23/02/21(火)15:43:24 GAIJIN... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1676961804407.jpg 23/02/21(火)15:43:24 No.1029004386
GAIJINがシとツを間違えてるのリアルで初めて見てなんか感動してる
1 23/02/21(火)15:44:06 No.1029004529
プツヤー!
2 23/02/21(火)15:50:26 No.1029005758
本当はシって書いてるけどツって見えてるだけかもしれないし…
3 23/02/21(火)15:57:37 No.1029007170
英語圏だと普通は発音しない音があるらしく日本語勉強してる人が意図的に読み飛ばしてるとかある あと初学者は濁点だいたい区別していない フランス語圏だとhを発音しないのでホラーをオラーと言ってたりする
4 23/02/21(火)16:14:33 No.1029010446
こっちで翻訳するから無理して日本語使わなくてもいいのに…ってなる海外絵師わりといるよね
5 23/02/21(火)16:24:21 No.1029012339
英語の基本文法や単語がうっすらわかってる日本人と 日本語ほとんど勉強したことがなくて機械翻訳に英語打ち込んだものをそのまま出してくる差はそれなりにあると思っている まあでも結局わからない言語や表現は勉強するしか手がないんだけど
6 23/02/21(火)17:03:43 No.1029020604
俺も間違える自信ある
7 23/02/21(火)17:31:39 No.1029027378
>プツヤー! これロシア語っぽい響きですき
8 23/02/21(火)17:39:05 No.1029029177
>あと初学者は濁点だいたい区別していない まあ冷静に考えると日本人もベッドとベットとかバッグとバックとか大概だからな…
9 23/02/21(火)17:40:16 No.1029029473
日本人でも書き分けできてない人たまにいる
10 23/02/21(火)17:40:20 No.1029029489
日本人ですら書き分けできない人いるからな…