23/04/01(土)23:26:24 へー のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1680359184962.jpg 23/04/01(土)23:26:24 No.1042671256
へー
1 23/04/01(土)23:30:13 No.1042672858
英語版はどういうルールなの?
2 23/04/01(土)23:30:18 No.1042672895
shot
3 23/04/01(土)23:30:35 No.1042672990
S"HOT"S?
4 23/04/01(土)23:31:39 No.1042673428
翻訳作業するひとってすごいな…
5 23/04/01(土)23:33:14 No.1042674045
アメリカじゃおちおちHOTEIとも言えないのか
6 23/04/01(土)23:42:54 No.1042677419
単語の中のHOTもダメだぞってルール説明ないと初見殺しだな
7 23/04/01(土)23:46:07 No.1042678561
幽白が外国で人気高い理由の一つがここの翻訳すげー頑張ったからとか
8 23/04/01(土)23:48:04 No.1042679276
>S"HOT"S? 頭やーらけー
9 23/04/01(土)23:49:10 No.1042679669
このあとの海藤戦も上手いんだよね
10 23/04/01(土)23:52:09 No.1042680674
蔵馬vs海藤に関しては最早翻訳ってか別の作品一本書いてるレベル
11 23/04/01(土)23:53:30 No.1042681163
細かい部分忘れたけどお前は死にすら値しないの翻訳は残念だった記憶がある
12 23/04/01(土)23:54:36 No.1042681561
ぼたんの台詞もまたいい改変だな
13 23/04/01(土)23:57:40 No.1042682619
難度が上がってる気がする
14 23/04/02(日)00:02:24 No.1042684389
まさか五十音のところもアルファベットになってたりする...?
15 23/04/02(日)00:08:30 No.1042687023
なってるんだ...すごいな... 今のうちにいっぱい言っておいた方がいいんでないかいとかどう翻訳するんだろ
16 23/04/02(日)00:20:24 No.1042691626
(誰か日本語に訳してくれないかな…)
17 23/04/02(日)00:22:14 No.1042692397
>まさか五十音のところもアルファベットになってたりする...? アルファベットはAが頻出するのでZから始まってAで終わる
18 23/04/02(日)00:23:01 No.1042692748
>(誰か日本語に訳してくれないかな…) ひどく簡単な道と難しい道があるな…
19 23/04/02(日)00:41:40 No.1042699582
翻訳って本質的に二次創作じゃなくて他者の版権使った一次創作だからな…