23/04/08(土)18:05:40 最近誤... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1680944740316.jpg 23/04/08(土)18:05:40 No.1044952813
最近誤植少ないな頑張ってるなって思ってたら今回は結構多いな… 気が緩んだのか単純にキャパオーバーなのか… https://mtg-jp.com/reading/information/0036837/
1 23/04/08(土)18:07:25 No.1044953373
致命的なやつはない感じか…
2 23/04/08(土)18:09:23 No.1044954088
>このアーティトファクを生け贄に捧げる どういう間違い?
3 23/04/08(土)18:11:00 No.1044954683
どれもちゃんとチェック入れれば回避できる誤植ばかりだと思うんですけど
4 23/04/08(土)18:11:29 No.1044954863
鉈が呪文唱える時代
5 23/04/08(土)18:12:56 No.1044955395
和訳ミスは単純な誤字脱字だけでゲームに支障はないな ゲームに影響出そうなのは英語の時点での間違いだし
6 23/04/08(土)18:13:00 No.1044955422
カイリちゃん辞書登録されてないのかな
7 23/04/08(土)18:13:01 No.1044955432
というかこんなの普通は再発防止対策やって二度目やった時点でかなり問題になるやつなので 多少それがなかったぐらいで評価できるもんではないと思う
8 23/04/08(土)18:13:03 No.1044955444
>アーティトファク 誰か気づけや開発ども!
9 23/04/08(土)18:13:26 No.1044955596
この程度の間違いなら可愛いもんだな…
10 23/04/08(土)18:13:49 No.1044955728
>誰か気づけや開発ども! こういうのって脳内で補正掛かっちゃって一番気付きにくいタイプ
11 23/04/08(土)18:13:52 No.1044955743
まあプレイに支障が出るような誤訳じゃないな
12 23/04/08(土)18:14:33 No.1044955978
挙動が変わるような誤訳・誤植じゃなければまぁ…
13 23/04/08(土)18:15:40 No.1044956405
鉈が呪文使うんだ 斧がプレインズウォークする日も近い
14 23/04/08(土)18:17:28 No.1044957065
間違い方からすると全部手作業でテキスト打ち込んでるのか…?
15 23/04/08(土)18:17:39 No.1044957135
社員少ないのかな
16 23/04/08(土)18:18:25 No.1044957412
なた
17 23/04/08(土)18:18:45 No.1044957528
身震いする発見を体験したpwはただの誤植程度には寛容
18 23/04/08(土)18:22:11 No.1044958803
竜亀そろそろ直してやれよ
19 23/04/08(土)18:23:13 No.1044959156
プレインズカォーウー
20 23/04/08(土)18:54:22 No.1044969129
今回は大昔の次元にもスポットライトが当たってるせいでその次元を知らない翻訳者が意味不明な訳にしちゃってる
21 23/04/08(土)19:01:22 No.1044971489
>身震いする発見を体験したpwはただの誤植程度には寛容 エニタゲを直した功績を余は忘れておらん って感じで今回は寛容に見れる
22 23/04/08(土)19:03:11 No.1044972135
テフェリーも修正量は多いが一応ちゃんとテキスト読めば理解できる効果なのか
23 23/04/08(土)19:07:14 No.1044973419
>テフェリーも修正量は多いが一応ちゃんとテキスト読めば理解できる効果なのか まあタップしてるやつはタップできないしXもなんとなく流れでわかるし… それはそれとして不親切
24 23/04/08(土)19:08:00 No.1044973674
>テフェリーも修正量は多いが一応ちゃんとテキスト読めば理解できる効果なのか ルール上タップ状態のパーマネントをタップすることは出来ないのでアンタップ状態のとは書かなくてもいいけど誤解が生じるので通常は書く Xはどこかで数値を定義しないといけないけどされてないので訂正文みたいにXは〇〇に等しいの文の形に修正する必要がある
25 23/04/08(土)19:19:51 No.1044977730
>まあプレイに支障が出るような誤訳じゃないな アライグマの注釈が誤訳のおかげでわけわからんことになってる
26 23/04/08(土)19:21:04 No.1044978170
今回チェック多そうだしバトルって新しいのも変な挙動のカードも多いしエニタゲも変えたからまあ
27 23/04/08(土)19:22:44 No.1044978763
英語の時点でのオラクル変更はまた別だよね
28 23/04/08(土)19:23:42 No.1044979132
まぁこの大量の誤訳はコストがかかってない証左だからね 誤訳徹底して無くすからパック単価あげます!されるよりはマシ
29 23/04/08(土)19:27:19 No.1044980424
今回両面多いし特殊カードも多いし完全にキャパ越えてんじゃね感はある
30 23/04/08(土)19:28:55 No.1044980990
>今回両面多いし特殊カードも多いし完全にキャパ越えてんじゃね感はある 両面多くて嬉しいな〜 嬉しいよな??
31 23/04/08(土)19:29:52 No.1044981353
書き込みをした人によって削除されました
32 23/04/08(土)19:32:22 No.1044982319
誤植一つにつきマイナス十点だけど 今回はany targetをまともにしたからプラス一万点ぐらいあげるし許すよ