ここでは虹裏imgのかなり古い過去ログを閲覧することができます。
23/02/07(火)01:57:41 No.1023788139
コッコロちゃん…
1 23/02/07(火)01:59:19 No.1023788380
なんか翻訳ミスったような文章だな
2 23/02/07(火)02:00:17 No.1023788530
>なんか翻訳ミスったような文章だな そもそも台湾人が書いた絵だ
3 23/02/07(火)02:00:25 No.1023788545
あぁ~~
4 23/02/07(火)02:12:16 No.1023790672
無事だよーが可愛い
5 23/02/07(火)02:40:10 No.1023794155
大陸人は日本産HENTAIの過剰摂取で日本語じゃないとシコれなくなっているんだろうか
6 23/02/07(火)02:57:58 No.1023796019
あるじさまのガタイが良すぎる
7 23/02/07(火)03:08:31 No.1023796969
描き文字まで日本語なのはレベル高いな
8 23/02/07(火)03:09:20 No.1023797044
日本語はシコれるからな…
9 23/02/07(火)03:11:29 No.1023797247
>日本語はシコれるからな… どういうことだよ…
10 23/02/07(火)03:16:37 No.1023797645
台湾人は絵描きが多い20代~40代が日本語ブームと日本のエロアニメとエロ漫画で育ったから 日本語自体でシコる
11 23/02/07(火)03:18:58 No.1023797856
まぁ公開するにしても単純に日本語の方が見る人多いからな
12 23/02/07(火)03:19:36 No.1023797905
>台湾人は絵描きが多い20代~40代が日本語ブームと日本のエロアニメとエロ漫画で育ったから ほへー >日本語自体でシコる うん!?
13 23/02/07(火)03:26:34 No.1023798313
これが刷り込みの力か…
14 23/02/07(火)03:31:18 No.1023798616
書き文字効果音は単体でエロいんだ わかるだろ?
15 23/02/07(火)03:31:28 No.1023798625
俺の知ってるコロ助となんか違う…
16 23/02/07(火)03:34:19 No.1023798797
日本語自体がオカズになってるのか…すげえな…
17 23/02/07(火)03:42:14 No.1023799258
まあ俺も正の字が太腿に刻まれてるだけでエロだと思うので文字シコは理解できる
18 23/02/07(火)03:42:37 No.1023799282
日本に旅行して日本語の看板見るだけで勃起したりするの…?
19 23/02/07(火)03:43:16 No.1023799324
ooooh!とか噴潮!みたいな書き文字よりはるかに抜けるし…
20 23/02/07(火)03:43:30 No.1023799343
「」の言うことだぞ
21 23/02/07(火)03:44:09 No.1023799393
うむ……
22 23/02/07(火)03:44:14 No.1023799395
大丈夫ですよーと無事だよー 似て非なる物になるんだなぁ
23 23/02/07(火)03:45:13 No.1023799468
好きなもののために言語習得するって熱すごいなー
24 23/02/07(火)03:45:26 No.1023799486
翻訳だとしばしば起きるけど本来敬語のキャラがタメ口で喋ってるのなんかグッとくるよね
25 23/02/07(火)03:51:37 No.1023799860
向こうの文章に唐突に現れるひらがなの「の」 最近は「と」も見る
26 23/02/07(火)03:56:44 No.1023800148
コッコロちゃんをママ扱いする風潮嫌い あくまでも従者なのに
27 23/02/07(火)03:57:07 No.1023800174
エロ絵と日本語がセットになってるのはわかる 洋ピンでばっかシコってたら英語もエロくなると思うし
28 23/02/07(火)03:58:39 No.1023800268
今でも怪しい日本語の商品がその辺のスーパーの棚に並んてるのかな台北
29 23/02/07(火)04:03:00 No.1023800498
うむ…
30 23/02/07(火)04:09:37 No.1023800874
>向こうの文章に唐突に現れるひらがなの「の」 >最近は「と」も見る 助詞として使う「の」なんかは中国語に該当する漢字と置き換えても意味合いが大きく変わらないそうでカジュアルさを出すのに都合がいいらしい
31 23/02/07(火)04:16:48 No.1023801245
書き文字のクオリティは高い
32 23/02/07(火)04:19:33 No.1023801393
他の母語話者と比べて中国語話者によくあるミスは「の」の過剰使用なのでそれをみたら中国系かなと思うといい 「的」を「の」で置き換えると節での修飾とか形容詞での修飾の場合日本語だと誤りになりがち
33 23/02/07(火)04:22:54 No.1023801582
剣使わなくてもステゴロで戦えそうな主さまだ
34 23/02/07(火)04:53:03 No.1023803096
逆にこの意思の疎通が微妙に出来てないのが説得力ある
35 23/02/07(火)04:53:45 No.1023803131
うむ…
36 23/02/07(火)05:12:50 No.1023803988
英語も中国語も読めるけどやっぱりなんか海外産の二次ポルノはなんか肌に合わないな…とはなる
37 23/02/07(火)07:11:19 No.1023810128
この手のやつだとバグった翻訳文なのにそれはそれでキャラにマッチしてたユニちゃん先輩を思い出す