23/01/16(月)22:24:22 ゼロワ... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
画像ファイル名:1673875462018.png 23/01/16(月)22:24:22 No.1016239698
ゼロワンのアメコミ2巻出てたから読んだ またあんのかよ社長の爆笑ギャグ!
1 23/01/16(月)22:26:10 No.1016240568
社長が話して解決できればなーとか言っててやっぱ理解度高いな…となる
2 23/01/16(月)22:28:43 No.1016241687
まだそれがそのものか確定してないけどラグナロクはクラスターセルとデータとホログラムの合わせ技の実体のない存在みたいな再登場のしかたしてたので変身者いないパターンかな
3 23/01/16(月)22:30:47 No.1016242642
フックと日本語の服でかかってて義手=第二の手が中古を意味しててよく考えられてるな社長JOKE
4 23/01/16(月)22:31:21 No.1016242934
>フックと日本語の服でかかってて義手=第二の手が中古を意味しててよく考えられてるな社長JOKE 知性とユーモアを両立しててこれで爆笑するなってのが無理な話だよな
5 23/01/16(月)22:31:30 No.1016243010
海賊はフックをどこで手に入れたか? 中古屋! フックが代替の手と言う意味で2つ目の手と中古の意味のセカンドハンズかけた大爆笑ギャグ…?
6 23/01/16(月)22:32:28 No.1016243455
読んでるだけで爆笑が止まらないふわ……!!
7 23/01/16(月)22:33:34 No.1016243997
二番目の手のお店と中古店でかかってるわけだね 天才かよ……
8 23/01/16(月)22:33:41 No.1016244043
>フックと日本語の服でかかってて義手=第二の手が中古を意味しててよく考えられてるな社長JOKE というかつまんないけどよく考えた言葉遊びが基本だったけど英語混ざって余計に複雑な言葉遊びになってない?
9 23/01/16(月)22:34:06 No.1016244222
不破増殖するな
10 23/01/16(月)22:34:46 No.1016244538
>>フックと日本語の服でかかってて義手=第二の手が中古を意味しててよく考えられてるな社長JOKE >というかつまんないけどよく考えた言葉遊びが基本だったけど英語混ざって余計に複雑な言葉遊びになってない? レベルはそんなに変わんないと思う
11 23/01/16(月)22:35:37 No.1016244875
戦い中でもこんなキレッキレのギャグできるとか世界最高のコメディアンだわ……
12 23/01/16(月)22:35:51 No.1016244960
今からアンタのためにとびっきりのギャグを聞かせてやる!とか凄く言いそう
13 23/01/16(月)22:37:12 No.1016245554
翻訳班?すげえな
14 23/01/16(月)22:38:42 No.1016246289
fu1830129.png そこ肌色にアレンジしたせいですげぇ居そうなアメコミヒーローみたいになってる…
15 23/01/16(月)22:42:01 No.1016247797
其雄パパンと幼少或人の貴重な会話付き回想シーンとかある
16 23/01/16(月)22:44:38 No.1016248945
どこで買えるのかなこれ
17 23/01/16(月)22:46:28 No.1016249756
そんな理解度高いのかアメコミ
18 23/01/16(月)22:47:21 No.1016250157
fu1830184.png トリロバイトとオニコのマギア混ぜた感じだけどライダー感もあってナイスデザインのマギアだと思う
19 23/01/16(月)22:48:34 No.1016250732
>どこで買えるのかなこれ 紙の本は専用窓口だけでもう買えないけど尼でキンドルで買えるよ https://www.amazon.co.jp/gp/aw/d/B0BCGZL1GV?ref_=dbs_p_pwh_awm_anx_cl_0&storeType=ebooks
20 23/01/16(月)22:56:06 No.1016253875
>紙の本は専用窓口だけでもう買えないけど尼でキンドルで買えるよ 英語版しかないのか… 訳すかぁ
21 23/01/16(月)22:57:18 No.1016254379
>英語版しかないのか… >訳すかぁ 俺はスクショしてグーグルレンズかまして翻訳した
22 23/01/16(月)22:58:05 No.1016254676
そのうち翻訳版日本で出さんかな 電子買ってはいるけど
23 23/01/16(月)22:58:36 No.1016254916
なぜか公式はあんまり宣伝してくれない謎のアメコミ
24 23/01/16(月)23:00:09 No.1016255565
ウルトラマンは翻訳したのは宣伝してくれてるな まだ翻訳されてない分だと ウルトラマンVSウルトラセブンVSウルトラマンジャックロボになってて面白い
25 23/01/16(月)23:00:40 No.1016255778
大体の意味は機械翻訳でなんとかなってもギャグのニュアンスとかは難しい…
26 23/01/16(月)23:00:57 No.1016255915
レッドマンは日本語版あったから買ったんだけどな…
27 23/01/16(月)23:03:20 No.1016256909
>大体の意味は機械翻訳でなんとかなってもギャグのニュアンスとかは難しい… 1巻は「」ズが丁寧に解説してくれて助かった…
28 23/01/16(月)23:04:07 No.1016257235
割とアメコミに合ってるなゼロワン
29 23/01/16(月)23:07:44 No.1016258930
fu1830277.png 基本クールビューティー作画なのに偶にえらい顔になるイズ
30 23/01/16(月)23:10:49 No.1016260327
>fu1830277.png >基本クールビューティー作画なのに偶にえらい顔になるイズ リアルに合わせようとして漫画の嘘を描かないタイプかな
31 23/01/16(月)23:12:34 No.1016261199
>>大体の意味は機械翻訳でなんとかなってもギャグのニュアンスとかは難しい… >1巻は「」ズが丁寧に解説してくれて助かった… 月のレストランに行ってもくうきがねえ! って訳した「」はすげえ…ってなった
32 23/01/16(月)23:14:57 No.1016262228
前も月のレストランは空気(食う気)がない(atmosphere)みたいな英語日本語両方で通じるギャグいってたよね