物読んで一番違和感感じたの制服だったわ >なんか女子のスカートが大体タイトスカートなんだよ それは日本のエロゲーと一緒で実在しそうな制服は避けた突飛なデザインにするとか 作家の個人的な趣味の範疇じゃなくて? 韓国 学生服 で画像検索すればわかるけどこっちと全然変わらんぞ
440 23/04/28(金)21:17:37 No.1051711621
一見すると日本風にしてるんだけどなんか中韓のっぽいな…って作品を自分がどういう要素で理解してるのか未だにわかっていない
441 23/04/28(金)21:17:41 No.1051711655
>歴史物とかどうしてるんだろ >韓国人の織田信長になるのかな 物によるとしか言えねぇ
442 23/04/28(金)21:17:42 No.1051711664
>韓国の若者には大正ロマンアレルギーがあるから鬼滅はもう無茶苦茶よ 無茶苦茶すんならローカライズしなきゃ良いのに…
443 23/04/28(金)21:17:46 No.1051711689
韓国名そのままだと登場人物の何割かは同じ名前です!ってなっちゃうからローカライズしてるって聞いたことあるけど真偽はわからん
444 23/04/28(金)21:17:51 No.1051711731
>韓国の若者には大正ロマンアレルギーがあるから鬼滅はもう無茶苦茶よ なんでそんなピンポイントなアレルギーがあるんだ…
445 23/04/28(金)21:17:57 No.1051711793
あの鉄の箸って使い心地どうなん? 木のより衛生的ではないかと思って気になってるんだが
446 23/04/28(金)21:18:11 No.1051711885
格闘技で最強主人公が無双するやつ好きだから韓国作品割と好き 主人公かと思ったらラスボスだった…
447 23/04/28(金)21:18:12 No.1051711887
変にローカライズされても違和感強いから普通に韓国舞台のままでいいのにね…
448 23/04/28(金)21:18:13 No.1051711892
>>あと田舎にラチられた時に千葉って地名出てきてダメだった >へ…ヘイトスピーチ… 黙れ日本のノースダコタ
449 23/04/28(金)21:18:17 No.1051711913
>いじめ描写エグいのは流石に誇張されてんだろって思ってたら人生崩壊のあとがきで「ほとんど作者の実体験です」って書かれててマジか…ってなった 日本でもいじめのエグさは個人差だろう
450 23/04/28(金)21:18:18 No.1051711918
>完璧にローカライズ出来てないから違和感出て気になっちゃうのが勿体ない感がある 慣れてくるとそういう架空日本みたいな感じで受け入れられるようにはなる
451 23/04/28(金)21:18:26 No.1051711978
キャラクターの名前が国によって変わる位はしょっちゅうあるだろ 日本でもオプティマスじゃ覚えにくいからコンボイねとか
452 23/04/28(金)21:18:30 No.1051712010
>あの鉄の箸って使い心地どうなん? >木のより衛生的ではないかと思って気になってるんだが 近くの焼肉屋行って食事してこい
453 23/04/28(金)21:18:42 No.1051712102
韓国は5人に1人が金さんらしいから当たり前みたいに苗字被り多いんだろうな
454 23/04/28(金)21:18:44 No.1051712112
>なんでそんなピンポイントなアレルギーがあるんだ… 「」の発想だからじゃね
455 23/04/28(金)21:18:45 No.1051712125
>それは日本のエロゲーと一緒で実在しそうな制服は避けた突飛なデザインにするとか >作家の個人的な趣味の範疇じゃなくて? >韓国 学生服 で画像検索すればわかるけどこっちと全然変わらんぞ 一つの作品だけじゃなくて結構な作品で見かけるから違うと思う
456 23/04/28(金)21:18:48 No.1051712154
>一見すると日本風にしてるんだけどなんか中韓のっぽいな…って作品を自分がどういう要素で理解してるのか未だにわかっていない 現状だとぱっと見の塗りかなあ でもブルアカとかそんなことないしわかんね…
457 23/04/28(金)21:18:49 No.1051712165
その内日本の作品は女子生徒の制服としてズボンが出てきそうだな
458 23/04/28(金)21:18:57 No.1051712235
世界展開想定のコンテンツだと大正は倫理課に弾かれる
459 23/04/28(金)21:18:59 No.1051712247
>なんでそんなピンポイントなアレルギーがあるんだ… 大正ロマン=韓国侵略を正当化してる! みたいな感じよ 中国人もよくやってる
460 23/04/28(金)21:19:05 No.1051712282
韓国の人名は文字数が少なすぎるのが覚えづらさに拍車かかってる 聞きなれない語感でも長ければ似通わないから何とか覚えられるけど
461 23/04/28(金)21:19:18 No.1051712370
>あの鉄の箸って使い心地どうなん? >木のより衛生的ではないかと思って気になってるんだが 熱伝導率が高いので特に汁物は熱い
462 23/04/28(金)21:19:26 No.1051712426
>>それは日本のエロゲーと一緒で実在しそうな制服は避けた突飛なデザインにするとか >>作家の個人的な趣味の範疇じゃなくて? >>韓国 学生服 で画像検索すればわかるけどこっちと全然変わらんぞ >一つの作品だけじゃなくて結構な作品で見かけるから違うと思う マジか…
463 23/04/28(金)21:19:32 No.1051712477
>逆パターンだけど喧嘩独学はちゃんと極真空手とテコンドー別になってるよ そのかわり日本人が何故かシルム(韓国相撲)をやってるということに
464 23/04/28(金)21:19:33 No.1051712487
そういや日本の学園物で名字被りってそうないな
465 23/04/28(金)21:19:35 No.1051712499
喧嘩独学で鬼滅のコスプレしてた記憶あるけど鬼滅向こうで嫌われてるの?
466 23/04/28(金)21:19:37 No.1051712519
日本のなろうだって恋愛も政治も戦闘も友情も何もかも薄い描写なのに最序盤のいじめだけ迫真の描写なことはあるし…哀しくなるけど…
467 23/04/28(金)21:19:44 No.1051712570
制服もそうだけど他の国だとかわいい女の子よりセクシーな女性のほうが優先度高いのは感じる
468 23/04/28(金)21:19:46 No.1051712590
>あの鉄の箸って使い心地どうなん? >木のより衛生的ではないかと思って気になってるんだが 重いから違和感すごい
469 23/04/28(金)21:19:51 No.1051712620
>苗字の方は意外とキャラっぽい名前してると思うよブルアカ アリウススクワッドが全員裁判モチーフの苗字してるとかできるのに名前がああなのはわざとなんだろうか
470 23/04/28(金)21:19:59 No.1051712683
中国では古代平安京で悪の忍者と安倍晴明が闘うなろう小説が人気だったりわけがわからないよね
471 23/04/28(金)21:20:05 No.1051712720
オタクやネットのネタの多い作品だと上手い事当てはめるの楽しそうだなと思う fu2143133.jpg
472 23/04/28(金)21:20:05 No.1051712731
韓国版鬼滅の刃の耳飾りの柄勝手に修正したから日の呼吸の円環に気付けない問題 どんな力技で解決させるのかもうずっと楽しみにしてる
473 23/04/28(金)21:20:19 No.1051712821
中国は鬼滅人気凄いのに… 何故かヒロアカ人気が一瞬で無くなったけど
474 23/04/28(金)21:20:20 No.1051712831
箸より重いもの持った事ありませんわ~の意味合いが変わってくるな…
475 23/04/28(金)21:20:33 No.1051712919
スレ画から一切書いてない韓国ヘイトを読み取る人結構いるな…
476 23/04/28(金)21:20:41 No.1051712981
>そのかわり日本人が何故かシルム(韓国相撲)をやってるということに あいつだけは一応韓国人そのまんまだよ だからこそ余計に差別された在日キャラが使えなくなっちゃったんだけど
477 23/04/28(金)21:20:55 No.1051713100
>日本のなろうだって恋愛も政治も戦闘も友情も何もかも薄い描写なのに最序盤のいじめだけ迫真の描写なことはあるし…哀しくなるけど… (具体例は出ない)
478 23/04/28(金)21:21:03 No.1051713152
>現状だとぱっと見の塗りかなあ >でもブルアカとかそんなことないしわかんね… 韓国の絵師はトップクラスに売れたキム・ヒョンテのフォロワーが沢山居たから似た様な塗りやタッチが広まったしそれらはいかにも「韓国っぽい絵」ってなるけど ブルアカの作画監督の絵柄や塗りは別にヒョンテのフォロワーじゃないから
479 23/04/28(金)21:21:12 No.1051713219
>喧嘩独学で鬼滅のコスプレしてた記憶あるけど鬼滅向こうで嫌われてるの? いや人気だよ 人気だから旭日旗を想起する耳飾りのデザインをローカライズで変更したりしてるよ
480 23/04/28(金)21:21:13 No.1051713234
今更だけど棘ぷりだわ無知だわで色々ひどいスレ「」にID出てなくて案外優しいな
481 23/04/28(金)21:21:27 No.1051713333
昭和ならともかく大正がそんな弾かれる理由がよくわかんね…
482 23/04/28(金)21:21:28 No.1051713344
スラムダンクやちいかわなんかも人名が韓国風になってるとか
483 23/04/28(金)21:21:39 No.1051713417
>制服もそうだけど他の国だとかわいい女の子よりセクシーな女性のほうが優先度高いのは感じる 日韓の地鶏や顔出し配信見てるとその差がめっちゃ出てるよ とにかく日本の方は少女性を重視してる
484 23/04/28(金)21:21:44 No.1051713449
>何故かヒロアカ人気が一瞬で無くなったけど 人気あっても荒しが来るから表から消えてくだけだよ imgで人気な物まともに語れないのと似てる
485 23/04/28(金)21:21:46 No.1051713463
>今更だけど棘ぷりだわ無知だわで色々ひどいスレ「」にID出てなくて案外優しいな なんだトゲプリって トゲピーか
486 23/04/28(金)21:22:06 No.1051713591
素直にうんこつかなくてくやしーって言えよ
487 23/04/28(金)21:22:09 No.1051713618
>>日本のなろうだって恋愛も政治も戦闘も友情も何もかも薄い描写なのに最序盤のいじめだけ迫真の描写なことはあるし…哀しくなるけど… >(具体例は出ない) すれ違いだから特定作品出てないだけでここでも単独でスレ立つくらいには具体例あったよ!
488 23/04/28(金)21:22:10 No.1051713625
>スラムダンクやちいかわなんかも人名が韓国風になってるとか ハチワレ=ガルマ うさぎ=トキ は吹いたよ
489 23/04/28(金)21:22:14 No.1051713650
>スレ画から一切書いてない韓国ヘイトを読み取る人結構いるな… 配慮の行き届いた先進的な人ってそうなりがちだよね 無から怒りを生み出せる
490 23/04/28(金)21:22:18 No.1051713675
>スラムダンクやちいかわなんかも人名が韓国風になってるとか トポトポきんちゃくトッポギきんちゃく
491 23/04/28(金)21:22:19 No.1051713681
>スラムダンクやちいかわなんかも人名が韓国風になってるとか ちいかわの人名なんてほとんど形容詞と動物名じゃねーか! そりゃそうなるよ!
492 23/04/28(金)21:22:21 No.1051713690
>昭和ならともかく大正がそんな弾かれる理由がよくわかんね… 「」にもよくわからん病人混じるでしょ 韓国の一部にもそういう人がいるってだけでしょ
493 23/04/28(金)21:22:30 No.1051713763
プリコネやブルアカのカタカナ3文字で字面が似てる奴は覚えにくいよ 文字数とか漢字やひらがなとかで分かれてると覚えやすいってのはある ゲームだと立ち絵でキャラは大体認識出来るけど娯楽小説だとそこら辺気を遣ってる奴は多い
494 23/04/28(金)21:22:31 No.1051713771
>スラムダンクやちいかわなんかも人名が韓国風になってるとか ちいかわ…?
495 23/04/28(金)21:22:38 No.1051713831
>>スラムダンクやちいかわなんかも人名が韓国風になってるとか >ハチワレ=ガルマ >うさぎ=トキ は吹いたよ 韓国要素どこ!?
496 23/04/28(金)21:22:44 No.1051713892
>日本でもオプティマスじゃ覚えにくいからコンボイねとか 元々日本のオモチャをアメリカに持っていったトランスフォーマーは例えとして正しくないような
497 23/04/28(金)21:22:44 No.1051713894
単純にアメコミバンデシネウェブトゥーンぐらいしか海外漫画文化が入ってこない状況で ウェブトゥーンだけキャラ名ローカライズしてるから そりゃ韓国主導なのかなって推量はしておかしくないだろ
498 23/04/28(金)21:22:46 No.1051713909
韓国は制服が色んな制服会社の奴から選べるようになってるからタイトスカートみたいな身体のライン強調するのがアイドルグループとかで流行ったので女子はタイトスカート選びがちになったのでプリーツスカートよりもタイトスカートが人気
499 23/04/28(金)21:22:47 No.1051713916
>アリウススクワッドが全員裁判モチーフの苗字してる アズサの名字が白洲なのってそういうことだったのか…
500 23/04/28(金)21:22:55 No.1051713975
>ハチワレ=ガルマ シャアに図られた…ってコト!?
501 23/04/28(金)21:22:57 No.1051713984
>すれ違いだから特定作品出てないだけでここでも単独でスレ立つくらいには具体例あったよ! なんて作品?
502 23/04/28(金)21:23:03 No.1051714029
韓国か中国はいじめの経歴が残って受験時にそこも見られるようになるらしい ざまぁ出来るよ良かったね
503 23/04/28(金)21:23:03 No.1051714033
>>苗字の方は意外とキャラっぽい名前してると思うよブルアカ >アリウススクワッドが全員裁判モチーフの苗字してるとかできるのに名前がああなのはわざとなんだろうか まあわざとでしょう、逆に名前でキャラが引っ張られなさすぎていいと思うよ あと他コンテンツと被るし…ってのはメタ読みすぎるか
504 23/04/28(金)21:23:15 No.1051714122
ブルアカの塗りは日本でも見ないしブルアカ風としか言いようがない
505 23/04/28(金)21:23:36 No.1051714273
>ハチワレ=ガルマ >うさぎ=トキ は吹いたよ 逆に覚えやすいな…
506 23/04/28(金)21:24:05 No.1051714501
ジョインジョインウサギィ
507 23/04/28(金)21:24:13 No.1051714565
>>こっちの感覚だと名前を日本人名にするから無駄にローカライズの手間が生まれてるように感じる >そういうのは人名変えなくても諺やジョーク等で発生する手間ではあるよ ミュージカルで「馬鹿げたこと」という慣用句を日本語に直したり直さなかったりで荒れたりしたな…
508 23/04/28(金)21:24:13 No.1051714574
>ハチワレ=ガルマ >うさぎ=トキ は吹いたよ 殺伐としてるな…
509 23/04/28(金)21:24:19 No.1051714628
韓国のエロソシャゲも人気やん
510 23/04/28(金)21:24:32 No.1051714735
>元々日本のオモチャをアメリカに持っていったトランスフォーマーは例えとして正しくないような じゃあ宇宙忍者ゴームズとか…
511 23/04/28(金)21:24:32 No.1051714740
>韓国か中国はいじめの経歴が残って受験時にそこも見られるようになるらしい >ざまぁ出来るよ良かったね これは日本も見習え
512 23/04/28(金)21:24:33 No.1051714750
ト…!!