23/01/12(木)13:24:40 オノマ... のスレッド詳細
削除依頼やバグ報告は メールフォーム にお願いします。個人情報、名誉毀損、侵害等については積極的に削除しますので、 メールフォーム より該当URLをご連絡いただけると助かります。
23/01/12(木)13:24:40 No.1014556966
オノマトペの翻訳って大変だな…
1 23/01/12(木)13:28:25 No.1014557783
英語の(カサカサ)鳴るみたいな言葉を和訳するときも苦労するから…って何だこの対訳表は
2 23/01/12(木)13:35:04 No.1014559280
擬音と言うには直接的すぎる…
3 23/01/12(木)13:35:47 No.1014559452
もうそのままで良くない??
4 23/01/12(木)13:37:22 No.1014559792
王ドロボウJINGで見たことあるのがある
5 23/01/12(木)13:44:11 No.1014561374
むちっ♥むちっ♥
6 23/01/12(木)13:46:22 No.1014561872
シャワアアアアアアアア
7 23/01/12(木)13:50:08 No.1014562702
エロ擬音は多くが魂の音であって実際にそんな音がしてるわけではないからな…
8 23/01/12(木)13:52:43 No.1014563292
小説だったら大変だけど漫画だったら絵でどんな状態か完全に判別出来て その国の文化に合ってる奴を載せればいい訳だから 普通の台詞より翻訳って楽なんじゃね
9 23/01/12(木)14:06:24 No.1014566419
>エロ擬音は多くが魂の音であって実際にそんな音がしてるわけではないからな… は?むちっは実際に鳴ってるんだが?
10 23/01/12(木)14:07:53 No.1014566726
>>エロ擬音は多くが魂の音であって実際にそんな音がしてるわけではないからな… >は?むちっは実際に鳴ってるんだが? でかぱい同士がぶつかり合う音は実際はたぱったぱっって感じだったな…
11 23/01/12(木)14:09:25 No.1014566999
ブッチッパ
12 23/01/12(木)14:33:23 No.1014571937
日本語でも馬の走る擬音が作者によってこんなに違うのかと昔FEのアンソロ読んでたときに思った