虹裏img歴史資料館

ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。新しいログはこちらにあります

23/04/17(月)02:32:12 日本語... のスレッド詳細

削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。

画像ファイル名:1681666332890.jpg 23/04/17(月)02:32:12 No.1047987555

日本語であそぼ

1 23/04/17(月)03:05:57 No.1047991167

水樹奈々の歌詞じゃないんだぞ

2 23/04/17(月)03:06:41 No.1047991221

>FGOじゃないんだぞ

3 23/04/17(月)03:07:00 No.1047991252

日本語というよりルビ芸じゃねえか

4 23/04/17(月)03:08:49 No.1047991382

でもルビ芸って日本語特有の文化だよね

5 23/04/17(月)03:09:04 No.1047991406

水樹奈々すげえ歌詞書いてるんだな

6 23/04/17(月)03:15:03 No.1047991944

バキ童が教えてくれた

7 23/04/17(月)05:01:27 No.1047997329

児童臓物(ガキモツ) 児童陰茎(ショタチンポ) やっぱ水樹奈々のセンスは凄い

8 23/04/17(月)05:14:35 No.1047997781

>児童臓物(ガキモツ) >児童陰茎(ショタチンポ) >やっぱ水樹奈々のセンスは凄い 風評被害やめろや!

9 23/04/17(月)05:15:18 No.1047997808

義訓、当て字、ルビ芸の類はどうしても歴史的な記述まで遡ってる記事が少なくて困る 探せばもっとあるんだろうけどね https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%A9%E8%A8%93 >義訓(ぎくん)とは、訓読みの一種であり、漢字に固定化した訓ではなく、文脈に合わせて個人的あるいはそれに近い狭い領域においてその場限りの訓を当てることをいう。 >上代日本語 >日本語の最古の記録である上代日本語の時代から義訓は用いられている。特に『万葉集』など上代文献での漢字の使い方を指すことが多い。「暖(はる)」「寒(ふゆ)」「金(あき)」「未通女(おとめ)」「数多(あまねし)」「間置而(へだたりて)」など。 >明治・大正 >明治時代の明治元訳聖書では、漢文調の文章の中に多数の義訓が用いられている。例を挙げると以下のようなものがある。 >集合(あつまれ)る、生命(いのち)、美麗(うつくし)き、穹蒼(おおぞら)、定型(かたち)、灌木(き)、神聖(きよ)め、草蔬(くさ)、服従(したがわ)せ、天象(しるし)、天空(そら)、実蓏(たね)、創造(つくり)、羽翼(つばさ)、時節(とき)、元始(はじめ)、光明(ひかり)、曠空(むなし)

10 23/04/17(月)05:15:56 No.1047997836

>日本語というよりルビ芸じゃねえか >フォビドゥンの漫画じゃないんだぞ

11 23/04/17(月)05:18:37 No.1047997932

ふりがながある言語なら割とルビ芸に至りそう 日本語以外である?パッと思いつかん

12 23/04/17(月)05:19:05 No.1047997945

バス江スレかしら

13 23/04/17(月)05:25:59 No.1047998157

>ふりがながある言語なら割とルビ芸に至りそう >日本語以外である?パッと思いつかん 漢字文化圏でならそこそこある ルビ芸があるかは知らん https://en.wikipedia.org/wiki/Ruby_character >台湾では、中国のルビ文字に使用される主な音節は、Zhuyin fuhao ( Bopomofoとしても知られています) です。中国本土では主にピンインが使われます。通常、上記の例とは異なり、注音は縦書きの繁体字で使用され、注音は文字の右側に書かれます。中国本土では、横書きが使われ、漢字の上にルビ文字(ピンイン)が書かれています。 >Xiao'erjingは Perso-Arabic のアルファベットで、回族のイスラム教徒が採用し、さまざまな写本でルビ文字として使用されることもあります。このシステムには欠点があり、主にトーンを示す方法がありません。ピンインの普及に伴い、このシステムの使用は過去数十年で減少しています。ほとんどの写本は、文字を小强経でマークし、右から左にマークします。これは、他のシステムと比較して非常にユニークです。これは、通常、そのような写本にはコーランなどのアラビア語のテキストが含まれており、中国語の文章が説明または翻訳であるためです。

14 23/04/17(月)05:28:45 No.1047998236

蜈千ォ・閾鍋黄(ガキモツ) 蜈千ォ・髯ー闌(ショタチンポ)

15 23/04/17(月)05:29:43 No.1047998267

>蜈千ォ・閾鍋黄(ガキモツ) >蜈千ォ・髯ー闌(ショタチンポ) どうした!?

16 23/04/17(月)05:32:48 No.1047998353

情熱(アイ) 児童臓物(ガキモツ) 人生(シナリオ) 釘打棒(クギバ)

17 23/04/17(月)07:27:22 No.1048004710

蒼穹のファフナーってあおぞらって読むんだったの!?

18 23/04/17(月)07:37:43 No.1048005723

>蒼穹のファフナーってあおぞらって読むんだったの!? 1期はタイトルでルビ芸みたいなことしてたな いや芸って感じでもないんだけど

19 23/04/17(月)08:16:32 No.1048010573

絶望(かなしみ)も傷痕(いたみ)も 振り切るように羽ばたく

20 23/04/17(月)08:31:24 No.1048012703

万葉集の時代からはあるんだね

21 23/04/17(月)08:33:16 No.1048012942

水樹奈々とか型月とか忍者と極道とかスナックバス江とか例えも多いな…

22 23/04/17(月)08:34:41 No.1048013120

型月は必殺技名だからまた違うだろ!って思ったが「」でからって読ませるとかするな…

23 23/04/17(月)08:36:05 No.1048013303

セレベスト織田信長とか見てると長くなりがちな文章を端的に伝える手法として合理的なのかもしれないと思いはじめてきた

24 23/04/17(月)08:39:45 No.1048013807

>秋津透の小説じゃないんだぞ

25 23/04/17(月)08:39:54 No.1048013838

>型月は必殺技名だからまた違うだろ!って思ったが「」でからって読ませるとかするな… 「 」で空白読ませてるんでは

↑Top